Pest Megyei Hírlap, 1968. május (12. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-28 / 123. szám
1968. MÁJUS 28., KEDD MSI nrcrr.i Emlékirat réztokban Alapkőletétel Szentendrén Az ország legkisebb, egyben leghangulatosabb városkájában sokan tudták, hogy hétfőn milyen ünnepi eseményre érkeztek a megye, a város, a járás vezetői, képviselői, s a szentendrei képzőművészek. Tegnap új, a római egyes számot viselő művésztelep alapkőletételére került sor. Dr. Mondok Pál, a Pest megyei Tanács vb-elnöke mondta el rövid ünnepi beszédében az esemény lényegét: — Szentendre négy évtizede belépett a magyar és az ÜNNEPI KÖNYVHÉT, 1968 Magyar népballadák ÉVEK ÓTA VITÁZNAK a helyes és helytelen nemzeteszményekről. Arról, milyen mértékben kell nacionalistának lennünk, s milyen mértéken felül bűn a nacionalizmus. A vita nem dőlt el, hiszen a vitákat mindig az élet realitása dönti el. Ügy érzem, a magyar népballadák új kiadása perdöntő hozzászólás ehhez a vitához Is. Perdöntő, mert több évszázad realitása szól hozzánk ezekből a drámai. dalokból. Ha tehát az olvasó azt hinné, hogy a balladakötetet kézbe véve, nyugalmas vizekre száll — téved. Balladakincsünk körül ugyanis néha zavaros és vad vizek kavarognak. Igaz, magukat a balladákat már nem érintik ezek a vizek. A művek végérvényesen belevésték magukat nemzeti irodalmunk kőtábláiba Rajtunk áll, hogyan értelmezzük őket. S, hogy az értelmezés hazánk határain belül és azon kívül, milyen sokféle lehet, mennyi elfogultságtól és előítélettől, tévúttól és félremagyarázástól terhes, az kiderül Ortutay Gyulának, a neves néprajztudósnak kitűnő, a kötetet bevezető mintegy százoldalas tanulmányából. De milyen „félrehallások” lehetségesek egyáltalán a balladákat illetően? Sokfélék. Mindenekelőtt a tudomány belső vitái arról, mit is jelent a ballada, mint műfaj; hol vannak ennek a műfajnak a határai? ' Aztán a tudomány belső vitái arról, hogyan állapítható meg az egyes balladák életkora? S HA ELJUTOTTUNK ezekig a kérdésekig, a tudományos viták csatatere már a társadalmi viták csataterévé változott. Hiszen a balladakutatás tudománya sem független a társadalomnak néha haladó, néha visszahúzó erőitől. így válik a balladakutatás külön érdekességévé, hogy ezt, az országhatárokat, népeket áthidaló és egybekapcsoló, európai és később világgá terjedt műfajt, hogyan igyekeztek egyes kutatók a faji, nemzeti előítéletek, nacionalista harcok szolgálatába állítani. Mint mindent. Ortutay, ebben a kérdésben is pontosan állástfoglaló tanulmányában olvashatjuk Kriza János 1863-ban, tehát több, mint száz évvel ezelőtt megjelent „Vadrózsák” című népköltészeti gyűjteményének sorsáról: „Balladákkal kezdi kötetét, a balladákat teszi koronának, s balladáival kapcsolatban éri a nagy fájdalom a „Vadrózsapörben”. Ugyanis nyomban a Vadrózsák megjelenése után ... éles támadás éri. Ez a támadás élete végéig megkeseríti, pedig oly megható, szinte naiv örömmel látta gyűjteménye sikerét. Grozescu Julián támadja meg a Fővárosi Lapokban közzétett cikkében. Egy- pár székely „vadrózsákról” a cikk címe, s Grozescu azt igyekszik bizonyítani, hogy a Kőmíves Kelemenné balladánk eredetije az Alexandri Vazul gyűjteményében levő Manóié mester román balladája, a Molnár Annáé pedig a Marienescu gyűjteményének Torna című balladája. Kriza nem gyűjt" .te hanem . fordította ezeket a balladákat, s így ezek nem magyar, hanem a román népköltészet alkotásai. A vihar kitört, elvakult nemzeti szenvedélyeket keltett fel mindkét oldalról, s e balladák kapcsán a gyűlölködő viaskodás még évtizedek múltán sem csitult.” Szerencsére azóta már elcsitult a Vadrózsák körüli botrány. S ma már csodálkozunk, hogyan lehettek, hogyan válhattak a népballadák botránykővé, mert úgy látjuk, hogy a népballada mindenre alkalmas, csak nacionalista hatáskeltésre nem. Annál inkább értelmes nemzeti önismeretre! Mert a ballada többek közt éppen azért és abban nagyszerű, hogy egyszerre nemzethez és néphez kötött, és népeken, nemzeteken átívelő, más népek, nemzetek hatásait befogadó, magába olvasztó műfaj. A MAGYAR NÉPBALLA- DÁK új gyűjteményének szerkesztési elvei is ezt a kettősséget sugallják, amikor balladáinknak nem csupán egy, hanem két-három változatát egymás mellé állítva adják közre, megfigyelve azt is, hogyan kerülnek át az egyik balladából a másikba jellemző motívumok. A „Szegény árva asszony” vagy más címen „A kegyetlen anya”-ként is ismert népballá- da hősnője Budai Ilona, üldözői elől menekül, és két kisgyerekét elhagyja. Amikor feltámad benne a lelkiismeret, visszatér hozzájuk, de a gyerekek, akiket közben egy anyafarkas vett gondozásba, megtagadják. S ezzel a kegyetlenségében is erkölcsös ítélettel záródik a ballada: „Hallgass asszony, hallgass, Nem vagy nekem anyám, Anyám lettél lenne, El nem hagytál lenne!” A sorrendben következő balladában, „Az elcsalt feleség”- ben, már nem üldözik, hanem csábítják a hősnőt, Gyönyörű Bán Katát. Bán Kata előbb férjére, majd gyerekeire hivatkozik, de aztán elindul a csábítóval, „kis futosó fiát, ka- ronül lányát” azonban az erdőben hagyja. Megérkeznek a csábító lakására. Bán Kata azonban nem talál nyugtot, visszaindul, de azon a helyen, ahol gyermekeit hagyta, már csak csontokra lel. És „Az elcsalt feleség” című ballada harmadik változatában már eltűnik a lelkiisme- ret-ébresztésnek ez a motívuma, s helyébe lép egy új, amely a figyelmes olvasó számára nem is olyan új, hiszen nem más, mint a Nyugat-Európá- ban közismert kékszakállú herceg történetének egyik alapmotívuma. „Föltekintett feje föli, Burkos fának ága közi, Hát ott vagyon hat szép leány Fölakasztva egymás után; Aj! gondolá ő magába, A hetedik én leszek ma!” Ez csak egyetlen példa és tanulság. Ez az ismertetés nem is vállalkozhat többre, hiszen ezek a balladák hatalmas korszakot fognak át. A középkortól, a falba épített Kőmíves Kelemenné történetétől, egészen a kapitalizmus hajnaláig, a cséplőgépbe esett lány, Farkas Julcsa történetéig. KEGYETLENÜL ŐSZINTE valóságérzékelés és tiszta erkölcsi tudat szól a balladákból. S e két tulajdonság, középkorban, újkorban és bizonyára még hosszú századokig, kivételesen időszerű. S ha rajtunk áll, hogyan értelmezzük balladáinkat, azt hiszem, ez a legfontosabb. N. P. európai művészeti élet áramkörébe. A régi telep művészéi a szépségért, a humánumért, a nemzetiért, az el- embertelenedés ellen harcoltak. De Szentendrének nemcsak múltja, hanem jelene is van, s van olyan gazdag, van annyi, még ismeretlen, feltárható kincse, hogy joggal reméljük a Duna-parti város művészeti jövőjét is ... Kirilla Ferenc, a városi tanács elnöke felolvasta az alapító emlékiratot. Ezek szerint: „1968. május 27-én megkezdődött a szentendrei művésztelep I. tizenkét, műtermes lakásának építése. A város és az ország képzőművészeti hagyományait ápolja, a szocialista művészetet szolgálja ...” Néhány név az alapítók névsorából: Aczél György, az MSZMP KB titkára, Cservenka Ferencné, az MSZMP KB tagja, a Pest megyei Pártbizottság első titkára, Ilku Pál művelődés- ügyi miniszter, Bondor József építésügyi és városfejlesztési miniszter... Az emlékirat réztokba került s dr. Mondok Pál elhelyezte az egyik épülő ház alapkövében. T. Gy. CSIKÓSOK DÉLIBÁB NÉLKÜL Az istállóban tizenöt hároméves csikó. — Melyik tetszik? — Így, látásra, az a fekete. — A Bogár. Ádám, nyergeid fel. Addig talán megnézzük a ménest... A völgyhajlatban Csuli és Robi csaholva üdvözöl. Előkerül a csikós is, fiatal fiú, lóháton, kezében karikás. — Ült már csikósnyeregben? — kérdezi Rédei Sándor, az „öreg csikós”. Választ nem vár. — Kipróbálhatja ... A csikósnyerget nem szorítja heveder a lóhoz. Csak úgy van a hátára vetve Princinek. Aki nem szokta, könnyen lehuppan a lóról, aki mögött Csuli csahol. Követi, mint a hű cimbora. így vigyáz Prin- cire, akinek hátán idegen lovas ül... És már közeledik Bogár. Fekete, tüzes, arab fél vér. Néhány hete került rá először a nyereg. Látni a mozgásán, nem szokta még. Nem tört be egészen. De Dávid Ádám csikós kezében már engedelmes. Amikor megtorpan Bogár, a csikós feláll a nyeregre, kezében pattogni kezd a karikás. Bogár állja a próbát moccanatlanul. Csak a bőre remeg idegesen. Lekerültek a fóliák, szépen fejlődik, érik a paradicsom a kiskunlacházi Petőfi Tsz-ben. — A lovat ülve ismeri az ember — mondja Rédei. — Próbálja meg ... Fogni kell keményen. Bogár szeretne kitörni az idegen lovas alatt. S ha egyszer beugrik vágtába... Rédei, az. „öreg csikós”, harminckét éves. Alacsony, mo- kány ember. Poroszlón született — A ló nekem a mindenem. Még iskolás sem voltam, amikor már csontcsikóztunk. Tudja mi az? A csizmaszárba pálca,, úgy alkudoztunk jókora lábszárcsontokra egymással, mint az igazi csikósok... Az iskola elvégzése után vízhordó lettem a Poroszlói Állami Gazdaságban. Egy hét után azonban kikönyörögtem Lajos bácsinál, a főagronómusnál, hogy tegyen meg legalább ebédhordó kocsisnak. A méneshez betegváltó bojtárgyereknek kerültem ki előbb, úgy lett belőlem később csikós. Aztán kétéves lovasiskolára küldtek Pestre. Tizennégy esztendeje nyertem az első díjat, azóta van már vagy nyolcvan odahaza. Eltört a kezem meg a lábam, egyszer pedig kilenc hétig nyomtam a kórházi ágyat agyrázkódással. Ördög- lovasoztam a mezőgazdasági kiállításon. Ökrösszekeret ugrattam át. Az utolsó nap történt, beleakadt a lovam lába a szekér túloldalába... — Ott voltam akkor én is a vásárban, láttam a nagy bukást — mondja Dávid Ádám csikós. — Gyerek voltam még, szóltam apámnak, hogy az az ember már halott. Négy esztendővel később, amikor apám kivitt a poroszlói gazdaságba, azzal kezdte: láttál már, fiam, halott csikóst? Nem én. Most pedig az lesz a gazdád, fiam. Az a csikós, akit te meghalni láttál a vásáron... És bemutatta nekem Sanyi bácsit. így lett belőlem kisbojtár, esztendeig. Utána bojtárrá léptem elő, majd megkaptam a csikós rangot, végül pedig már cugot kaptam. Tudja, mi az a cug? Huszonöt-harminc csikó. Nagy felelősség! Az idén januárban jöttem el ide csikósnak a ke- repesi méneshez. Sanyi bácsi után. Mert hogy ő már esztendeje jött ide. Dávid Ádám csikós húszonA szegény rokon ószintén, bár kissé restell kedve ismerem be, hogy nem értek az autókhoz. Képtelen vagyok arra, hogy megkülönböztessem a Mercedest a Opel Rekordtól, vagy a Csajkát a Volgától. Kis barátom, András előtt éppen ezért nincs egy szikrányi tekintélyem sem. Ha néhanapján — nagyon elfoglalt apukája vagy anyukája helyett — én megyek érte az oviba, és autóbuszon vagy villamoson kísérem haza, az ölemben elhelyezkedve az ablakon át figyeli a Körút szédületes forgalmát. Közben fölényes biztonsággal magyarázza, hogy a mellettünk elsuhanó fekete csuda egy Merd, utána egy szürke Skoda totyog, a Royal Szálló előtt pedig a sok külföldi rendszámú kocsi között egy valódi Jaguár gőgösködik. Hiába figyelem, lesem, és ambicionálom kétségbeesett erőfeszítéssel, csak azt látom, hogy az egyiknek is négy kereke van, a másiknak is, és a volánjuk mögött szoborló vezetők arca, tekintete — amely bennünket, villamoson vagy autóbuszon „közlöködö” közönséges halandókat észrevehetetlen levegőnek rangsorol — egyaránt Arany János strófáját idézi emlékezetembe: Ha egy úri lócsiszárral Találkoztam, s bevert sárral: Nem pöröltem —, Félre álltam, letöröltem ... Egyszóval: nem kenyerem az autó, tempós korunknak ez az igen fontos jellemzője, és nem haragszom azokra, akik tulajdonuknak mondhatják valamelyik márkát. Isten látja leckémet, nem irigylem őket, és talán éppen ezért kárörömet sem érzek, ha egyikkel-másik- kal valami baj történik, ha azt hallom, hogy Herzsenyák szomszédék hónapok óta zsíros kenyéren élnek, mert mindent a kocsi zabái föl előlük, hogy Matinák Matyiéknak bizonyos elszámolási nehézségeik támadtak a vállalatnál, hogy Horacsek súlyosan karambolozott a balatoni országúton és őt magát még csak összeöltö- gették valahogyan, a sebészeten, de a kocsija ripityára ment. Annak viszont tiszta szívből örülök, hogy budai kis lakom közvetlen körzetében is rohamosan növekszik az autótulajdonosok száma, utóvégre ez mégis csak a közjóiét erősbö- désének a jele. Háztömbünk körül már az ősszel úgy meg- szoporodott a parkoló kocsik száma, hogy valósággal elzárták az utat is a kapu felé. A garázshiány, úgy látszik a kocsitulajdonosokban tudatosította a sorsközösséget, így. történhetett, hogy néhányan ősz- szefogtak és a kora tavasszal hatférőhelyes garázst építettek elég tágas udvarunk végében. Szép hullámlemezből rakták össze a tetejét, sárga vakolatot kentek falaira, a széles vasajtókat pedig fűzöldre mázolták. Kocsitulajdonos lakótársaink közül hat, nyilván a módosabbak, itt helyezi biztonságba esténként féltett tulajdonát, a többi továbbra is a ház előtt, az utcán szomor- kodja végig az éjszakákat. Már hetekkel ezelőtt észrevettem, hogy esténként nem is hat, hanem hét kocsi gurul be az udvarba. Hat normális, azazhogy négykerekű. András barátom bizonyosan megmondaná, melyiknek mi a márkája, én hajszálnyira egyformának látom mindet. De a hetedik másmilyen. Ennek csak három kereke van, kettő elől, egy hátul. A karosszériáján sem bicsaklik meg a nap- I sugár. Innen az ablakból, barnás szürke vitorlavászonnak vélem az anyagát. Bizony, szegényes, szerény j jószágnak látszik a többi meglett. Nem is kap helyet a garázs belsejében, hanem napról napra a hatrekeszes építmény túlsó végébe sompolyog, és ott lapul meg a keskeny eresz alatt, szorosan a garázs sárga fala tövében. Ódon regények emlékét idézi, amelyeknek sok rangos és rátarti kastélylakó szereplője között rendszerint adódik egy megtűrt szegény rokon is, akinek az asztal végén jut csak hely, és kis kamrácskájának parányi ablaka a baromfiud varra nyílik . .. Magyar László négy éves. Ö törte nyereg alá a Bogárt. A legfiatalabb csikóst, a Pista fiút, Grófnak becézik sokan. Mert az a becsületes neve. Gróf István. Ilyenkor nevet s ha kérdezik, mennyi birtoka van, rávágja gondolkodás nélkül: kétszázhatvan hold legelő. S hozzá az egész gazdaság. Mindössze huszonegy éves, mégis ő a „rangidős” csikós a kerepes! ménesnél, már másfél esztendeje dolgozik itt. — Hogyan lettem ón csikós? Apám házában szerettem meg a lovakat. Aztán mégis géplakatos ipari tanulónak mentem a nyolc általános elvégzése után. Egy év után azonban ott kellett hagynom a tanulást, apám nem adott hozzá több támogatást. Elmentem segédmunkásnak a csőgyárba, kellett a pénz, hogy a magam ura legyek, ne függjek többé az apámtól. Azért később, betanított munkásként kitanultam a gépla- katosságot is. Ott tudtam meg, hogy ménest állítanak itt Kerepesen. Ez hozott haza. Jól érzem itt magam, azt csinálom, ami a szívem perint való. Az ember életében az a legfontosabb, hogy azt csinálja, amihez kedve és tehetsége van. A kér epe si Kossuth Termelőszövetkezet ménese ma mái? országos hírű. — Tizenöt hároméves csákónk van a felállító istállóban — mondja Rédei. — Néhány hete kezdtük nyereg alá törésüket Nem könnyű munka... — Minden esés egy lát«' bor — mosolyog — Dávid Ádám. — Sanyi bácsi is fizetett már — kajánkodiik a Pista fiú. — Mi csak az alapképzést adjuk meg a csikóknak — folytatja Rédei Sándor. — Az a célunk, hogy exportképes, egészséges, nyugodt lovakat neveljünk. A többi már a vevő dolga. Úgy taníthatja, formálhatja a csikót, ahogyan szüksége van rá. — Tavaly két nagy vásárt csináltunk — kapcsolódik a beszélgetésbe Bánk János főmezőgazdász. — Az Albi nevű csikónk egy nyugatnémet grófságba került huszonötezer forintért. Az Adriát pedig egy svéd gyáros lánya vette meg harmincötezerért. Ha azt számítom, hogy egy igásló értéke hat-nyolcezer forint, akkor egy csikóért harmincötezret kapni nem is rossz üzlet. Az idén a Boriskát Becsbe adtuk el huszonötezerért és a napokban hat csikónkat vásárolták meg a magyar öttusar csapatnak, összesen százhatvanötezer forintért. És most keresnek nálunk lovat a filmesek a fiatal Bornemissza Gergelynek, a készülő Egri csillagok című filmhez. A ménes: huszonhét darab két évesnél idősebb csikó. Akkor kerülnek nyereg alá. ha miár elkelt a most betörés alatt álló tizenöt paripa. Május másodikán csapták ki a ménest a legelőre, s amíg le nem hull az első hó, a tágas kerepesi határt járják, a dombok között meghúzódó szépséges völgyeket. Nyomukban a három csikós és a két kutya. Prukner Pál Fűszer- és Édességnagykereskedelmi V. FELVESZ FÉRFI ÉS NŐI FIZIKAI DOLGOZÓKAT Férfiak részére munkásszállást biztosítunk. JELENTKEZÉS: Budapest VII., Dohány u. 40. Munkaüqy (Szombat kivételével) í i t i