Pest Megyei Hírlap, 1967. július (11. évfolyam, 153-178. szám)
1967-07-16 / 166. szám
A csévharaszti öreg harangozó A TŰZ OKA: GONDATLANSAG MOHOMIDiKI ix. Évfolyam, i65. szAm 1967. JÜLIUS 16., VASAB.NAP Járási lanácülagok fogadóórája Holnap özvegy Zsíros Benőné Monoron 15-től 17 I óráig, Guba Pál pedig kedden 9-től 12 óráig Tápió- sülyben, a tanácsházán tartja fogadóóráját. HATÁRJÁRÁS Átlagosnál jobb termést várnak a ffámról Petői értekeznek a szakemberek. így jutnak el a 40 holdas szántóföldi paradicsomtáblához, ahol a sorok között még a legárgu- sabb szem sem vehet észre egyetlen gyomot. A kövér paradicsom sok termést ígér. A gyömrői Petőfi Tsz-ben nemrég vitatták meg az első félévi intézkedési tervet. A mérleg nem volt a legbiztatóbb. A várható termésátlagok azonban megnyugtatóbbak. A learatott 125 holdnyi őszi árpából 14 mázsás átlagot értek el, 370 hold búzájukból pedig az első táblán 16,5 mázsát takarítottak be egy-egy holdról. Igaz, a többi búzatábláról nem várnak ilyen jó termést, de a betervezett tíz mázsánál jobb lesz a többi is. Mindez a gondos talajelőkészítés, a műtrágyázás, ta- Örömmel, jogos büszkeséggel lajjavítás eredménye — az utóbbit 140 holdon végezték el a tölti el a szemlélőket. tavasszal, s hogy a jövő év se legyen rosszabb, máris hordják a tőzeget, lápföldet a tarlókra. Bevezetésképpen mondották el mindezeket a tsz vezetői, miközben rövid határjárásra indultunk Kovács ' Gyulával, a járási pártbizottság titkárával, Hajt Ferenccel, a gyömrői Pe- mény a kertészetről, határjárá töfi Tsz elnökével és a főmezőgazdásszal, K. Nagy Lászlóval, sunk utolsó állomásáról. A ti- A kétezer holdas gazdaság minden dülőútját még gépkocsival zenhat holdas — üvegházzal sem lehet egy-két óra alatt bejárni, ám így is sokfelé eljutot- ellátott — kertészet nem hoz tak. 16 hold kertészet Nem ilyen egyöntetű a véleTíz holdon uborka Első utunk a tízholdas uborkatáblához vezetett. A szakemberek elégedetten jártak a dús termést ígérő, gyommentes növények között. Az uborka „ültetvényből" háromhold- nyi területet védősávos rendszerrel, a sorok közötti csemege kukoricával ültették be. A korai vetésű uborkából már naponta 10—12 mázsát szednek, s mivel a konzervgyárral van szerződésük, nekik szállítják. Hat holdon: tőzegbánya Ütünk során több ízben szóba került a tőzeggel feljavított gyömrői termőtalaj, s a kukoricatáblák, melyek mellett elhaladtunk, igazolták, milyen hasznos — a szervestrágyával egyenértékű — tápanyaghoz jutnak három-négy évig a növények ott, ahol már elvégezték a talajjavítást. A járás vendége: a vörös kakas Az elmúlt néhány hónapban tetemes anyagi kárt okoztak az érdi- és lakástüzek. Gombán egy műhely égett le, Csévharaszton erdőtűz keletkezett, Nyáregyházán egy lakóház udvarában okozott tüzet a gondatlanság. Vecsésen egy munkagép tartályából kifolyó olaj meggyulladt a kipufogócsőtől. Valamennyi tűzeset oka a figyelmetlenség, hanyagság, nemtörődömség. A kirándulók eldobják az égő cigarettát, a parázsló gyufaszálat, s mert eltaposni már lusták — felgyújtják az erdőt. A szülők reggel elmennek otthonról, a gyerekeket bezárják a lakásba. Előkerül a gyufa — néha nem is kell sokáig keresni, szinte kínálja magát az asztalon — s ez az igazán érdekes játék, gyufát gyújtogatni. Izgalmas, már csak azért is, mert tiltott. A parányi lángtól meggyullad az ágynemű, az ágy, a székek, s jó, ha a lakásból kiszivárgó füstöt észreveszik a szomszédok, s időben érkeznek a tűzoltók, a rendőrség. Nem igényel nagy erőfeszítést a cigaretta eltaposása. A gyufát eltenni a gyerekek szeme elől, egyetlen mozdulat csak. Egyáltalán, a tűzvédelmi szabályok betartása csak logikát, előrelátást, gondosságot igényel. Ha ezeket betartanák, sok ezer forint értékű termést, lakást, s a megfizethetetlen egészséget vagy éppen az életet mentenénk meg. (d) A mintegy hat holdon elterülő tőzegbányát 1983-ban fedezték fel a gyömrői határban. Ingoványos rét, náddal benőtt vizes terület volt valamikor. A szakemberek vizsgálata szerint akkor mintegy másfél méteres tőzeget jeleztek. A kitermelés során azonban ötméteres mélységben is találtak még tőzeget. Megnézzük a „bányát”, s a tsz vezetői elégedetten bizonyítják: a lösszel kevert tőzegmennyiség elegendő ahhoz, hogy elvégezhessék a talajjavítást házon belül is. 40 hold paradicsom Szépen gondozott kukorica- táblák között haladunk tovább, a levágott, szöszös búza tarlóját igazítja ki kézi kaszával Varga bácsi, egy idős tsz-tag, majd a háztáji parcellák között megbúvó parlagföldekről VB-ULES Holnap Mendén 13 órai kezdettel a községi tanács vb-ülésének napirendjén a tsz nyári növényápolási, valamint az aratás, cséplési munkák menete és az erdészeti dolgozók egészségügyi és szociális ellátása szerepel. Monoron tájékoztató jelentés hangzik el a felvásárlásról, a 14 órakor kezdődő vb-ülésen. Ügyeletes orvos Gyomron: dr. Balogh Sándor, Monoron dr. Bató László, Pilisen dr. Czinder Bálint, Üllőn dr. Leyrer Lóránt, ‘ Vecsésen dr. Nagy Lajos tart ügyeletet vasárnap. — Ügyeletes gyógyszertár Monoron a főtéri, Vecsésen a Halmy telepi. sok hasznot a tsz-nek, korszerűtlen és afféle tsz-en belüli- maszekoskodó vállalkozásnak látszik. A tsz vezetőiben fel is | merült a gondolata, hogy megszüntetik, hiszen a fűtés, az öntözés, a piacraszállítás többet visz el a „konyháról”, mint amennyi a tényleges bevétel. Helyette valami más kellene, mondjuk korszerű csirkefarm... De hogy mi lesz, majd a gondos számítások döntik el. F. O. BOTSZONYEG Negyedévenként 50 000— 60 000 négyzetméternyi frissen vágott, egyenes ágakból összedrótozott botszőnyeg készül a Tolna és Baranya megyei erdészetekben. Nagyobb részét utak, vasutak hófúvás elleni védelmére használják fel, kisebb része pedig a pécsi bányákba kerül. A fémtámos fejtéseknél deszka helyett használják. Moziműsor Ecser: Othelló Gyulaházán. Gomba: Aranysárkány (széles). Gyömrő: A tökéletes bűntény. Első előadáson: Fény a redőny mögött. Matiné: Gól büntetésből H.: Hűség. Maglód: Egy magyar nábob és Kárpáthy Zoltán (széles). Matiné: Bírósági ügy. Mende: Sikátor (széles). Első előadáson: Hattyúdal (széles). Monor: Tenkes kapitánya I—n (széles). Matiné: AVk ellopták a holdat (széles), i .. Kü„Kubából jelentkezem“ Ott ahol a narancsbanán- és pálmaligetek találkoznak... görög. Első előadáson: Három testőr. Pilis: Gyerekkocsi. Első előadáson: Néma barikád. H.: A rózsafüzér. Tápiósáp: Nocturne. Tápiósüly: Sellő a pecsétgyűrűn, I—II. Uri: Alibi a vizén. Üllő: Egy magyar nábob és Kárpáthy Zoltán (széles). Matiné: Hol a tábornok. H.: Egy magyar nábob és Kárpáthy Zol-r tán (szélesj. Vasad: Hűség. Ve- csés: Falstaff (széles). Első előadáson: Királylány a feleségem. Matiné: Égbolt a sivatag felett. H.: Tenkes kapitánya I—II. (széles). „Elkényeztetettek“ - Vecsésen (ül.) VII. Bevezetőül engedjék meg, hogy a mai napra meghívjam önöket egy kis sétára, hogy közelebbről megismerkedjenek Camagüey tartománnyal. Gyors szerviz: olaj, benzin, levegő a gumikba, s már indulunk is. Az épületsorokat elhagyva a Moroni Gazdasági Központhoz tartozó állami gazdaságok területén haladunk hosszan. Előbb a cukornád, majd a gyümölcsültetvények érik egymást. E határrészt hogyan is jellemezhetném?! Talán így: „Ott, ahol a narancs-, banán- és pálmaligetek találkoznak a sínylődő szavannával.” Valóban olyan mindez, mint egy útkereszteződés. Jobbrá mögöttünk az emberi kéz alkotó munkáját dicsérő kultúrnövények, előttünk minden átmenet nélkül a szavanna senyvedő növényzetével, mely a nedves időszakban pompás legelőt ad a külterjes állatállománynak. Az út baloldalán végeláthatatlan, egybefüggő cukornád-tábla. A szavanna egyhangú szürkeségét mérnöki pontossággal beosztott, s felállított szöges drótkerítés töri meg, mely mintegy öt-tíz hektárnyi területeket fog közre. Növényzete a különböző bokrosodó fűféléken kívül az ég felé törő király- és őszpálma, mely ligeteket alkotva próbál árnyékot adni a legelésző állatoknak. A szavannát hirtelen megszakítja egy sűrű bozótos, tüskés, aprólevelű cserjés, neve: Marabu, mely elhagyott dzsungelt alkot. Jobban szemügyre véve, ez folytatódik az út baloldalán, megszakítva a cukornád ültetvényeket. Valószínűleg a rossz talaj miatt ilyen elhagyott, vad a táj. Néhány perces szünet után kilépve a dzsungelszerű övből, távoli kis falucska látszik, háttérben kéklő dombok, hegyek. Florencia hosszan kígyózó házainak előhírnökei közt robogunk. A települést megelőzően ismét barátságos táj, korszerű gyümölcsös fogadott. Előbb hosszan elterülő ananász, majd mangó telepítés, vele szemben az út baloldalán hatalmas narancsliget. A mangó a kubaiak legkedvesebb gyümölcse. Különböző nagyságú és színű. Mikor érett, hasonlít a magyar kajszihoz — sárga alapszín, s egyik oldalán narancspiros fedőszín, alakja hosszúkásabb. Fűszeres, savanykás, kellemes ízű. Egész évben virágzik és terem. Gépkocsivezetőnk, aki szintén kertész, s mellette igen jó botanikus — leállítva az autót, meginvitált, hogy az illatozó növényt közelebbről is nézzük meg. A fák roskadásig tele naranccsal — a virágbimbótól a túlérett gyümölcsig. Félénken csodáltam a káprázatos látványt, amiből egy tréfából hozzámvágott narancs ébresztett fel. Fáról ettük a narancsot — Nem mindennapi lehetőség ez számomra. Rövid pihenő után ismét indultunk. Űtközben beszélgettünk a kubai gyümölcs- félékről, s kollégámat csak azzal győztem meg, hogy a mi szemünkben a déligyümölcs milyen értékes, miután megkérdeztem, hogy mikor evett utoljára almát? S mutasson nekem egy ilyen ültetvényt! — Megértette a célzást, magyarázta, hogy az itt nem terem meg, amit látni néha a piacon, az mind ( importból való, s igen drá- - ga... Lassan leértünk Floren- ] ciába. A városka egy zárt ; köralakú hegyvonulat katlan- ( jában fekszik. A hegyvidék i lejtőjének pálmasorai főleg 5 a szerpentinszerű teraszokat követik majdhogynem a csú- ] csig, keveredve lombos fák- s kai, cserjékkel, s a fává nőtt j óriási kaktuszokkal — me- j lyeken a hatalmas virágbim- j bók a közelgő virágzást sej- t tették. i A szerpentin kísértetiesen 1 meredek, mészköves, csúcsa, 1 gerince szinte járhatatlan, t Kis kocsink egyszer-egyszer 1 megkoccan, de a gyakorlott s vezérnek — ha sírva is — de 1 engedelmeskedik. A tető sí- j vár, elvétve lengedez £ £ egy bús pálma \ a kellemes tengeri széltől- Az £ embernagyságú kövek régmúlt időkről mesélnek, s né- j melyiken ókori szivacs, csiga nyomát lehet felfedezni. Kocsinkat nagy kövekkel j rögzítettük, hogy mindezt t fényképen megörökítsem. Aztán kirúgva a köveket, meg- r indult velünk a kocsi, mint a , nadrágféken csúszó gyerek a jeges domboldalon. „Itt a vég!” — szorongtam pár percig, de vezetőm ismét győze- c S Ezt hülyeség ilyen nagyké- § pűen kifejezni. Nem megvál- ^ tani kell otthon a világot, ha- |nem megváltoztatni. Tudod, ^ mennyi az átlagéletkor a tsz- ^ ben? ötvennégy év. Nagyon i kevés a fiatal. És tudod, kik § maradnak otthon a fiatalok közül? Akik nem végezték el a nyolc osztályt, és nem mehettek ipari tanulónak. Ezen változtatni kell! Ha meghalnak az öregek, ki fogja a földeket megművelni? Otthon rögtön megválasztottak KISZ-titkárnak, a fiatalok bíztak bennem. Az öregek kevésbé. Először rám akartak bízni egy brigádot. Ha hallottad volna, mekkora zajt csaptak az öregek. Hogy nekik ne dirigálj m egy „suhand’ — így mondták —, aki most vetődött haza Pestről. A szoknyák mellé való vagyok. Rosszul esett. Az öreg, akinek a brigádjába kerültem, jó ember. Nem is az a baj, hogy kevés iskolája van és sok mindent nem is érthet így meg — hanem, hogy megkövesedett. Ha valamit a fejébe vesz, elképzelhetetlen azt megváltoztatok Kértünk magunknak KISZ- helyiséget — valami normális helj'et, ahol csak mi, fiatalok össze tudnánk jönni. Nem kaptunk. Majd ha felmutatunk valami eredményt, amiért megkaphatjuk. Hát tudunk mi bizonyítani? Szétszórtak bennünket húszfelé, és így egyedül mindegyikünknek „hallgass” a neve Ha egyszer megengednék, hogy egy csoportban legyünk, ha egyszer engednék, hogy valami újjal kísérletezzek. Lehet, hogy balul ütne ki — lehet — de ha az ember nem tudja megmérni az erejét — ha nem tudja kipróbálni: mit tud, nincs ennél rosszabb a világon. Nemrég egy riportot láttam a tv-híradóban egy tsz-ről, ahol az összes vezető fiatal. Tudod, mennyi az átlagélet- Jcor. amióta azok vezetik? ötvenkét évről 41-re csökkent. Tíz évet fiatalodott a tsz. És jól működnek. Nem azért mondom ezt, hogy... Nem akarok tsz-elnök lenni! De többet akadok annál, ami van — és ezért nem ítélhetnek el. Nehéz még nálunk sokszor ... De most már nem vagyok egyedül. Hazajött két társam is ... ök is megjárták Pestet, de ez a mi falunk ... És majd lesz otthonunk is — a KISZ-nek. Vasárnaponként is_ dolgozunk és a keresetből ... Mert itt kell kezdeni, össze kell tartanunk. Most voltunk nemrégen Lengyelországban az IBUSZ- szal. Soknak ez volt az első nagyobb útja. Láttad volna, mennyivel többet tudnak már ezzel az úttal is a világról, amelyiket én meg akartam váltani. Nem sikerült. De változtatni fogunk rajta. Majd segítenek a többiek is. Szalontai Attila (Folytatjuk) Nem tudtam megváltani a világot! Pesten egyedül éreztem magam. Hiányzott a megszokot társaság, a barátaim, a szülőfalum. Falusi gyerek vagyok én Es ráadásul segédmunkás voltam — pedig mezőgazdaság technikumot végeztem. Ez így ment három évig — csak arrc vártam, hogy haza hívjanak. Nagyon boldog voltam, amikoi szóltak otthon. Hidd el: tele voltam tervekkel, elképzelések kel. Most — ha utólag számadást csinálok — elégedetlen vagyok. delmeskedett, megúsztuk az ^ utat épségben. Lefelé a szer- pentint szegélyező növények ^ közül néhányra felhívta a fi- ^ gyelmem, hogy érintésre is ji mérgezőek. A Güira leve pél- J dául kivehetetlen fekete föl- í; tot hagy a ruhán. Ahogy zö- $ työgve haladtunk a lejtőn le- $ felé, most már egyre élén- $ kebb lett a táj. Kocsink egy $ csodálatos kis hegyi patak ^ mentén futott. Messziről is ^ szemmel lehet követni, ki- sérik az itt már magas terme- ^ tű pálmafák. A parton sű- ^ rű bozótot alkotnak a bambuszok és pázsitfüvek telepei, a páfrányok hangulat- | varázsló sokasága. Kissé tá- 5 volabb a medertől vad na-§ rancsbokrok, s mindezt színe- § zi az ezerféle ismeretlen, ^ élénkszínű vízi és erdei nö- ^ vény. Hozzátartozik a képhez ^ a sok énekesmadár. Htunkat más irányba kel- ^ lett vennünk, egyrészt a ten- ^ ger felől közelgő sötéten tor- nyosuló felhők miatt, más- $ részt a patak medre szűkült. ^ Egy eddig még járatlan lej- ^ tőn próbált az általam már ^ hősnek tartott vezető leeresz- § kedni. Végre ügyeskedésün- ^ két siker koronázta, s már ^ az sem okozott problémát, ^ hogy közben elromlott a fék, ^ s eltörött két rúgó. Végül is kiérve az erdőből, még utolsó $ pillantást vetettem a fikusz- ^ fák és liánszerűen felfutó § filodendron fajtákra. Erre a j! vidékre — úgy érzem — ^ többször fogok ellátogatni, ^ annyira megtetszett. j Hazafelé jövet egy kis fa- § lucskát érintve érdekes lát- ^ ványban volt ismét részem — a házak kerítése kaktusz, ^ vadananász és sansavériából i volt. ^ Htunk végére értünk, Mo- ^ rón utcáin gördült újra a $ kocsink. ^ Klein István s Következik: Kánya — egy ^ ország kenyere. £