Pest Megyei Hírlap, 1968. február (12. évfolyam, 26-50. szám)
1968-02-06 / 30. szám
pm UF.CYKI 1968. FEBRUAR 6. KEDD BONN—PÁRIZS Kavarodás egy idézet körül Bonnban óriási kavarodást váltott ki egy, Brandt külügyminiszternek tulajdonított kijelentés. Szombaton a Szociáldemokrata Párt ravensbur- gi kerületi konferenciáján Brandt beszédet mondott. A nyugatnémet hírügynökség, a DPA jelentésében azt írta, hogy a külügyminiszter beszéde során kijelentette: „A nyugatnémet—francia barátság, mindenekelőtt az ifjúságnál, végül is erősebb lesz, mint egy hatalmi vágytól megszállott kormányfő merev, Euró- pa-ellenes gondolatai.” A francia hírügynökség azonnal továbbjelentette ezt a megfogalmazást, amely hatalmas felháborodást keltett Párizsban. A Szociáldemokrata Párt szóvivője azonnal cáfolta, hogy Brandt az idézett kijelentést tette volna, a DPA tudósítója azonban ragaszkodott ahhoz, hogy helyesen idézte a külügyminisztert, s ezt — mint mondotta — több jelenlevő is megerősítette. Másfél napig tartott, amíg sikerült bebizonyítani, hogy Brandt valóban nem intézett heves támadást De Gaulle ellen. Mind a ra- vensburgi pártkonferencia ügyvezetősége, mind a stuttgarti rádió hangfelvételt készített Brandt beszédéről. Ennek alapján megállapították, hogy a külügyminiszter a következőket mondotta: „A nyugatnémet—francia barátság ma már olyan erős gyökeret vert, mindenekelőtt az ifjúságban, hogy ezt nem zavarhatják meg kevéssé bölcs kormányok.” Miért szenzáció az első mesterséges gén előállítása? • Pénteki számunkban közöltük „Elet született a kémcsőben” címmel, hogy Al- bert Komberg Nobel-díjas biokémikus, a Stanford egyetem tudományos dolgozóinak egy csoportjával kémcsőben létrehozta az élő vírus genetikai anyagát, vagyis életképes szintetikus molekulát „konstruált”. Ezzel első ízben született meg laboratóriumi körülmények között a „mesterséges élet”. E tudományos szenzációval kapcsolatban most még a következőket közölhetjük: Sok tudós úgy véli, hogy a rák vírusos eredetű. A rákos megbetegedések vírusos eredetének elmélete igen elterjedt és több kísérlet is alátámasztja. A kaliforniai laboratóriumban létrehozott szintetikus molekula lehetővé teszi, hogy reálisan feltételezzük: szintetizálhatők olyan gének, amelyek harcba szállnak a rákos és az egyéb vírusos betegségekkel. A testünket alkotó sejtek magjában a fő szerepet a kromoszómák játsszák, amelyek „az élet tégláiból” — génekből vannak összerakva. Minden gén pontosan megszabott funkciókat teljesít. Az egyik meghatározza a szem színét, a másik az orr alakját, a harmadik az ujjak hosz- szát... Mindazt, ami másoktól megkülönböztet bennünket, a géneknek köszönhetjük. S most a gént mesterségesen előállították! Igaz, még csak egyet, de dr. Komberg optimista: „Egyre közelebb jutunk ahhoz a lehetőségihez, hogy szintetikus úton sok gént előállítsunk”. A genetikát az átöröklés tudományának nevezzük. Eljön az idő, amikor így határozzuk meg: „Az átöröklés irányításának tudománya”. Hogy menynyi év fog addig eltelni, ma még nehéz lenne megmondani. Ám az első lépések már megtörténtek! Amikor Couve de Murville francia külügyminiszter magához hívatta Klaiber párizsi nyugatnémet nagykövetet, és magyarázatot kért tőle, már rendelkezésre állt Brandt beszédének hiteles szövege. De Gaulle ennek ellenére kihúzta a hétfőn rendezett hivatalos bankett részvevőinek nagy részét, köztük a nyugatnémet minisztereket a meghívottak listájáról. A bankettet De Gaulle Lübke nyugatnémet köztársasági elnök tiszteletére adta. Hétfőn egyik nyilatkozat a másikat követte Bonnban. Nyilatkozott maga Brandt is, kijelentvén, hogy a neki tulajdonított kijelentés teljesen abszurd. A kormányszóvivő közölte, hogy Kiesinger kancellár magához hívatta a francia ügyvivőt, és sajnálkozását fejezte ki. Hétfő délben a DPA is hivatalos sajnálkozását fejezte ki a tévedés miatt. Bár a félreértés eloszlott, lehetséges, hogy a tíz nap múlva sorra kerülő párizsi De Gaulle—Kiesinger találkozó lefolyása nem lesz mentes a komplikációktól? Nem kapcsolták Theodorakiszt A Pogled (Szemle) című bolgár hetilap szerkesztősége fel akarta hívni Mikisz Theodorakiszt, hogy üdvözölje börtönből történt szabadon bocsátása alkalmából. Az athéni telefonközpont azonban először azt válaszolta, hogy a hívott számon Theodorakisz nem jelentkezik. Később azt a magyarázatot adták, hogy Theo- dorakisznak nincs telefonja. Nem voltak hajlandók a meghívásos rendelést felvenni, azzal, hogy Theodorakisz lakcíme ismeretlen. Újságok az újságról Egy londoni napilap első oldalát műbolygó útján továbbítják San Jüanba (Puerto Rico). A továbbítás ideje alatt, mely 15 percig tart, az oldalt negatív filmre veszik fel, és így nyomtatják ki. Egyik amerikai cég kísérletet tett, hogy nyomtatott szöveget továbbítson telex útján a lakásokba. Ilyesformán a „szobábá lehet szállítani” újságokat, sőt egész könyveket, 10 másodpercenként 10x20 cm oldalnagyságban. Botcsinálta közvetítő Londonban minden kommentátor egyetért abban, hogy Wilson szerdán kezdődő washingtoni látogatására a lehető legelőnytelenebb időpontban kerül sor. A Guardian enyhén csodálkozik azon, hogy a vietnami események után Wilson nem halasztotta el washingtoni látogatását, de úgy véli, hogy talán Washington fogja kérni a halasztást. A Downing Street 10. szóvivője hétfőn kora délután közölte az MTI tudósítójával, hogy ilyen kérésről nem tudnak. Annyi változás azonban máris történt, hogy U Thant, aki Uj-Delhibe utazik az ENSZ világkereskedelmi értekezletére, nem találkozik Wil- sonnal. A Times vezércikkben mutat rá: komolytalan Wilsonnak az az igénye, hogy a szovjet kormány véleményét továbbítsa Johnsonhoz, hiszen egyrészt Moszkva és Washington közvetítők nélkül is képes érintkezni egymással, másrészt pedig az angol kormánynak nincsenek új elgondolásai a vietnami vagy a koreai kérdésben, de ha volnának is, akkor sem rendelkeznék az alátámasztásukhoz szükséges erővel vagy tekintéllyel. A Sun Walter Lippmann neves amerikai újságíró nagy cikkét közli. Lippmann megállapítja, hogy mind Johnson, mind Wilson a múltban él, mindketten rabjai annak az idejétmúlt elképzelésnek, hogy az angolszász hatalmaknak kell fenntartaniuk a „rendet” Ázsiában. „Tragikus következményeit éljük át annak, hogy olyan férfiak kormányoznak bennünket, akiknek gondolatvilágát a múlt alakította ki és tartja hatalmában. Ragaszkodnak ahhoz az elképzeléshez, hogy a XII. századbeli világpolitika központi eszméjét a XX. század második felében is érvényesíteni kell... Lippmann szerint Johnson és Wilson ugyanabban a betegségben szenved: saját pártjuk széles köreiben elvesztették szavahihetőségüket. E két ember szavában ma már kevesen hisznek. FOKVAROS Hír Blaibergről Dr. Blaiberg állapotáról a Groote Schuur kórház újabb jelentést adott ki, amely szerint a világhírű beteg továbbra is jól érzi magát, jóllehet a j avulás nem bizonyult, olyan gyorsnak, mint remélték. Az étvágya jó, a szobájában sétál és maga borotválkozik. Arról azonban még mindig nem dön- tötteK, hogy mikor kerül sor hazabocsátására. NATO-rakéta Indonéziában Indonéziában sikeres kísérletet hajtottak végre egy „En- tac 58”-as típusú távirányítású rakétával. A rakétát a NATO bocsátotta az indonéz hadsereg rendelkezésére. CSAK RÖVIDEN... BARNARD PROFESSZOR, a szívátültetéseiről híres délafrikai sebész vasárnap Franciaországból Olaszországba érkezett. BECSBEN, 85 éves korában meghalt Wihdischgratz Lajos herceg, aki a húszas években szerepet játszott a magyarországi frankhamisítási ügyben, s unokája volt az 1848—49-es magyar szabadságharc ellen bevetett császári seregek vezérének. NIGÉRIÁBAN, a központi kormány csapatai elfoglalták Oji biafrai várost és a közelében levő hőerőművet. A HAVANNAI KATONAI BÍRÓSÁG Escalantét 15 évi. 36 vádlott-társát pedig két évtől 12 évig terjedő börtönbüntetésre ítélte, mivel párt- és forradalomellenes csoportot alkottak. ZÁGRÁBBAN eltemették dr. Ivan Ribar jugoszláv államférfit, aki pénteken hunyt el, 87 éves korában. AMMANBAN befejeződtek a jordán—szovjet gazdasági együttműködési tárgyalások. A SAN REMŐ-I DALFESZTIVÁLT az olasz Sergio End- rigo szerzeménye, az „A te dalod” című szám nyerte, Roberto Carlos brazil énekes előadásában. LEMONDOTT a libanoni kormány. Mao-esküvő Legutóbbi értesülések szerint Kínában Mao Ce-tung minden esküvőn „vőfély” lesz. A hírek szerint azt az utasítást kapták a kínai új házasok, hogy „mondjanak le a hagyományos esküvő-ünnepségről és változtassák esküvőjüket Mao iránti szeretetük megnyilvánulásává. Legutóbb egy Sanghájban tartott esküvőn a menyasszony és a vőlegény himnuszt énekelt Maóhoz, ,.miközben a vendégek Mao Ce-tung eszméit tartalmazó könyvecskéiket lobogtatták”. 16. Lorsakoff mint egy ketrecbe zárt Vad sétált a szobájában. Ablaka a halászkikötő bágyadt, poros tengerparti pálmáira nézett. Hajnalodott. A piszkos kis külvárosi ház néma és csendes volt. Az arab kávéfőző a földszinten már régen bezárt, és most lant aludt pokrócán a bolt előtt. Recsegett kint a falépcső. A hátsó zsebébe nyúlt. Kopogtak. Kinyitotta kissé az ajtót — Végre-valahára! — mondta és beeresztette a látogatóját, azután ismét bezárta az ajtót. — Elhozta az órát? — Itt van — felelte Macquart, mert 6 volt a látogató. Nem ismerték volna meg, akik a bálon látták. A kikötőmunkások világoskék overállját hordta és fűző nélküli piszkos teniszcipőt, amelyből kikandikált a mezítelen lába. Átadta az órát. Lorsakoff mohón nyúlt érte. — De hiszen ... Yves azt mondta, hogy karóra ... — Ezt adta ide. — Oltsa el a villanyt! Macquart engedelmeskedett. Egy másodperc múltán ismét megszólalt: — Gyújtsa meg! Miután kattant a kapcsoló és világos lett, egy revolvercső szorult Macquart gyomrához, és Lorsakoff halálsápad tar. sziszegte: — Ide a karórát! Ne próbáljon egy szó ellenvetést sem tenni! Tisztában vagyok magával, Macquart. Már egy éve tudom, hogy ugyanilyen módon adta el a Junghans fivéreket. De most rajtaveszett. — Megőrült? — kérdezte nyugodtan a másik. — Megkérdeztem tőle, hány óra van, ő megbeszélés szerint felkattantotta az óra fedelét, án elvettem tőle, és átadtam neki a cigarettadobozt. — íves kifejezetten azt mondta a telefonbr, hogy karóráról van szó. Doktor Brétail órájáról. — És ez miféle óra? Nézze meg legalább alaposabban! — Vegye fel az órát — mondta a másik, még mindig Macquartra 'rá- nyítva a revolverét. — Maradjon ott állva, és nyújtsa ide.. Ne piszkáljon a zsebe felé. mert lelövöm. Megnézte az órát, és csodálkozva mormolta. — B. I. Kétségtelen, hogy az őrnagyé. Bertram Ives. Lorsakoff kissé bizonytalanabbul tartotta a revolvert. A másik gúnyosan mosolygott, — Nézze, Lorsakoff. én nem félek magától. Eddig is könnyen elintézhettem volna — és miközben ezt mondta, hüvelykujját összeszorította a tenyerében, mire nagy, köves gyűrűjéből valami folyadék lövellt ki hosszú, vékony sugárban, és sisteregve habzott az asztalterítőn, másodpercek alatt hatalmas foltot marva a vászonba. — Kénsav.. Mialatt az órát nézte, végezhettem volna magával. De nekünk szükségünk van egymásra. Különösen most, miután világos, hogy Ives a saját szakállára dolgozott, és bennünket csak eszközül használt. • — Akkor miért magyarázott nekem tüzetesen a telefonban egy különös karóráról, amelynek felkattint- ható fedele van és krokodilfej a kerete? — Mert időre volt szüksége, hogy eltüntessen minden nvcmot. Lorsakoff leeresztette a pisztolyát: — Zavaros... De belátom, nogy magát illetően valószínűleg tévedtem. Az egészben az a legnagyobb hib.., hegy egyikünk sem ismeri személyesen az őrnagyot — Én ma láttam. — Honnan tudja, hogy ő volt az? — Aubert tábornok karonfogva lejött vele a lépcsőn, és később a szökőkútnál. a megbeszélt helyen Lambertier vicomte-tál találkozott. — Milyen ember? — Különb, mint a híre. Megesküdött volna rá, hogy egy huszonkét- éves léha kölyök. Jóképű, kicsit szeplős, folyton vigyorog, és hülyének tetteti magát. Ügy játssza a részeget, hogy minden színész megirigyelheti. — De miért mondta volna telefonon, hogy nála van a terv, a kro- kodilus órában, ha az volt a szándéka, hogy becsapjon bennünket? — Amikor telefonált, akkor még nem volt ez a szándéka. Közben történt valami. Lorsakoff káromkodott. — Ha így van, akkor rnegkeserüli Rövidesen a kezemben lesz a nyaka. — Hogyan ? — Maga szamár! Hát nem tudja, hogy miben állapodtunk meg? Dr Brétail tervét a helyszínen kell hitelesíteni. Oda kell utaznia. És akkor a kezemben van. Értesítse még ma Laportert és Hildebrandtct. — Szerintem elsősorban Grisonnal kell beszélni. Egyedül ő állott személyes összeköttetésben az őrnagy- gyal. — Igaza van! Megyünk Grison- hoz. Zsebretette az órát, eloltotta a villanyt, Macquarttal együtt elmentek. A kapu előtt egy pillanatra megállt: — Hm .. Az imént még itt aludt az arab kávéfőző. Hol a fenében van? Néhány percig gyanakodva néztek jobbra-balra, de végre is sürgős volt az útjuk, és elsiettek. ... Az arab kávéfőző óvatosan lejött a falépcsőn. Ugyanis egész idő alatt az ajtónál hallgatózott. (Folytatjuk) FELVESZÜNK szövőátképzősnek 16 évet betöltött fiatalokat Szálláslehetőség van Jelentkezés levélben: HAZAI PAMUTSZOVÖGYAR Budapest IV., Baross u. 99. AZ IPARI SZERELVÉNY- ÉS GÉPGYÁR felvételre keres • esztergályosokat • forgácsoló gépmunkásokat és • vízszerelőket / TELJESÍTMÉNYBÉR, JÓ KERESET! A- budai járás területén menetrend szerinti MÁVAUT-fárat. Jelentkezés a munkaerőgazdálkodásnál. Telefon: lóó—450/122 mellék. Azonnal felveszünk 35 évnél nem idősebb férfi munkavállalókat. Munkaidő: heti 36 óra. Szakmunkásbizonyítvány megszerzése lehetséges. FORTE Fotokémiai Ipar VÁC, Vám utca 3. Jelentkezés: a vállalat munkaügyi osztályán. L i