Pest Megyei Hírlap, 1967. december (11. évfolyam, 284-308. szám)
1967-12-24 / 304. szám
IMI DECEMBER 2L, VASÁRNAP fí«f HEGYEI kúrián 11 JÁK Szent Jakab kápolnája Felújítják a középkori építészet világszerte ismert román stílusú remekének, a já-kd templomnak Szent Jakab kápolnáját A dombon álló 700 éves gyönyörű templom nyugati oldalánál épült kápolnát a XIII. században emelték. 1562-ben törökdú- lás következtében a templommal együtt súlyosan megrongálódott Ismételt átépítések után, 1896—1904 között Schulek Frigyes tervei szerint restaurálták újra az egész épületet. A mostani külső helyreállítást jövő tavasszal belső restaurálás kö- V«tL „Téli“ kecskebékák - exportra Csütörtökön elküldték az első békaszállítmányt a hajdu- szoboszLói Bocskai Halászati Termelőszövetkezetből Franciaországba. Az első küldeménnyel 49 mázsa hajdúsági kecskebéka „utazik” különleges kocsiban Lyonig. Égész télen tart majd a különleges export Hajdúszoboszlóról. A francia küldeménynyel egy időben 18 mázsás «állítmányt a MAVAD útján Svájcba irányítottak. Angolnák a Hortobágyon is Húszezer 2,5 dekás angolna- ivadék érkezett a Hortobágyra. A ponty, illetve az utóbbi években meghonosított növényevő halak után ezt szánják a hortobágyi tavak harmadik' halfajtájának. Az angolnákat a pusztai pontyokkal és a növényevő halakkal egy tóban tenyésztik majd. Remélik, hogy a Balatonhoz hasonlóan a pusztai tavakat is megkedvelik az ízletes húsú „kígyóhalak”. A KRIMI SZÜLŐANYJA REGÉNY HA T HÉT ALA TT — EGÉRFOGÓ : 16 ÉVE CSAK HALÁLA UTÁN 76. születésnapját töltötte be a napokban Agatha Christie, a világhírű bűnügyi regényíró, a nemzetközi bestsellerlista koronázatlan királynője. Hercule Poirot mester és a nála is ama- tőrebb detektív, Marple kisasz- szony „szülöanyja”, új regény megjelentetésével ünnepelte születésnapját. Címe: Végtelen éjszaka. Főszereplője egy 22 éves fiatalember és a kritikusok meglepetéssel konstatálták, hogy az idős írónő milyen jól ismeri a mai teenagerek és huszonévesek problémáit, életkörülményeit, sajátos nyelvezetét. „A 20-as években írt művei óta ez a legjobb Chris- tie-regény!” — szinte egybehangzó verdiktje volt ez a brit könyvbírálóknak. „Rendszerint 3-4 hónapig dolgozom egy könyvön, ezt a legújabbat azonban hat hét alatt írtam meg. Egyáltalán nem volt nehéz a 22 éves, proletár-származású fiatalember, Mike szerepét magamra ölte- nem. Jól szórakozom a fiatalokon, de kicsit sajnálom is őket Az én időmben olyan pompás volt az ifjúság, rengeteg mulatságban volt részünk. Ma pedig úgy tűnik, hogy mindenki dolgozik, sőt úgy érzik, hogy kimaradnának valamiből, ha nem tennék. Lehet, hogy ez nemesebb, de nekünk több volt az örömünk. A mai fiatalok mind aggódnak, oly sokan szednek közülük nyugtató szereket. Egyébként is, azt hiszem, ma már ón vagyok az egyetlen asszony Angliában, aki soha életében nem vett be nyugtatót!’! Bezzeg az Olvasói'. Az izgalmas Christie-regényeket bújva, gyakran nyúltak nyugtátokhoz. Pedig ő még a régi iskola hive: Agatha regényeiből hiányoznak a mai nyugati krimiregényekből (és filmekből) szinte kimaradhatatlan brutalitások, nála nem ül orgiát a szadizmus és a pornográfia. — Gyilkosság nélkül persze nincs bűnügyi regény — mondja —, de a szadizmust, a brutalitást kerülöm. Másoknál sem szeretem olvasni. (Ma már sajnos ott tartunk, hogy szinte félek ebben az országban élni, mert azt látom, hogy a kegyetlenséget önmagáért űzik és élvezik. Az írónő hálás annak az amerikai irodalmárnak, aki elkészítette műveinek bibliográfiáját: „oly ügyesen lehet használni!” Egy svéd akadémikus viszont filológiai—matematikai értekezést írt Agatha Christie könyveinek nyelvezetéről. „Ez igen hízelgő volt, rám nézve, de őszintén meg kellett mondanom a svédnek, hogy egy szót sem értek belőle!” Ha Agatha Ghristie-ről van szó, beszélni kell élete legnagyobb sikeréről, az Egérfogóról. Ez a — Budapesten is előadott — darabja tizenhatodik éve megy egyfolytában az egyik londoni színházban. Az Írónő már a ,, premier előtt unokájára, az $ akkor 12 éves Matthew Pri- | chardra ruházta e darabjának t; honoráriumait. Az unoka azóta ^ 28 éves férfi lett, nős és ma § már gazdag ember — pusztán & az Egérfogóból. ^ ' _ ^ Agatha Christie 77. évébe | lépett. Új regénye, a Végtelen § éjszaka, meglehet, az utolsó 5 Talán az utolsó, amit írt, — s de nem az utolsó, amely meg- \ jelenik. Van ugyanis a fiókjá- $ ban még egy kész kézirata, $ Hercule Poirot újabb ka-land- $ jairól —, de ezt a könyvét csak ^halála után engedi kinyomtat- is új meg új akarja elÖT FÉRFI VÉLEMÉNYE Ideális nő -1967 Esztendőtől búcsúzva a szokásos „leltárkészítésnél” nemcsak a főkönyvei nézi át az ember: a sugaras, önfeledt pillanatokra is gondol, az ajándékba kapott mosolyokra, a gondoskodó, vagy vigyázó kézmozdulatokra a homlokon, a gallér félrecsúszott nyakkendőjén — milyen is volt Ö, az ideális nő az elmúlt évben. ^ ni. Még akkor § meglepetésekkel ^ ú ra CT+ijTvi vi 1 -í rí,HAZAFELE (Foio: Gábor) ^árasztani világszerte hatalmas & olvasótáborát. (bt) Almoda és Pigment Ügy mondjuk: az elmúlt évben. Mert minden évnek, kornak más és más az ideálja. Jókai még a Névtelen Nőt „Álmodénak” nevezi, ő ebben a típusban látta az ideálist, akit egész életünkben keresünk, de sohsem találunk meg, csak álmodunk róla. A századforduló lázas, válságokkal téli korának is csinált, hazudott típus volt az ideálja, ahogy akkoriban mondták: „A pigment nő”. A túlzásokat mindenben hajszoló típus: a strandon (akkor ez még merész dolog volt) vörösre, magát csokoládéra égeti (innét a név: pigment) nó. Szép Ernő meg is verselte: „Augusztus, augusztus / A lesült hölgy a gusztus”. Külsőben is más és más volt az ideálja minden komáik. A XII. század szőke hajú, kis lábú nőideálját a XIV. századiban már túlozták Is: manapság vérszegénynek mondanák azt a szűkmeLlű, sápkóros fajtát, amire azt mondták, hogy ez az ideál. A reneszánsz vérbő atmoszférájában kigömbölyöd- tek, a XVIII. században már apró lábú, finom figurákká rajzolódtak. Es milyenek lettek 1967-ben? Mi most nem akarunk „törvényt ülni”, megfellebbezhetetlen szabályt megállapítani. Nem akarjuk leszögezni: 1967-ben ez és ez volt az ideális nő. Csak arra voltunk kíváncsiak, hogy öt ismert (és gondoljuk: nőket ismérő) férfi mit tartott 1967- ben ideális nőnek. Aphrodité örök Kezdjük a költővel. Devecse- ri Gábor Kossuth-díjas költőnk ezt mondja: — Konzervatív vagyok. 1967- ben azt az ideális nőt, akit a görög mitológia annak kinevezett, továbbra is meghagynám „tisztségében”. 1967 és minden idők ideális nője: Aphrodité. Azon kívül az ismeretes jó tulajdonságain kívül, amelyek róla a költészetben olvashatók, az a hallatlan előnye is megvan, hogy ki-ki mindig azzal helyettesítheti, akit akkor a legideálisabb nőnek érez. A színész, Rátonyi Róbert, Olaszországban találkozott az ideális nő egy szép vonásával, amelyet egy szóval így fogaidul, váltamhoz támaszkodik, aztán végigcsattan a lövés a völgyön. Szép, nagy kanróka. Gyuri, a kalapját lengeti, s most megint királynak érzem magam. /» róka „kabátját” hamarosan „le- gomboljuk" és most már igazán elindulunk. Ezt a környéket már felzavarta a lövés, messzebb kell menni, mert itt már hiába csalogatjuk a rókákat. A mai napra ugyanis rókahívást írtam elő magamnak, s ez a nap nagyon jól kezdődött. A bundát gyorsan kifeszítjük a szárítódeszkára, s a boldogult róka „földi maradványait” kiakasztjuk egy fára, hogy a cinkék hadd egyenek. Még el se indultunk, már felfedezték a rókahúst és csipegetik szorgalmasan. Aztán tovább tapossuk a havat. Meg- megállunk, hallgatózunk és nézzük a fák sűrűjét, hogy nem mozdul-e valami. Hallgat az erdő. Várja a hóesést. A dombháton régi kunyhó maradványai. A gerendák közt sarjak nőnek, az sdö őrli önmagát, s odalent a cinkék eszik a rókát. — Gyuri, mnnjen le az oldalban negy- ven-ötven tépést és hívjon a nyúlsiró- sal. En itt fent maradok. Szél nincs, a róka bárhonnan jöhet, s ha én is lemegyek, nem látom meg, ha ismét jön. Gyuri lecsúszik, megáll cs nézelődik. Vár. Meg tudnám mondani, melyik pillanatban veszi a szájához a hívót, annyira egyformán gondolkodunk. Olyan élethűen sír fel a „halálos veszedelemben vergődő nyúl”, hogy megrándul kezemben a puska. Róka legyen 16’ a talpán, ha erre ide nem rohan osztozkodni. A sírás elhallgatott, s a szemem úgy jár a dombhát és az oldal között, mint a motolla. Csend. Ág se rezdül. Csak a szívem ver figyelő élénkséggel. Hallgatom. Mintha nem is az enyém lenne. Nem tudom, mikor indult el és nem tudom mikor áll meg. >allgatom a szívem. Ha majd egyszer megállt, lehajolok, és megcsókolom; megcsókolom, mert szeretett engem és szerette az egész világot. Jól tudom: a fényt a szemem itta, a dalt a fülem fogta, a simogatást a kezem érezte, szép utakon a lábam vitt és a gondolatok a fejemben születtek, mint az ég távoli villódzása, de mindezt a szívem gyűjtötte össze. A túlsó domboldalon most mozdul valami. Messze van még ... róka! Úgy jön felénk, mintha csak éppen erre volna_ dolga. Siet. „A nyúl elhallgatott, s most az q másik róka már eszi a csemegét ... Csak a Gyuri most ne kezdjen „sírni”. A róka gyanút fogna. Gyuri is látja a rókát és áll, mint a bálvány. Idegeim, úgy érzem, tovább már nem feszülhetnek. A havon simán csúszik az árny és — sajnos — Gyurit előbb észreveszi majd, mint engem. S akkor elugrik jobbra, vagy balra. Ezt a pillanatot kell elfogni. Ügy megy a róka Gyuri felé, mintha köves út vezetné hozzá. -4 finom rókafül nem téved egy millimétert se, de a gyanú ott feszül a levegőben és megtorpan a róka Gyuri alatt, hegy semmiképpen nem lőhetek. Aztán kiugrik balra. Csattan a puska, kétszer egymás után. A róka szinte repül, de aztán meglas- siídik a futása, tétova lesz, dülöngél és elfekszik. Gyuri ismételten megemeli a kalapját és én hasonlóan visszaintek. Ezt a rókát Gyuri hívta be, fele érdem az övé, tehát ő is királynak képzelheti magát, aki a rókát ideparancsolta. A róka hátizsákba kerül, mi pedig rágyújtunk. Száll a füst. Jó nagy utat bejárunk, így jólesik az ülés. A fákról néha leszakad a hó, később pedig esni kezd. — Talán elég is volt mára? Gyuri körülnéz. — Nincs miért erőltetni. Esik a hó. Száll némán, mint az álom. A kezünkön elolvad, a kucsmánkon megmarad, Elindulunk hazafelé. Házunkon még füstölög a kémény, ablakából ránknéz a csend. A nagy kulcs gorombán csikorog az ajtóban, de a kis szoba álmos melege körülvesz, mint az ölelés. '77 > eszek-veszek, öregesen, komótosan, amíg Gyuri odakint a második rókát vetkőzleti. Múlik a téli nap. Az ablakot már a hamvas délután árnyai simogatják, a kályhában újra fellobog a tűz és villanásai kint játszanak a padlón. Nézem őket s a két rókára gondolok. A két életre, melyet elloptam az erdőtől, a két bundára, amelyet asszonyok sétáltatnak majd a vállukon.. ; mázhatunk meg: az állhatatosság. így meséli: Súlya van az éveknek — Olaszországban, Triesztben vendégszerepeltünk, amikor az egyik családnál bemutattak egy friss mozgású, kedves kis öreg hölgyet, aki szaz- agy éves volt. Ebéd után a feketénél azzal büszkélkedett — és ezt nem tréfaként, csattanóként mondom —, hogy ő még soha nem csalta meg a férjét No, most már azt gondolhatnánk, hogy Triesztben én „a" hűséggel találkoztam. Nem. Ugyanis a néni kifejtette;, hogy nem erénységével akar ő hencegni, hanem azzal, hogy ilyen sok év után sem csalta meg az urát holott minden elszállt év után sokkal nehezebb a hűség. Igaz ugyan, hogy most harmadik férjével él, aki nálánál negyven évvel fiatalabb, de a lényeg az, hogy minél több évig él valaki együtt annál nagyobb a próba. Nemcsak hűség van, hanem az éveknek súlya is van. Ö arra büszke, hogy százegy éves koráig is mindig állhatatos maradt. Vagyis én 1967-ben valóban találkoztam egy jellemvonás megtestesült matuzsálemi korú hordozójával. A filmrendező — Bacsó Péter, A nyár a hegyen rendezője — ezt mondja: Aki nyugtalanít — En a nőnek, illetve az ember párjának azt a tulajdonságát találtam az elmúlt évben ideálisnak, amellyel munkára, alkotásra „nyugtalanítja”, hajtja az embert Ez az ideális nő: a feleségem volt. Ö volit az, aki munkámnak, de egész gyarló lényemnek azokat a „rejtett hibáit” is tudta, amiket magamnak sem mertem bevallani. És az ő meglehetősen kellemetlen módján ezeket a szem embe mondta. Akkor dühös voltam rá, de ilyenkor, mikor az ember számba vesz egy évet nem tarthatok fontosabbnak mást, csak őt, aki állandóan a dolgaim felülvizsgálatára serkent, aki sohasem hagy elégedetten nyújtózkodni, aki változásra, hajlékonyságra, türelmetlenségre inspirál, egyszóval: az ifjúságra. Aki átlát rajtam, és mégis kitart mellettem. Megkerestük azt az embert is, aki a nőket „öltözteti”. A Május 1. Ruhagyár ugyanis minden második nőnek „szab kabátot”, és az egész világra elküldi termékeit. Kovács József, a gyár vezérigazgatója, ezeket mondta: Fél számmal csökkent — Hatvanhétben, ha tréfásan, de mégis komolyan mondanánk: az ideális nő átlag fél számmal csökkent. Egyre kevesebb ötvenes számozású ruhát, kabátot készítünk, az átlagos, ideális méret a: 48, 46-os számozás lett. Kilóban kifejezve ez pedig hatvan, hatvanöt kiló. Teltkaircsú lett az ideál, s ez a magyar nőknél nem a „hozzáhízást” jelenti, hanem az étkezésben a kis kontrollt: kicsit soványabbak lettek az elmúlt esztendőben a nők, a párizsi ideál irányába tolódott él a súly és a derékbőség. S mindez nemcsak a ruhagyár vezérigazgatójának szemellenzős szakvéleménye, hanem a férfié is. Ugyanis megválva a nők a felesleges egy-két kilótól: szebbek, egészségesebbek lettek. A versenysportoló, a sokszoros olimpiai és világbajnok vízipólós dr. Kárpáti György így vélekedik 1967 ideális nőjéről. — Én találkoztam szerencsémre 1967-ben az év ideális nőjével. Gyönyörű. Maneken és fotómodell. Ennek ellenére derékbősége-most 110 centi.1' £ tavalyi ’ súlyánál tíz, tizenkéf kilóval több. Persze, hogy tiiW-í jáfc, kiről van szó: a feleségemről. Első gyerekünket várjuk, mégpedig az új esztendőben, januárban. így hatvanhét ideális nőjének a kismama típust tartom. Bármilyen szép is legyen az a nő — még ha maneken, filmsztár is —, ha mama lesz, még szebb lesz. Kőbányai György Befejezetlen háború Furcsa felfedezésre jutott Liechtenstein fejedelemség főirattárosa. Kiderült, hogy a Svájc és Ausztria között fekvő, s mindössze 15 ezer lakost számláló ország hadi állapotban van Poroszországgal. Liechtenstein 1866-ban AusztHa oldalán lépett a Poroszország elleni háborúba és akkor hatvanhat főből álló hadsereget állított ki. Később a poroszok békeszerződést kötöttek Ausztriával, de Liechtensteinnel elfelejtettek kibékülni. A liechtensteinieknek nincs kifogásuk az ellen, hogy békében éljenek Poroszországgal, csak éppen a porosz állam már nem létezik. Csillagszóró A Baranya megyei Boly községben működik az ország egyetlen csillagszórógyára. Korábban Budapesten, a Bányagyutacs Gyárban készítették a tüzes szikrát hányó karácsonyfa díszieket. A pesti gyár azonban tavasz- szal megszüntette a csillagszó- rók öntését, akkor vette át a Bólyi Földművesszövetkezet vállalata. Megvásárolta a Bányagyutacs Gyártól a hozzá való berendezéseket is, és a községi tanács segítségével meg két kis üzemét, műszakban főleg alapította amelyben negyvenen dolgoznak, asszonyok és lányok. A kis gyár első karácsonyi szezonja jól sikerült. A nagykereskedelmi vállalat által rendelt 14 és fél millió csillagszóró már novemberben készen volt. Akkor újabb rendelés érkezett, ennek megfelelően azóta további hárommillió csillagszórót kés út Htok. A napokban szállították el az utolsó tételeket az ország különböző részeibe. KONT-FA A Szigetköz egyik leglátogatottabb kirándulóhelye Héder- vár, ahol különösen a héder- vári kastélyt övező, védetté nyilvánított park szomszédságában álló Kont-fa vonz sok látogatót. A monda szerint a több százéves fa alatt szőtt összeesküvést „Kont, a derék vitéz” harmincad magával, akiiekéi aztán, — amint Garay János írja ismert költeményében — Budára tartott; a király ellen. A legendához tartozik még, hogy a Héderváry családot jelképező fa, a család egy- egy tagjának halálakor mindig elvesztette egy-egy nagyobb ágát. Az idő tépázta fa eddig; nehezen volt megközelíthető. Most utat építettek a nevezetes fához.