Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)
1967-11-06 / 263. szám
1907. NOVEMBER «„ HÉTFŐ Htm 5 KITÜNTETÉSEK A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulója alkalmából, a megyében eredményes munkájuk elismeréséül A MUNKA ÉRDEMREND ARANY FOKOZATÁT ADOMÁNYOZTA: ' id. Horváth Andrásnak, a munkásőrség gödöllői járási zászlóalja munkásőrének, Kiss Antalnak, az MSZMP Pest megyei Bizottsága osztályvezetőjének, dr. Mondok Pálnak, a Pest megyei Tanács VB elnökének, Somodi Gyulának, az MSZMP Pest megyei Bizottsága osztályvezetőjének és Suha Andornak, a Pest megyei Hírlap főszerkesztőjének. A MUNKA ÉRDEMREND EZÜST FOKOZATÁT ADOMÁNYOZTA: Gabányi Lajosnak, a Dunamenti Hőerőmű pártbizottsága titkárának, özv. Heil Imrénének, az MSZMP Szobi Járási Bizottsága agit.-prop. felelősének, Hunyadi Józsefnek, a Hazafias Népfront Gödöllői Járási Bizottsága elnökének. Huszár Károlynénaík, a dán- szentmiklósi Micsurin Tsz függetlenített párttitkárának, Jósvai Lajosnak, a Gödöllői Járási Tanács VB elnökhelyettesének, dr. Karafa Gyulának, a Pest megyei Főügyészség csoportvezető ügyészének, Kottái Sándoménak, az MSZMP Pest megyei Bizottsága archívuma vezetőjének, Leskó Lászlónak, az MSZMP Nagykőrösi Városi Bizottsága tagjának, a Nagykőrösi Konzervgyár üzemi pártbizottsága titkárának, Mikoletczki Zoltánnak, a Budai Járási Tanács VB elnök- helyettesének, Nagy Péternének, a Szobi Járási Nőtanács függetlenített titkárának és Radics Ferencnek, az MSZMP Pest megyei Bizottsága munkatársának. A MUNKA ÉRDEMREND BRONZ FOKOZATÁT ADOMÁNYOZTA: dr. Acs Andrásnak, a Pestéi dóki Járásbíróság elnökhelyettesének, Balogh Ferencnek, a zsámbéki községi csúcsvezetőség oárttitkárának, a Felsőfokú Mezőgazdasági Technikum óártalapszervezete titkárának, Csókái Jánosnak, a Csepel Autógyár normállá gyáregysége aLapszervezetá pent titkárának, Fabók Jánosnak, a Hazai Fésűsfonógyár kis tárcsái gyáregysége üzemi csúcsvezetősége párttitkárának, Jancskár Sándornak, a Nagymarosi Községi Tanács VB -titkárának, Friss Antalnénak, a Nagykőrösi Konzervgyár szb-titkárának, Frits Istvánnak, a Szakszervezetek Pest megyei Tanácsa munkavédelmi bizottsága vezetőjének, Hamich Sándornak, a KISZ Budai Járási VB tagjának, Nagy Sándornak, az Egészségügyi Minisztérium Pomázi Munkaterápiás Intézete csúcs- vezetősége párttitkárának, Pláveczky Károlynak, a Munkásőrség Pest megyei Parancsnoksága munkásőr törzs- tagnak, Szellő Józsefnek, a Szentendrei Járási Tanács VB titkárának, Szlama L ásziónénak, az MSZMP Pest megyei Bizottsága főadminisztrátorának, Terdik Jánosnak, a Vecsési Állami Gazdaság társadalmi szb-ti tikárának, és Tóth Gábornak, a Ráckevei Községi Tanács VB elnökének. Önkiszolgáló rarrnsoalnn icírásaoba Uj szolgáltatást vezetett be a Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalat, az önkiszolgáló varrószalont. Egyelőre kísérletként próbálják ki a főváros Sziget utcai boltjában s ha beválik, bevezetik az egész hálózatban. óránként hat forintért varrhat itt a háziasszony, s mivel az üzlet vezetője szakember, tanácsot is kaphat Divatlapok, szabásminták állnak az érdeklődők rendelkezésére, az egyéb hagyományos kölcsönzési cikkek mellett Úgy gondoljuk, szívesen vennék a szolgáltatást igénylők, ha legalább hetenként kétszer az üzlet egyik dolgozója, vagy szakember segítene a ruhapróbálásban, vagy a nehezebb dolgok, például a cipzár bevarrásában. A Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalat újabb szolgáltatást is tervez, leírószobát akar nyitni. Ha valakinek gépelni valója akad, lehetősége lenne arra, hogy ott leírja. Valószínűleg szívesen vennék igénybe ezt a kölcsönzési lehetőséget azok a gyerekek, akik az iskolában gépelni tanulnak, hiszen olcsóbb lenne hetenként kétszer egy órát valahol gyakorolni, mint egy hónapig 120 forintért bérelni egy-egy írógépet. Az új szolgáltatásokkal szeretnénk találkozni Pest megyében is. Naptári „évszámítás“ az erdőgazdaságokban Eddig az erdőgazdaságok, alkalmazkodva a természethez, október 1-én kezdték a gazdasági évet. Január 1- től — az új mechanizmus követelményeinek megfelelően, a közelmúltban megjelent miniszteri utasítás szerint — a naptári, éves gazdálkodásra térnek át. Az áttéréssel kapcsolatos átmeneti tennivalókat külön utasítás szabályozza. Fakanál — por nélkül Nemcsak a messzi környéken, de az egész országban a Pomázi Faipari Ktsz-nél készítik a legtöbb háziasszony-szakácskézbe való főzőkanalat. Még nem is olyan régen az ügyes kezű asszonyok joggal kifogásolhatták, hogy egészségtelen, faporos a levegő, az üzemben felszerelt elszívó berendezések most elszippan tják a levegőt szennyező apró részecskéket kormánytól eltérően az angol kabinet magatartását bizonyos ingadozás jellemezte. Ez mutatkozott meg a hazafelé utazó Thompson figyelmes angliai fogadtatásában, valamint Buchanan orosz- országi angol követ feltűnést keltő állás- foglalásában, aki a „keményfejű" francia követtől, Noulens-től és Franciscoi eltérően 1918. elején az antant politikájának némi revízióját javasolta. 1918. januárjában az úgynevezett Dia- mandi-incidens során az amerikai követet és az antantországok megbízottait komoly diplomáciai—politikai vereség érte. Ez idő tájt a román király utasítást adott a Moldva területén állomásozó orosz csapatok forradalmárainak letartóztatására és legyilkolására. A szovjet kormány nem nézhette tétlenül e súlyos támadást, s kénytelen volt megtorlásokat kilátásba helyezni. Mivel a figyelmeztetések nem használtak, túszként letartóztatták Constantin Diamandi grófot, a petrográdi román követet. Ekkor már Francis volt az oroszországi diplomáciai testület doyenje. Az általa összehívott diplomatagyűlés kimondotta, hogy ha Diamandi nem kerül azonnal szabadlábra, úgy a Petrográd- ban tartózkodó diplomaták mindnyájan egyszerre felkeresik Lenint és előtte személyesen tüntetnek a szovjet kormány ellen. Az igazi d'plomata A szovjet diplomácia felismerte, hogy Francis elvétette a lépést. Lenin a Szmolnijba kérette a haragos követeket. A diplomatákat rendkívül érdekelte az épület, a forradalom főhadiszállása, amelynek meglátogatásától eddig eltiltotta őket politikai állásfoglalásuk. A kényesebbek ugyan elhúzták az orrukat, mert a Szmolnij kertjében szabad tűzhelyeken főzték a vörösgárdisták és a szovjet kormány tagjainak levesét, mégis mindnyájan feszült figyelemmel fordultak be az épület kapuján. A tulajdonképpeni tárgyalásra Lenin dolgozó- szobájában került sor. Lenin pompásan irányította a tárgyalást. A pöffeszkedő Francist erkölcsileg azonnal megsemmisítette azzal a bevezető megjegyzéssel, hogy mivel ő, Lenin, nem eléggé jártas az: angol nyelvben, kéri a diplomáciai testület vezetőjét, hogy mondanivalóját francia nyelven adja elő. (Persze Lenin sok angol és amerikai tanúsága szerint jól beszélt angolul!) Francis önérzete súlyos sebet kapott. Szégyenszemre kérnie kellett, hogy valaki kollégái közül siessen segítségére, s angol szavait fordítsa franciára. Számítsuk mindehhez Lenin ismert ravaszkás, győztes mosolyát, de még a követek alig titkolt derültségét is, hiszen sokan önkéntelenül is Francis hírhedtté vált francia leckéire emlékeztek. Az igazi csapást Lenin még ezután mérte a megjelentekre, amikor kifejezte örömét afelett, hogy a követek, akik addig még egyébként sem akarták elismerni a szovjet hatóságokat, most kollektiven jöttek el, sőt, még kérelemmel is fordulnak hozzá! Az ellentmondó és bosszantó oroszországi jelentések Wilsont arra kényszerítették, hogy újabb személyi megbízottakat küldjön Oroszországba. Köztük volt az intrikus, mindenre kész Sisson, aki csakhamar kétes világhírnévre tett szert. Amikor megindultak Breszt—Li- tovszkban Szovjet-Oroszország és a központi hatalmak különbéke-tárgyalá- sai, tetőfokára hágott az antant rágalomhadjárata. Ekkor lépett fel az amerikai Sisson azzal a jelentéssel, hogy sikerült olyan iratokat kicsempésznie a Szmolnijból, amelyek azt bizonyítják, hogy Lenin, Trockij és a többi szovjet vezető a németek fizetett ügynöke. Ezek az úgynevezett Sisson-iratok kezdetleges hamisítványok voltak. Különféle némát hivatalok álpecsétjeit ütötték rájuk, de közben több irat szövege ugyanabból az írógépből került ki. A hamisítványok leleplezése később érzékeny csapást mért az Egyesült Államok presztízsére. Kémkedés gyanújával Francis maga is fanatikusan Ismételgette, hogy a bolsevikok német ügynökök. Az egyik követségi értekezlet előtt azonban (ahol éppen a német befolyás elleni küzdelem problémáit akarták megbeszélni) távirat érkezett Washingtonból. Az amerikai külügyminisztérium röviden és határozottan közölte Francis-szel, hogy deCram asszony a németek érdekében végzett kémkedéssel gyanúsítható, s azonnal felszólította a követet, hogy a nevezett személyt távolítsa el a követség épületéből... Az amerikai követ csak azért kerülte el a nagyobb botrányt, mert a breszt— litovszki béke megkötése után az antant kormányainak mindennél fontosabb lett a fegyveres beavatkozás. Francis egyik napról a másikra elrendelte a követség kiürítését. Olyan gyorsan távoztak, hogy követségük százévi iratanyagát hulladékpapír módjára hagyták hátra. Eltávoztak a „jelentéktelen” Pet- rográdból és meg sem álltak — Vologda „világvárosig”. Könnyű kitalálni, hogy ez a község azért volt számukra fontos, mert errefelé tanyáztak a fehérgárdisták, akiknek győzelmét biztosra vették a nyugati urak. Ma már a nyugati országok polgári történészei és ideológusai is bírálni kezdik az akkori nyugati kormányok eljárását. Feltűnést keltett például George Kennan amerikai történész és diplomata „Oroszország kilép a háborúból” című könyve, amely azzal az igénnyel készült, hogy kritikai vizsgálat alá veszi az antant oroszországi balsikerét. A könyv mégsem teljesítette igazán ezt a feladatot, mert Kennan a felsülés okát nem annyira az antantimpenalisták osztályálláspontjában, hanem inkább véletlenszerű tényezőkben véli felfedezni. Francis túlbúzgósága és hedonizmu- sa, az idős Wilson elhatalmasodó fáradtsága mindennél fontosabbnak tűnik neki. Végeredményképpen Kennan és az őt követő ideológusok csak alkalmi félreértést látnak az antantdiplomácia és politika vereségében. Természetesen a polgári külpolitika vonalvezetésében is gyakran előfordultak olyan részletmozzanatok, amelyek maguknak a polgári rendszereknek sem kedveztek. Politikájuknak mégsem ezek a különös, s idővel eltüntethető szertelenségek alkotják az Achilles-sarkát. Az volt a főbaj, 1917-ben is, hogy a tőkésdiplomácia az egyetemes emberi fejlődés alapirányát, vagyis magát a világtörténelmet ismerte félre.------------------------------------------------------------------------------- \ N Ünnepi látomás N ekem fekete volt a bőröm. Sn hordtam a köveket a dicső római birodalom hadiútjaira. Volt egy szerelmem, ébenbőrü szépség. De eladták egy római nagyúrnak. Vissza akart szökni az ágyamba. A nagyúr kutyái tépték széjjel. Testem sebes volt a láncoktól, láz gyötört és éhség. Spartacus sereget gyűjtött. A láncainkból kovácsoltunk kardot... A Via Appián feszítettek keresztre, felettünk fekete volt az ég a keselyűktől. Ezt láttam utoljára. Egy hatalmas keselyű kivált a fekete felhőből, szélterített szárnnyal zuhant a szememre ... — Engem Dózsa György hívott a harcba. Kiegyenesítettük a kaszát és istent hívtuk segítségül igazságunkhoz. En már irigyeltem a hűbérúr barmait, azoknak mindig kijárt az étel, a meleg istálló, a friss szalma. Ügy mondták addig, hogy az isten rendelte így. De az isten nem lehet ilyen gonosz. Az isten engem is az ő képére teremtett. Nekem is emberarcom van, úgy mondják, hogy engem is vár a túlvilág, a megbocsátó nagy isten... Egy kocsi lőcséhez kötve húztak végig a falun. Ott álltak a hátnál a kicsik. Asszonyom kötőjével takarta el az arcukat, hogy ne lássák, hogy az, aki fasípot faragott nekik, alaktalan csomóvá roncsolódik ... I — Ismeritek ti a Marseillaise-t? ... Ezt énekeltük. Mezítláb rohantunk, úgy is hívtak: mezítlábasok. Párizs utcáin akkor hömpölygőit a vér. Romokban állt a Bastille, trikolór lengett a házakon. Szép lányok hordták a bort és kenyeret. Hajukbaan szalag, azon a felirat: szabadság, egyenlőség, testvériség. En addig péklegény voltam, a szeretőm dúskeblű, magas lány volt, úgy terveztük, hogyha győz a harc, egybekelünk, lesznek gyerekeink... Erről álmodoztunk a kovászszagú melegben. Mellőle ragadtak el a puskás királyiak, öt is kirángatták a térre, hogy lássa, amint a fejem belehullik a fűrészporos kosárba ... — Ha ti hallottátok volna Petőfi Sándort! Vékony kis emberke volt, égő tüzes szemmel. Ez a tűz elég volt, hogy lángra lobbantsa a szunnyadó országot. Bamba paraszt voltam, hogy is juthatott volna eszembe, hogy más élet is van? Hogy ember is lehet az ember... Puskát kaptunk és uniformist, meg jó meleg cipót. Nagy sereggel mentünk és amerre megfordultunk, ünnepelt a nép. Győztes csatákban űztük a rabtartót és nyomunkban megtanult nevetni a keserű ember. Nekem is volt babám. Kék szemű lány, azon a tavaszon a szüretre terveztük a lagzit De a férfiember akkor ősszel nem ért rá az ilyesmire ... Segesvárnál ért el a golyó. Láttam a császári katonát, utolsó fény a puska villanása volt. Jeltelen sírba tettek és a földet felszántották felettünk ... — Mi Leninnel mentünk és zászlónkra feltűztük a ti Spartacusotok és Petőfitek nevét és énekeltük a Mar- seilldise-t is. Tőletek tanultunk és belőletek merítettük az erőt. Olyan forradalmat akartunk, mely minden forradalmak folytatója és befejezője lesz. Én munkás voltam és nem értettem a történelemhez. De a legegyszerűbb összefüggéseket Lenin megmagyarázta. Az én Na táskám velem jött a harcba is. Mi úgy énekeltük, hogy „ez a harc lesz a végső”... ötágú csillag volt a sapkánkon, egy-egy ága a föld egy-egy részét jelképezte. Mert mindenütt élnek munkások, akik várnak az emberi életre. Minket figyelt akkor a világ. Tőlünk rettegett a tőkés Berlinben és San Franciscóban. Nem csoda, hogy zsoldosokat küldtek ellenünk. Lenin azonban azt mondta, hogy miénk a győzelem. Egy intervenciós golyója ütötte át a szívem... — Negyven kecském volt. Szerbia hegyeiben legeltettem. Pici házam volt egy patak partján. És sok gyerekem, munkától elnehezült asszonyom. Egy napon tankok jöttek és horogkeresztes katonák. Golyószóróval tüzeltek a kecskékre. Az asszony sikoltva rohant elő a házból. Mit adunk holnap a gyerekeknek? Ez a néhány kecske volt mindenünk... Ki az, aki ezt is elveszi... Keresztbe vágta egy sorozat. En a hegybe menekültem. Olt már sokan voltak. Pásztorok és más hegyi emberek. Mondták, hogy a vezér segítséget kap az orosz testvértől. Aztán jött a fegyver... En is kaptam, ügyes dobtáras géppisztolyt. Egy napon parancsot kaptam egy híd felrobbantására. Zuhogott az eső, elázott a gyújtózsinór. Messziről hallottam a tankok dübörgését. Nemsokára feltűntek ezek a rettegett, nagy acélhernyók, ráhajtottak a hídra. Eléjük rohantam és az ölemben robbant a bomba. Harminc gépszörny zuhant a mélybe ... — Fekete volt a bőröm. Harlemben volt egy pici házam. öreg anyámmal éltem benne. Anyámmal, akinek az apját még rabszolgaként adták el délen. Anyám halálán volt, gyógyszer kellett volna és orvos. Tébolyulton rohantam a belvárosba. A patikán tábla volt: Csak fehéreknek. Bementem az ajtón. Két szolga korbáccsal zavart ki. Nemsokára felvonultunk tüntetni. Hosszú menetben hömpölygőit a sok fekete. Az út széléről köveket dobtak ránk és leköpködtek. Szemét nigger! Ezt kiabálták. Egy kocsiban nagykalapos férfi ült. Pisztolyt tartott a kezében. Odakiabáltam neki: A testvéremet azért elvittétek Vietnamba. Küldtetek helyette egy cédulát: Elesett az amerikai nép szabadságáért. Kiért kellett neki meghalnia? Értem? Avagy teérted? A fehér lőtt. Az úttestre buktam, még hallottam állati röhögését és láttam, hogy felettem megindul a feketék félelmes áradata ... — En is az emberiség szebb jövőjéért haltam... űrhajós voltam. Az volt a parancs, hogy el kell jutnunk a messze csillagokra. Az ember nagy és hatalmas, ura lehet az egész természetnek, őt szolgálja a világ minden energiája, övé az anyag, neki int a messze csillagok fénye. Az ember óriás és ha legyőzte az önmagában szunnyadó gonoszt, ha legyőzte az embertelenséget, kezes szolgaként kínálja minden kincsét a világ. Egyedül száguldtam a sötét égen. Meteorrajok milliárdjai húztak el mellettem. Lenéztem a földre és láttam, hogy milyen kiesi. Apró kis golyóbis, melyen hárommilliárd ember szorgoskodik. Mind élni akar. Zenét hallgatni, szeretni és nyugodtan nézni fel a fényes csillagokra. Akkor, ha valaki felnézett az égre, láthatta, azt a kis fényes pontot, melyet az ember küldött fel oda. Egy csillagot küldött az ember az égre... Es most együtt vagyunk testvérek. Együtt vagyunk és egyek vagyunk mi valamennyien: forradalmárok... Az örök forradalom neves és névtelen katonái... Az emberiség katonái. Odalent, most valamennyiünket ünnepelnek... ősz Ferenc v ____________________________/