Pest Megyei Hírlap, 1967. május (11. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-16 / 113. szám

ríMi mrevet iMf/rfap 1967. MAJI’S 16.. KEDD Megnyílt a SZÖVOSZ VI. kongresszusa (Folytatás az 1. oldalról) 91,5 százalékát, a burgonyának 90 százalékát, a gyümölcsnek pedig 66 százalékát termelték meg. A szövetkezeti felvásárló szervek lehetőségeikhez ké­pest segítséget adtak a nagy­üzemi kertészetek kialakulá­sához. E segítségüknek fontos része van abban, hogy a jól­vezetett és megfelelően fel­szerelt kertészetek ma már a mezőgazdasági nagyüzemek legjövedelmezőbb üzemágai. Jól szemlélteti ezt többek kö­zött az 1570 holdas öreglaki termelőszövetkezet példája. E közös gazdaság bevételeinek 33 százalékát szolgáltatja a mindössze 70 holdat elfoglaló kertészet. A szövetkezeti kereskedelem túlontúl magas árréssel dolgozik-e? A beszámoló a következők- i átadni. Előtérbe helyezzük a ben kitért azokra a meglehe- j termelők és a felhasználók tősen széles körben hangozta- [ közötti közvetlen kapcsolatot. tott véleményekre, melyek szerint a szövetkezeti kereske­delem túlontúl magas árréssel dolgozik. Szükségesnek tart­juk hangsúlyozni — mondotta ezzel kapcsolatban Szirmai Jenő —, hogy a felvásárlási és értékesítési ár közötti kü­lönbözet lényegében csak a forgalmazás költségeit fedezte. A szakma nélkülözhetetlen technikai fejlesztéséhez szük­séges beruházásokhoz a szö­vetkezetek más gazdasági te­vékenységének eredményéből öt év alatt nem kevesebb, mint 550 millió forintot kellett átcsoportosítani. Hasonlókép­pen helytelennek ítélte a be­számoló azt a nézetet is, amely szerint a szövetkezeti zöldség-gyümölcs-kereskede- lem monopolhelyzetet élvez a piacon. 1966-ban a lakosság számára forgalomba hozott zöldségnek, gyümölcsnek, va­lamint burgonyának mind­össze csak 47 százaléka ment át a szövetkezeti kereskedelem „kezén”. A szövetkezeti keres­kedelem dolgozói természetes­nek veszik, hogy a gazdaság- irányítás új mechanizmusának keretei között a jövőben mind a termelői, mind pedig a fogyasztói piacon kiszélesedik a verseny, s~ hogy ebben a versenyben mindenki egyenjo­gú partnerként vesz részt. Változás az áruforgalom rendjében Jelentős változások történ­nek az áruforgalom rendjé­ben. A termelő maga választ­hatja meg, hogy hol — a ter­mőhelyen vagy pedig az üz­letben — kívánja termékét A zöldség-gyümölcsellátás továbbfejlesztésének egyik legnélkülözhetetlenebb felté­tele az anyagi-műszaki bázis növelése. A következő évek­ben az egyre nagyobb volu­menű almaexport zavartalan lebonyolítása érdekében szük­ségesnek tartjuk olyan nagy és korszerű hűtőházak építé­sét, amelyek a hűtés mellett a feldolgozást és a különböző melléküzemági tevékenységet is elvégzik. Az új gazdasági mechaniz­mus új termékforgalmazási rendszere lehetővé teszi, hogy a szövetkezetek a monopol­cikkek kivételével minden mezőgazdasági terméket fel­vásároljanak és értékesítse­nek. Az eddiginél is kedve­zőbb lehetőségük nyílik arra, hogy az anyagi érdekeltség fokozásával megtermeltessék és felvásárolják szokat a ház­táji gazdaságokból származó cikkeket, amelyek a belföldi ellátás szempontjából nem te­kinthetők ugyan jelentősnek, de mint export-árualapok fontosak. Megnő a nyereség jelentősége A továbbiakban a földmű­vesszövetkezetek gazdálkodá­sának néhány kérdésével fog­lalkozóit a beszámoló. Az új gazdasági mechanizmusban — mutatott rá — megnő a nye­reség jelentősége. Ezt sokan még nem látják eléggé vilá­gosan. A nyereség mögött va­lamiféle nyerészkedést vagy spekulációt gyanítanak, holott a nyereség társadalmunkban a vállalatok, a szövetkezetek soferétű munkájának együttes eredménye. Az új gazdasági mechaniz­mus sok változása közepette a szövetkezeti szervek felépí­tésének alapelve változatlanul a demokratikus centralizmus marad. Növekszik érdekképvi­seleti szerepük, s irányító te­vékenységüket alapvetően közgazdasági eszközökkel oldják meg. Tovább növekszik a megyei szervek szerepe. A megyei szövetségek gazdasági célkitűzéseiket maguk határoz­zák meg. Terveiket az igazga­tóság vagy a küldöttgyűlés hagyja' jóvá. A nyereségükből képződő fejlesztési alapokat — az erre érvényes szabályok kereteiben — helyi döntés alapján használhatják fel. Az önállóság széles körű fej­lődése fokozza a szövetkezetek választott vezető testületéinek és függetlenített vezetőinek fe­lelősségét. Gazdasági felada­taikat minden esetben szövet­kezeti eszközökkel kell meg­oldaniuk, mégpedig úgy, hogy a vezetés és a tagság között a kölcsönös bizalom tovább erő­södjék. Mindez nem mondhat ellent annak, hogy az opera­tív munka irányításában, az eddiginél is jobban kell ér­vényre jutnia az egyszemélyi felelősségnek. Vita Szirmai Jenő beszéde után Nánási László, a SZÖVOSZ felügyelő bizottságának elnö­ke terjesztette a kongresszus elé a felügyelő bizottság je­lentését A vita során délelőtt felszó­lalt Nacsa Bálint Csongrád megyei, Rigóczki István Tolna megyei, Kassa József Heves megyei, Botló Etelka Baranya megyei, Pell Rudolf Veszprém megyei és Németh József Szolnok megyei küldött. A délutáni ülésen Hoffman Béláné, Pást megyei küldött felszólalásával folytatódott a vita. A délután folyamán felszó­lalt dr. Tímár Mátyás, a Mi­nisztertanács elnökhelyettese is. Fanfani Zagorszkban Vasárnap és hétfőn Moszk­vában folytatódtak Fanfani olasz és Gromiko szovjet kül­ügyminiszter megbeszélései. Vasárnap Fanfani és kísére­te látogatást tett Moszkva közelében, Zagorszk városá­ban, ahol régi orosz építészeti emlékeket tekintettek meg. Fanfani és a többi olasz ven­dég felkereste Nikodim met- ropolitát is. Kozmosz 158. A Szovjetunióban hétfőn Föld körüli pályára juttatták a Kozmosz 158. jelzésű mester­séges holdat. Az új szputnyik műszerei a világűr további tanulmányozását szolgálják. VIETNAMI JELENTÉS Bravúros támadás a Da Nang-i támaszpont ellen A VNA jelentése szerint a pénteki légitámadás során az amerikaiak Hanoi külvárosá­ban földig lerombolták a nem­zetiségek központi iskoláját. Vasárnap délelőtt a dél­vietnami szabadságharcosok bravúros támadást hajtottak végre Da Nang mellett az amerikaiak legnagyobb dél­vietnami támaszpontja ellen. Megsemmisítettek 36 amerikai föld-levegő rakétakilövő be­rendezést, továbbá felrobban­tottak tizenkét légvédelmi ra­I kétát. Lángokban áll a tá­maszpont olajraktára. A DNFF rádiója szerint ezerre tehető sebesültekben és halottakban a rajtaütés amerikai áldozatainak száma. Csou En-laj nyilatkozata Csou En-laj kínai miniszter- j Népköztársaság elfogadhatat­lannak tart. Ilyennek minősíti például Kína U Thant márciu­si tűzszüneti javaslatát elnök a közelmúltban interjút adott Simon Malley amerikai újságírónak. A beszélgetést vasárnap este ismertette az AP amerikai hírügynökség. Az interjú elhangzását hivatalos kínai forrásból mindeddig nem erősítették meg. Az amerikai újságíró, aki Csou En-lajon kívül még több kínai vezetővel is beszélt, megállapítja, hogy Kína há­rom esetben avatkozna be csapataival a vietnami hábo­rúba: ha a VDK kémé ezt; ha egy újabb amerikai eszkalációt — különösen Észak-Vietnam elözönlését — Kínai Népköztársaság bizton­ságát fenyegető közvetlen ve- 1 szélynek tekintene; ! Kína beavatkozna akkor | is, ha olyan feltételek alapján jönne létre béke Vi­etnamban, amelyeket a Kínai LANGERBRUGGE Leégett Európa legnagyobb újságpapírgyártó gépe A belgiumi Langerbrugge papírgyárában tűz ütött ki és leégett a legnagyobb európai újságpapírgyártó gép. Az első felmérések szerint a kár meg­haladja az ötszázmillió belga frankot. AZ EGYIPTOMI LÉGIERŐ bombázta Jizan szaúd-arábiai kikötővárost. NEGYEDIK NAPJA folytat­ja éhségsztrájkját a washing­toni börtönben 12 békeharcos. OétiíS JÁNOS* OSZ.F£R€NC* SOH/\ ANDOK % Ügyeletes szerző: SUHA ANDOR KOLLEKTIV regeny V. FEJEZET, melyben megülik a lakodalmat, de az esküvő elmarad. Ez al­kalomból megesznek néhány száz csirkét, egy marhát, több disznót és megisznak néhány hektó bort és pálinkát... lamint a járástól a kereskedel­mi előadó. Az asszony meg­döbbent, szégyellte is magát, de nagy reálérzékkel áldotta meg az ég, felismerte a hely­zet komikumát és azonnal sír­va fakadt. Jenő édesanyja nya­kába borult és ezzel feloldó­dott a helyzet. Hédi is sírt és apjához bújt. Tóthfalusi Káz- mér, egykori szélmalomtulaj­donos nyomogatta a torkába szorult gombócot, de emiatt a nehéz tészta miatt csak any- nyit tudott mondani: — De örülök kislányom, hogy újra itt vagy nálunk, Dorozsmán! Bocsásd meg a te vén atyádnak a mapa ifjúkori tévelygéseit, bocsásd meg, hogy 15 éve berakott a men- helybe, de akkor nem tehetett mást. A szélmalmot elvették ezek a... — E szónál a nép­front-elnökre nézett és kedve­sen rámosolygott. — De, apa — válaszolta könnyein keresztül is moso­lyaivá Hédi. — Az már rég volt, azóta annyi minden tör­tént velem. Talán éppen an­nak köszönhetem a karriere­met. Egyébként az nem men- hely, hanem állami gondozó. A vonat befutott. Jenőék to­ronyirányt indultak. Az egyik mellékutca elágazásánál meg­torpantak. Tőlük öt méterre jött a násznép. Száznál is töb­ben lehettek. Oldalról sok ap­ró gyermek szaladgált és mintha cirkusz érkezett volna a faluba, tágra nyílt szemmel csodálták a menetet. Hátul a cigányok zárták a sort. A fiúnak nem sok ideje volt a morfondírozásra. Azonnal és határozottan cselekednie kel­lett. A násznép elé állt és el­kiáltotta magát: — Álljon meg a lakodalmas menet! Anyám, te nem me­hetsz férjhez ehhez az ember­hez. mert él szeretett atyám, a te derék, hűséges férjed. Pes­ten van az öreg most is. Ak­kor, annál a vonat-balesetnél csupán a fél lábát veszítette el. Te egy sajtóhiba áldozata vagy. De a vén disznó téged meghagyott abban a hitben, hogy meghalt. Az asszony felismerte fiát, ölelte volna magához, de a csúnya városi beszédtől elsá­padt. A menetben ott volt Do- rozsma színe-virága, korcsmá­ja törzsvendégei és az elit. Va­A kedves, gyermeki szavak­ra az öreg megnyugodott, ki­húzta magát, szétnézett a né­pen és elrikkantotta magát: — Hallották emberek! Es­küvő nem lesz, de azért a la­kodalmat megtartjuk. Nem ro­molhat meg az a temérdek fi­nom étel. A cigányok tust húztak, a násznép az értelmes szóra megfordult és hangos csivite- léssel elindult vissza a lako­dalmas házhoz. Egy öregasz- szonyt nyomban elszalajsztot- tak a parókiára, meg a tanács­házára, vigye hírül: az eskü­vő elmarad. De a plébános urat és elnök elvtársat hívja meg a lagzira, azok abból ki nem maradhatnak, csúnya pletyka keveredne. Tóthfalusi Kázmér okos ember volt, békebeli elvekkel. Évekig udvarolt az asszony­nak, és csak később költözött hozzá. Szerényen, először csak az éjszakákat töltötte itt, ami­kor a falu szeme megszokta, nappalra is ittmaradt. Zámbó- nénak az tetszett meg az egy­kori malomtulajdonosban, hogy olyan hanyag eleganciá­val viseli a tanácstól kapott pufajkát és az Akció Katoli- kától ajándékba küldött fehér glasse-kesztyűt. Valóságos gróf, gondolta az asszony. Azt külön imádta Kázmérban, Rendelkezés a dolgozó anyák érdekében (Folytatás az 1. oldalról) pos tanfolyamon, iskolán, ed­zőtáborozáson vett részt. A gyermekgondozási se­gély összege gyermeken­ként havi hatszáz, a me­zőgazdasági termelőszövet­kezeti nők esetében havi ötszáz forint. A gyermekgondozás céljából igénybevett fizetésnélküli sza­badságot be kell számítani a munkaviszonyban töltött időbe, a nyugdíj alapjául szolgáló szolgálati időbe. E segély fo­lyósításának tartama alatt a vállalatnak, a kisipari szövet­kezetnek az illető női dolgozó után társadalombiztosítási já­rulékot, a dolgozó nőnek pe­dig nyugdíjjárulékot nem kell fizetnie. A termelőszövetke­zet nőtagjai után a folyósítás időtartamára nem kell fizetni betegellátási, baleseti biztosi tási díjat és nyugdíjjárulékot. A dolgozó nő fizetésnél­küli szabadságát a gyer­mek harminc hónapos ko­ra előtt megszakíthatja, de ezt harminc nappal előbb köteles a vállalatnak be­jelenteni. A gyermekgondozási segély­re való jogosultságot a dolgozó nőt foglalkoztató vállalat, fegyveres és rendészeti testület szerve, kisipari szövetkezet, mezőgazdasági termelőszövet­kezet bírálja el. Ha valaki egyszerre több vállalatnál áll munkaviszonyban, jogosultsá­gát az a vállalat bírálja el, il­letve igazolja, amely az ille­tő dolgozó nő munkakönyvét őrzi. A gyermekgondozási segélyt az 1967. január 1-én vagy az azóta született gyermekek után folyósítják. hogy mértékkel iszik és akkor olyan szomorúan szépeket mond. Nézése ilyenkor mint egy kivégzésre ítélt dámszar­vasé. Mindezeken túl, a férfit intelligens úriembernek tartot­ta, akitől politikai praktikát is lehet tanulni. Meg is tanult mindent. Jó kapcsolatot tartott a plébánossal, az elnökkel, a tsz-tagokkal és a vályogvető cigányokkal is. „Egy akol — több pásztor”, variálta modernre a régi bib­liai állítást... Hogy az öregúr mit szeretett meg az asszonyon, ne firtas­suk. Tagadhatatlan: sokat nyomott a latba a kisüsti, a házikolbász és az özvegy va­sárnapi töltött káposztája. Bár küllemét illetően is, még min­dég szemrevaló asszony volt. Ahogy megérkeztek a házba, a lakodalmas nép elterült az asztalok körül. Már hetek óta ismerték a menüt, volt aki emiatt több napig sanyargatta magát és nem evett. Az öz­vegy három disznót vágott, a híres böllért a szomszéd köz­ségből hozatta taxival. Egy marhát is agyoncsaptak, száz tyúknak ütötték le a fejét, és hogy valami delikatesz is le­gyen az asztalon, megsütöttek néhány tucat libát és kacsát is. A májat külön tálalták, hi­degen. A friss halat a szegedi halászoktól vette az asszony, azokat fűszeres dióval töltöt­ték, majd vajban pirították. Na, persze, főztek egy kondér aranysárga tyúkhúslevest, csi­gatésztával és egy hektó töl­tött káposztát dagadóval. A tortákat, süteményeket szét­rakták a kultúrterem színpad­ján és nyolc ventillátorral hű- tötték. Tizenkét fiatal me­nyecske verte a tejszínhabot, öt hektó bort hozattak Aba- sárról, mert Kázmérnak kevés volt a gyomorsava és az öz­vegy mindenképp kedvében akart járni a rizlinggel. Megkezdődött. Mindenki egyszerre nyúlt a oálinkáspo- haráért, aztán 10 pincér és 10 parasztmenyecske mintha viszketőport szórtak volna ru­hájukba, megkezdték a rohan­gálást az éhenkórász népség között, a hatalmas tálakkal. Csillogtak a szemek, piro­sodtak, zsírosodtak az orcák. Közben nagyokat röhögtek az álözvegyen. „Bikaistállót akart nyitni! Bigámia! Ez kéne neki! Jó konyhát vezet, nagy virtsavtot visz a korcsmárosné ...” Ilyen, és ehhez hasonló szavak röp­ködtek, s közben a lerágott csonthalmazok toronnyá nőt­tek az asztalon, dombbá ma­gasodtak az asztal alatt. Az özvegy az ilyen se füle, se farka beszédekkel nem tö­rődött, oda sem figyelt. Csak arra vigyázott, hogy a nász­asztalnál a kiválasztottak ül­jenek. Helyet szorított a fia­taloknak ' is. A pap, ahogy megérkezett, nyakába akasz­totta a hatalmas fehér szalvé­tát, megivott két deci barack- pálinkát és a főtt tyúknak esett. — Finom ételeket készítet­tél, lányom — szólt Zámbó Kálmánnéhoz, de az esküvőről hallgatott, mert tapintatos em­ber volt. A tanácselnök jóval később jött és azonnal ajtóstól rohant a házba. * — Ilona, Ilona! Előbb válja­nak el, aztán összeadom magu­kat. A pap sunyftva hallgatott, hogy ne kelljen szólnia, bele­harapott egy hatalmas, barná­ra sült libacombba. A földművesszövetkezet já­rási előadója felállt, hogy el­mondjon egy kis ügyes tósz- tot. Nehéz helyzetben volt. Er­re a variációra nem számított. Tekintete Hédire tévedt, szép kislány, gondolta, hangosan csak ennyit mondott: — Igyunk a fiatalokra! — azután magába csapott három deci rizlinget. Jenő azonnal megcsókolta testvérét. Hédi védekezőén rú­gott az asztal alatt, de a plé­bános pipaszár lábát találta el, aki félreértve a jelt, bol­dogan a lányra kacsintott, Tóthfalusi Kázmér, amikor megette a toroskáposztát, egy fél liter rizlinggel gargalizált, azután úgy érezte, hogy szól­nia kell: — Harminchatban kint jártam Hollandiában, a szél­malmokat tanulmányoztam. Hiányzott nagyon a magyar étel, táviratoztam azonnal megboldogult feleségemnek, küldjön utánam egy kis jó ha­zai töltött káposztát... — Hogyan, Kázmér bátyám, hiszen azon a hosszú úton megromlik az étel — szólt be­le egy illetlen. — Repülőgéppel, fiam! Ak­koriban az járta. Ha egy ma­gyar külföldre szakadt, repü­lő hordta utána a hazait. Ugye atyám? — fordult segítségért a paphoz. — Hallottam ilyesmiről én is — motyorogta a pap. — Egyszer Berlinben — folytatta az öregúr, de a lako­dalmasnép soha sem tudta meg, mi történt Tóthfalusi Kázmérral Berlinben, mert durván félbeszakította őt két idegen. Zámbó Kálmán falábával nagyot koppantott a szoba padlóján, és elrikkantotta ma­gát: — Álljon meg a lakodalmas menet! Atyám ön is bűnré­szes! Segédkezet nyújtott egy bigámista asszonynak! Aztán az öreg szájából ki­lopva a szót megszólalt jobb­ján Kökény Ibolya is: — Drága asszonyom, ön el- tévelyedett! A mi világunk­ban, a mi társadalmunkban, nem lehet felelőtlenül össze­vissza szerelmeskedni. A pap csuklani kezdett. A tanácselnök jóindulattal verte a hátát és közben azt mondta: kuc, kuc! Az öreg Zámbó felismerve a helyzetet, teleöntött pálinká­val egy söröspoharat és meg­itta a pap egészségére. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents