Pest Megyei Hírlap, 1967. november (11. évfolyam, 258-283. szám)

1967-11-25 / 279. szám

2 1967. NOVEMBER 25.. SZOMBAT Közlemény az MSZMP Közp önti Bizottságának üléséről (Folytatás az 1. oldalról) i tív dolgozói. A Központi Bi- | nak, kollektíváknak és azt , ... zottság elismerését és köszöne- kéri, hogy ezt a szellemet és tok. a kutató és tervező mté- tét fejezi ki a jubileumi ver- lendületet őrizzék meg további letek műszaki és adminásztra- j senyben részt vett dolgozók- | munkájukban is. A soron következő gazdaságpolitikai feladatok A Központi Bizottság hatá­rozatot hozott a soron követ­kező gazdaságpolitikai fel- £ tatokról. Megállapította,, h így a gazdasági mechaniz­mus reformjának előkészüle­tei lényegében befejeződtek, a levezetésre javasolt új irányí­tási és gazdálkodási rendszer megfelel azoknak az irányel­vüknek, amelyeket a KB 1966. májusi ülése elfogadott. Párt­tá gságunk, népünk a reform vtellett áll és támogatja meg- r ilósítását. A Központi Bi­zottság helyeslőén tudomásul veszi, hogy a reformot 1968. január 1-én bevezetik. Az új mechanizmust az egész népgazdaságban egyidő- ten kell bevezetni, számolva azzal, hogy gazdasági hatásai nem azonnal, hanem csak fo­kozatosan növekvő mértékben jelentkezhetnek. A reform tel­jes kibontakozását az 1868— 70-es évekre helyes számításba venni Arra kell törekedni, 1-ogy ez idő alatt a reform kel­lő következetességgel érvénye­süljön és így mielőbb érjük el a kitűzött célokat. A következő években bizto­sítani kell a harmadik ötéves terv és a gazdasági mechaniz­mus reformjának egyidejű megvalósítását. Bl kell érni, hogy a gazdasági növekedés­sel együtt a népgazdasági ará­nyok is javuljanak és a gaz­dasági fejlődés kiegyensúlyo­zottabb legyen. Szükséges, hogy az államapparátus e cél érdekében következetesen az Űj mechanizmusnak megfele­lően dolgozzék és tovább ja­vuljon az államigazgatás. A Központi Bizottság szá- put arra, hogy párttagságunk, dolgozó népünk segíti a reform bevezetését, a társadalmi és helyi érdekek összehangolt ér­vényesülését. A pártszerveze­tek nyújtsanak segítséget az állami, gazdasági vezetőknek feladataik megoldásához és egyidejűleg biztosítsák a gaz­dasági és politikai törekvések összhangját. A szakszervezetek és a szö­vetkezetek fokozzák tagjaik között a rendszeres felvilágo­sító és nevelő munkát, segít­sék a reform megértését, sa­ját lehetőségeik, a társadalmi célok és érdekek felismerését A vezetők a reform megvaló­sítása során minden fórumon képviseljék tagságúk érdekeit, vigyázva arra, hogy ne lép­jék túl a realitások határait. A helyi érdeknek a népgazda­sági érdek fölé helyezése vég­ső fokon az egész társadalom­nak árt és igy a szűlzebb kol­lektíváknak sem érdeke. A Központi Bizottság tudo­másul veszi, hogy a harmadik ötéves tervvel és a gazdasági mechanizmus reformjával összhangban elkészült az 1968. évi népgazdasági terv. Helyes­li a jövő évi társadalmi-gaz­dasági fejlődés ütemét és fő célkitűzéseit. Alkalmasnak ítéli a tervet arra, hogy a kö­vetkező esztendő gazdasági programja legyen. Az 1968-as évben a legfon­tosabb gazdaságpolitikai cél a tervezett gazdasági fejlődés megvalósítása és e közben a gazdaság zavartalan átállítá­sa az új mechanizmus vi­szonyai közé, továbbá a re­form minél teljesebb körű kibontakoztatása, szem előtt tartva a gazdasági fejlődés és az egyensúly követelmé­nyeit. Ezért a gazdasági irá­nyításnak elsősorban arra kell törekednie, hogy mérsé­kelt ütemű és kiegyensúlyo­zott gazdasági fejlődés, nyu­godt és stabil fogyasztási piac alakuljon ki. A Központi Bizottság jó­váhagyólag tudomásul vette irányelvként az 1968. évre vonatkozó fő tervmutatókat, melyek a nemzeti jövedelem 5—6 százalékos, az ipari ter­melés 6—7 százalékos, a me­zőgazdasági termelés 3—4 százalékos növekedését irá­nyozzák elő, és a kiskereske­delem terén mintegy 7 szá­zalékos növekvő áruforga­lommal számolnak. A Központi Bizottság szük­ségesnek tartja a beruházá­sok finanszírozására felhasz­nálható források és a beru­házási anyagi eszközök minél jobb összhangjának megte­remtését és fenntartását. A vállalati döntési körbe ke­rülő beruházások arányának növelése mellett korlátozni kell a központi forrásból megvalósuló beruházások ösz- szegét. Központi forrásból, az állami költségvetésből el­sősorban a folyamatban le­vő beruházások folytatását kell biztosítani és csak ke­vés számú új nagy beruhá­zás kezdhető el. A szocialista országokkal az árucsereforgalom haté­konyságának növelését kell elősegíteni. A belső piac egyensúlyát szem előtt tartva erőteljesen ösztönözni kell a tőkés export értékének növe­lését. Az állami és a válla­lati vezetés körében több és hatékonyabb kezdeményezés szükséges a tőkés külkeres­kedelmi egyenleg javítása, mindenekelőtt a jövedelme­zőbb export érdekében. A Központi Bizottság elfo­gadta az 1968. évre tervezett életszínvonal-emelkedésről és a fogyasztói árreformról szóló előterjesztést. Megállapítja, hogy a tervezett ár-, bér- és jövedelempolitikai intézkedé­sek megfelelnek a korábbi párthatározatoknak és a nép­gazdaság adott lehetőségeinek. Jóváhagyólag tudomásul ve­szi, hogy az 1968-as népgaz­dasági tervben az életszínvo­nalra vonatkozó előirányzatok értelmében a lakosság egy fő­re jutó reáljövedelme 3—4 százalékkal, az egy keresőre jutó reálbér 1,5—2 százalékkal emelkedik és a lakosság fo­gyasztása 5—6 százalékkal nő. A gazdaságirányítás reformjá­val életbe lépő szabad árfor­mák körében várható áremel­kedések és a hatósági árak körében foganatosítandó ár- csökkentések együttes hatásá­ra a lakosság által vásárolt fo­gyasztási cikkek és egyes szol­gáltatások árszínvonala 1—2 százalékkal emelkedhet oly módon, hogy a reáljövedelem tervezett 3—4 százalékos emel­kedése megvalósuljon. Az alapvető szolgáltatások árait az árrendezés nem érin ti. Az életszínvonal rendszeres emelése és a gazdaságirányí­tási rendszer sikeres bevezeté­sének érdekében jó áruellátás­ról keli gondoskodni. Ezzel is lehetővé kell tenni a jövedel­mek célszerű felhasználását, a fizetőképes kereslet lehetőség szerinti kielégítését. A Központi Bizottság szük­ségesnek tartja, hogy a kor­mányzati szervek az árszínvo­nal alakulásával folyamatos ellenőrzésen túlmenően, előz­zék meg az indokolatlan ár­emelkedéseket, s a szükséges pénzügyi eszközökkel és jogi szankciók igenybevélelével sújtsák a társadalmi érdeket sértő cselekményeket. A Központi Bizottság ismé­telten felhívja a figyelmet ar­ra, hogy a gazdaságirányítási rendszer reformja nagy hord­erejű társadalmi-politikai fel­adat, a szocializmus megvaló­sításához vezető forradalmi utunk egyik döntő állomása. A reform a népgazdaság és a termelés fejlesztése utján to­vább erősíti társadalmunk szo­cialista jellegét és célja a dol­gozók életszínvonalának, élet- körülményeinek és munkafel­tételeinek rendszeres javítása. A politikai felvilágosító munka a termelési és a gaz­dasági feladatok megoldására irányítsa a közvélemény fi­gyelmét. Meg kell magya­rázni, hogy a népgazdasági terv biztosítja a lehetséges összhangot a termelés és a szükségletek között. Ennek megvalósítása azonban az új körülmények között is a mun- lca mennyiségén és minőségén, a dolgozók szocialista öntu­datán, felelős magatartásán múlik. Meg kell értetni, hogy a vállalat fejlesztését, a dol­gozók jövedelmének növelé­sét helyes és indokolt a ter­melőmunka eredményeihez kötni. A gazdaságirányítási reform életbeléptetésével a rendelkezésre álló eszközök helyes felhasználásával le­hetőség nyílik a jó munka foko­zottabb anyagi elismerésére, a szocialista elosztás elvének kö­vetkezetesebb alkalmazására. A Központi Bizottság hang­súlyozza, hogy a, gazdaságirá­nyítási reform bevezetésében, sikeres érvényesülésében, ki­bontakoztatásában, gazdasági feladataink eredményes vég­rehajtásában nagyfontósságú a dolgozók, a munkások, a pa­rasztok, értelmiségiek, tudó­sok, a mérnökök és techniku­sok, az alkalmazottak, a gaz­dasági vezetők, a párt, állami i és tömegszervezeti vezetők ak­tív közreműködése, a dolgo­zók kezdeményezéséinek fel­karolása, az üzemi demokrá­cia továbbfejlesztése. A Központi Bizottság felhív­ja a pártszervezeteket, a kom­munistákat, hogy a társadalmi erőkre támaszkodva, a dolgo­zók széles tömegeit mozgó­sítva folytassák tovább len­dületesen felelősségteljes mun­kájukat az időszerű bel- és külpolitikai, valamint gazda­ságpolitikai feladatok ered­ményes megoldásáért. 1) Thant közel-keleti különmegbizottja Gunnar Jarring svéd diplomata A Biztonsági Tanács szer­dai határozata értelmében U Thant ENSZ-főtitkár csütör­tökön Gunnar Jarring svéd diplomatát nevezte ki hivata­losan közel-keleti személyes képviselőjévé. A svéd kormány értesítette az ENSZ-fötitkárt, hogy hoz­zájárul a kinevezéshez. Jar­ring vasárnap este érkezik New Yorkba és már hétfőn megkezdi a konzultációkat ko- ,zel-keleti útja előtt. Szíria hivatalosan elutasí­totta a Biztonsági Tanács által elfogadott brit határozati ja­vaslatot. Atasszi szíriai ál­lamfő szavai szerint a Bizton­sági Tanács által elfogadott határozat „megjutalmazza Iz­raelt az .agresszióért”. Izrael tájékoztatásügyi mi­nisztere a BT határozatával kapcsolatban kijelentette, ha a határozat nem is teljesen ki­elégítő, „olyan kiindulópont, ahonnan Izrael életbevágó kö­veteléseiért harcolhat majd”. ki aranyláz ötödik napja A font devalválása nyomán szinte elképesztő méreteket öl­tött a világ értéktőzsdéin az arany iránti kereslet. Pénte­ken az „aranyláz” ötödik nap­ján, a nemzetközi aranykeres- kadelem központjának számí­tó londoni és párizsi arany­tőzsdén még tovább fokozódott az aranyeladás. Csütörtökön Londonban • körülbelül 100 tonna arany cserélt gazdát, és a pénteki nap tőzsdei szakér­tők véleménye szerint úgy in­dult, hogy nem kétséges: a csütörtöki rekord nem lesz hosszú életű. Párizsban, ahol csütörtökön körülbelül négy és fél tonna, pénteken tíz tonna arany kelt el. A Reuter johannesburgi je­lentése arról számol be, hogy a kapitalista világ legnagyobb aranytermelőjének számító Dél-afrikai Köztársaság arany- tőzsdéjén valóságos „bábeli zűrzavar” uralkodik, olyan nagy az arany iránti kereslet. Az európai „aranyláz”, amely a font devalválását kö­vette, súlyos aggodalmakat kelt az Egyesült Államokban. Amerikai pénzügyi szakembe­rek azt hangoztatják, hogy az európai piacon megmutatkozó nagyszabású aranyfelvásárlási láz mögött Franciaország áll, amely így akarja aláásni a dollár értékét, s meg akarja valósítani azt a tervét, hogy a font és a dollár helyett egye-: dűl az arany legyen nemzet­közi fizetési eszköz. CSAK RÖVIDEN... ROBERT KENNEDY New York-i szenátor ismét megcá­folta azt a feltételezést, mint­ha 1963-ban indulni kívánna az elnökválasztáson. AFRIKAI POLITIKAI KÖ­RÖK szerint valamiféle tit­kos nyugati akció van készü­lőben a Kongóból kiebrudalt és jelenleg Rwandában fogva tartott fehér zsoldosok kisza­badítására. AZ AFRIKAI EGYSÉG SZERVEZET Lagosban ta­nácskozó négyhatalmi bizott­sága közleményben felszólí­totta a biafrai vezetőket, hogy szüntessék be szakadár tevé­kenységüket. A BOLÍVIAI HATÓSÁGOK elárverezik az országban el­esett Guevara harci naplóját. VASÁRNAP hivatalos láto­gatásra Moszkvába érkezik Nilsson svéd külügyminiszter. INDONÉZIÁBAN „technikai okok miatt” nem tartják meg a jövő évre tervezett általá­nos választásokat KIESINGER nyugatnémet kancellár Burmából Colombó- ba utazott ISMÉT KITÖRT a hawaii Kilauea vulkán. CALCUTTÁBAN súlyosbo^ dott a helyzet, szaporodtak az összetűzések a barikádokat emelő diákok és munkások, valamint a rendőrök között Halálos eső Húsz nap óta megállás nél­kül szakad az eső Kolumbia egyes körzeteiben. Az áradá­sok következtében eddig 24 ember vesztette életét. (8) A gép zuhanni kezdett. 4300, 2000... 1300 olvasta le a magasságmérő mű­szer számlapjáról a gép helyzetét. Feje kegyetlenül fájt Erősen szé­dült. Mintha egy nagy mező forog­na odalent... A bal csűrő lóg, lan­dolni kellene... A bombázógép im- bolyogva zuhant a Don széles vize felett. Lentről úgy látszott, hogy menthetetlenül a mély vízbe zuhan. Most... Tehetetlen, ernyedt testtel esett a kormányműre. S a nagy gép félkörben, mint valami óriási, be­teg darázs, közvetlenül a föld kö­zelében levágódott a puha, homokos partra. A pilótafülke ablakán lassan tódult ki a füst. A gép felett álig 200 méter magasságban egy Rata keringett Vezetőjének csengő, dal­lamos hangja sürgetően szólt a rá­dió mikrofonjába: azonnal jöjjön a mentőkocsi ... még él a pilóta... A gépből már szállt fel a füst — Vége — suttogta maga elé a pilótámé. Még egy kört írt le a le­lőtt magyar repülő gépe felett. Odalent egy kis pont sebesen kö­zeledett, majd megállt a gép mel­lett. A mentőautó volt ★ A villában történt ‘események után Emi félve ment be munkahelyére. Elhatározta, ha a főnöke továbbra is prédának tekinti, vagy közeledni akar, rögtön otthagyja. A vezér azonban rá sem nézett. Azaz, mégis, Zsuzsa hangjában kis kárörömmel fogadta: — A vezérigazgató úr azt mondta, küldjelek be hozzá, ha megjössz... Üristen! Már Ilyen korán bent van az öreg. Pont most amikor nem jött a villamos. Elfogódottan nyomta le a hatalmas, párnázott ajtó kilin­csét. A vezér az újságja mögül szi­gorú pillantást lövellt feléje. — Kérem öt percet késett Többet ez ne forduljon elő! ■— Vez... — Eiméhet! Vegyes érzelmekkel hagyta el a szobát. Tudta, most már nagyon kell vigyáznia, mert a legcsekélyebb hibát is kérlelhetetlenül megtorolja a főnöke. Igyekezett mindent töké­letesen elsajátítani. Belátta, ha egy nő a hivatalban a szépségével, s nem a tudásával akar érvényesülni, előbb-utóbb a lejtőre jut... A gépelést már jól begyako­rolta. Állandóan bújta a különböző szakkönyveket. Gyors felfogóképes­sége, remek memóriája valódi tit­kárnővé tették. A gyár minden ren­des és piszkos ügye ott futott össze a vezérigazgatói irodában. Belevetette magát a munkába, hogy ne jusson ideje önmagával foglalkozni. Egyre ritkábban jöttek Istvántól a tábori lapok. Pedig min­dennap úgy várta a kis, rózsaszínű kartonlapot, mintha az üdvössége függne tőle. Hideg, esős őszi nap volt, amikor a tragédia elkezdődött. A reggel még úgy indult, mint más hétköznap. Le­veleket írt, tárgyalt a vezér helyett, hivatalos telefonokat bonyolított le a minisztériummal, s a különböző vállalatokkal. Délután hivatta a ve­zér. Rossz kedvű, mogorva volt. Sze­me alatt petyhüdt táskák fityegtek. — Emi! Megbízhatok magában ugye? — Természetesen! — Itt van egy fontos levél. Sze­retném, ha személyesen vinné el. Induljon most, amíg világos van. Elég messze kell mennie. Nem aka­rom, hogy a sötét utcán botorkáljon. Ha végzett, nem kell visszajönnie. — Hova kell vinnem a levelet? — A cím rajta van a borítékon. A levél titkos. Senkinek sem kell róla tudnia Komoly összeg van a kezében. Húszezer pengő. Hát úgy vigyázzon. Emi táskájába tette a vaskos, sár­ga borítékot. S elindult. Nyálkás ködben fürdött a város. Sivár, ól­mos fásultság feküdt az emberekre. Sokáig topogott a megállónál. Nem jött a villamos. Vékony cipőjének talpa átázott. Fázott a lába. Gondol­ta hazaugrik először. Cipőt vált. Felveszi a barna bagaria sportcipő­jét, amelyet a férje csináltatott ne­ki. István ... melegség szaladt a szi­vére. Hátha lesz ma tábori lap a postaszekrényben ... Végre! Nehézkesen, mint valami nagy cserebogár, jött a villamos. Be­préselte magát a zsúfolt kocsiba. Már csaknem hazaért, amikor vá­ratlanul hátborzongató üvöltéssé! megszólaltak a szirénák. Légiriadó!!! A villamos megállt, karszalagos légósok terelték az óvóhelyre a ri­adt, menekülő embereket. Ügyesen kicsúszott a gyűrűből. Sietve igye­kezett hazafelé. Ha jött egy rendőr, vagy légóparancsnok, behúzódott » legközelebbi kapu alá, aztán rohant tovább. Lihegve, zakatoló szívvel fu­tott fel a lépcsőn Az előcsarnokban meggyújtotta a villanyt, s megnéz­te, jött-e levél. A levélszekrény üres volt. Az udvarról valaki felkiáltott. — Oltsa el a villanyt, maga őrült. A repülők itt zúgnak, nem hallja! Gyorsan leoltotta a villanyt. S fu­tott le a lépcsőn. Aztán, hogy mi történt, arra már nem emlékezett A kórházban tért magához. Minden tagja fájt. Az egész teste csupa vér- aláíutás volt. •Ügy húzták ki a romok alól. A házat bombataláiat érte. Három hét után hazamehetett a kórházból. De hová? Lakása nem volt. A ház és a környék romokban hevert. A gyárba nem mert vissza­menni. Odaveszett a húszezer pengd Végső kétségbeesésében elhatározta, elmegy Hajdú Józsi bácsiékhoz. Jó­zsi bácsiék rendes emberek. Bizo­nyára segítenek rajta. Megkapta a kórházi elbocsátó levelet, felvette a tépett, malterfoltos kabátját,- ami­ben behozták a mentők. S elindult (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents