Pest Megyei Hirlap, 1966. február (10. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-22 / 44. szám

rtai MEGYEI 1966. FEBRUÁR 22., KEDD Betiltottá a nyugat-berlini MPkongresszusát A nyugat-berlini Német Szocialista Egységpárt első kongresszusát február 25—27. között kellett volna megtarta­ni. A három nyugati megszál­ló hatalom azonban, arra hi­vatkozva, hogy a tanácskozás „veszélyezteti a közbiztonsá­got”, betiltotta a kongresz- szust. WILLY BRANDT WASHINGTONBAN Nyugat-Berlin Willy Brandt nyugat-berlini főpolgármester hétfőn három­napos látogatásra Washing­tonba utazott. Honolulu után. Kormányátalakítás Saigonban Heves harcok Da Mang környékén A magyar kormány- küldöttség Indiában Saigon Nguyen Cao Ky tábornok, dél-vietnami miniszterelnök hétfőn rádióbeszédben jelen­tette be, hogy átalakította kor­mányát. A kabinet kibővítését az ország súlyos gazdasági és katonai helyzete tette szükségessé — mondotta. WILSON MOSZKVÁBA ÉRKEZETT (Folytatás az 1. oldalról.) léért, és „sikerként” elköny­velni a látogatás puszta tényét; O Azt sugalmazni, hogy az Egyesült Államok vietna­mi háborújához nyújtott, csak­nem fenntartás nélküli brit kormánytámogatás nem zárja ki Wilson „közvetítő szerepé­nek” lehetőségét és a brit— szovjet társelnöki szerep érvé­nyesítését az 1954-es genfi ér­tekezleten elfogadott indokínai rendezéssel kapcsolatban. Nyilvánvaló azonban, hogy ebben a sugalmazott értel­mezésben maga a brit nem hisz. Wilson t rendkívül kínosan érinti az, hogy moszkvai látogatásának előestéjén lemondott May he w haditengerészeti miniszter, tiltakozásul a kormány „mély­ségesen elhibázott” külpoliti­kai felfogása és erre alapozott katonapolitikai döntései ellen. A munkáspárti jobbszámy- hoz tartozó Mayhew lemondá­sa és Nagy-Brilannia küipo’i- tikai „alapállását” támadó bí­rálata aligha segíti Wilsont ab­ban, hogy Moszkvában meggyőzően beszélhessen a brit diplomácia „független közvetítő szerepéről”. Wilson, miután olyan szoro­san azonosította magát az Egyesült Államokkal, most kétségtelenül felismeri: meg kell fizetni ennek az árát a más országokhoz fűződő kap­csolataiban. Az oroszoknak meg lehet bocsátani, ha Wilsont ke­vésbé fontos látogatónak tekintik, mint De Gaulle elnököt — állapítja meg hétfői vezér­cikkében a Times, majd meg­jegyzi: Wilson, ha nem is töltheti be a „közvetítő” szerepét Washington és Moszkva kö­zött, az amerikai álláspont megmagyarázásával még min­dig eljátszhatja a „tolmács szerepét”. Befejezés előtt a zárszámadások (Folytatás az 1. oldalról.) 125 ezer holdat kell felszánta­ni. Több, mint 30 ezer holdon még lábon áll a kukorica­szár, aminek a gyors letakarí- tása ugyancsak indokolt. Ahol a talajviszonyok le­hetővé teszik, nyomban lássanak hozzá a gazdasá­gok a szántáshoz és a ko­raiak vetéséhez. A tavaszias február gyorsabb munkát követel a gépjavítók­tól is. Különösen a munkagé­pek javításánál van pótolni­való, hiszen 97 palántázógép és 200 vetőgép még ezután kerül kijavításra. Rendkívül fontos lesz, hogy a gazdasá­gok teljes mértékben kihasz­nálják a gépeket és az eszkö­zöket s a tagok szorgalma pá­rosuljon a jó munkaszerve­zéssel. Prezenszky Gábor részletesen kitért mindazokra a feladatokra, tennivalókra is, amelyek a tanácsi szakigazga­tási szervekre hárulnak. Dr. Pénzes János, a megyei ta­nács elnökhelyettese hozzá­szólásában az új feladatok új­szerű megoldásának lehetősé­gét elemezte. Hangsúlyozta, hogy rendkívül fontos az önál­lóság — ne várjanak a járásiak kü­lön megyei utasításra, ki-ki igyekezzék a feladatát önte­vékenyen elvégezni. — sp — Kőműves és ács- állványozó szakmunkásokat, valamin! kubikosokat és segédmunkásokat azonnal felveszünk állandó munkára. Munkásszállást és ebédet kedvezményes térítés ellenében biztosítunk. É.M. Bács Megyei Álllami Építőipari Vállalat Építésvezetősége Cegléd, Puskin u. 4. Az átalakítás során két új minisztériumot hoztak létre, az egyik a veteránokkal, a se­besültekkel és családjukkal, a másik a szállítással és a köz­lekedéssel foglalkozik. Ezenkí­vül különmegbízottat neveztek ki a menekültek, a hegyi­lakó törzsek, a kikötők és az utánpótlás problémái­nak megoldására. Külön­bíróságot állítanak fel a gazdasági bűncselekmények megtorlására. Ez elé állítják a korrupt polgári és katonai tisztviselőket. A kormányátalakítást a tíz tábornokból álló legfőbb dél­vietnami hatalmi szerv hatá­rozta el az után, hogy Nguyen Van Thieu államfő és Ky mi­niszterelnök visszatért Hono­luluból. A dél-vietnami felszaba­dító hadsereg vasárnap éj­jel és hétfőn a kora reg­geli órákban több táma­dás során aknatüzet nyi­tott az amerikai tenge­részgyalogosok és a dél­vietnami kormánycsapa­tok állásai ellen Da Nang környékén. A partizánok hétfőn regglel Saigon kínai negyedében ak­nát robantottak. Négy személy megsebesült, a robbanás je­lentős anyagi károkat okozott. A dél-vietnami felszabadu­lás hírügynökség közlése sze­rint a dél-vietnami felszaba­dító hadsereg parancsnoksága katonai kitüntetésben részesí­tette a Binh Binh tartomány­ban fekvő Bpng Son lakossá­gát és az ott szolgálatot telje­sítő katonai egységeket hősies magatartásukért. A katonák és a vidék la­kossága a január 20-tól február 2-ig terjedő idő­szakban 1500 ellenséges katonát semmisítettek meg. A vietnami néphadsereg fő­parancsnokságának összekötő bizottsága hétfőn tiltakozását juttatta el a nemzetközi ellen­őrző bizottságnak amiatt, hogy az amerikai légierő a Taj­van szigetén levő Kuang Kuan repülőterét használ­ja fel támaszpontul viet­nami agressziós háborújá­hoz. A dél-koreai külügyminisz­térium Szöulban bejelentette, hogy a saigoni kormány azzal a kéréssel fordult Dél-Koreá- hoz, növelje Dél-Vietnamba küldött húszezer főnyi katona­ságának létszámát. MMumphrctf a Füiöp-saigetekcn Manila Humphrey amerikai alelnök hétfőn este megérkezett ázsiai kőrútjának újabb állomására, a Fülöp-szigetekre. Az érke­zését megelőző órákban két­ezres tömeg tüntetett az ame­rikai követség épülete előtt. Elsősorban amiatt tiltakoztak, hogy a fülöp-szigeti kormány kétezer főnyi katonai műszaki egységet akar küldeni Viet­namba. (Folytatás az 1. oldalról.) a magyar és az indiai nép barátságának mély gyöke­rei vannak. Népeink történelmében sok a rokonvonás, az idegen elnyo­mástól oly sokat szenvedett magyar nép mindig nagy ro- konszenwel és elismeréssel figyelte az indiai népnek a nemzeti függetlenségért vívott hősi harcát, amely méltán lel­kesítette a magyar nép leg­jobb fiait is. Jóleső érzéssel tölt el bennünket a küldöttsé­günk irányában megnyil­vánuló kitüntető figyelem és szívélyesség, amelyben a népeink közötti barátság fejeződik ki. Tegnap reggel Kállai Gyula és a magyar küldöttség tagjai lerótták kegyeletüket az indiai nép nagy vezetői — Gandhi, Nehru és Sasztri emléke előtt. A déli órákban Kállai Gyula az elnöki palotában felkereste Radhakrishnant, India elnökét, aki néhány évvel ezelőtt Bu­dapesten is járt, és az Eötvös Lóránd Tudományegyetem dísztoktorává avatták. A vi­lághírű tudós és államférfi szívélyesen fogadta a magyar vendégeket, majd rövid be­szélgetés után ebéden látta vendégül Kállai Gyulát és a küldöttség tagjait. Hétfőn délután Indira Gandhinak, az indiai par­lamentben levő dolgozó- szobájában megkezdődtek 3 hivatalos magyar—in­diai kormányközi tárgya­lások. Kállai Gyula, a Magyar Népköztársaság Miniszterta­nácsának elnöke hétfőn este Delhiben az Asoka szálló ét­termében vacsorát adott Indi­ra Gandhi miniszterelnök tisz­teletére. Lapzártakor érkezett i Njonót Ildiéire átélték Djakarta Bochkor Jenő, az MTI Dja- kartába küldött tudósítója je­lenti: Hétfőn este Djakartában záróaktusához érkezett Njo- nonak, az IKP KB tagjának kirakatpere. Az egybegyűit katonai bíróság sommás ítéle­tet hozott: Njonora halálbün­tetést szabott ki. A bíróság egyáltalán nem vette figye­lembe azt a körülményt, hogy a Njono ellen felhozott vá­dakra semmiféle meggyőző tárgyi bizonyíték nincs. A vé­delem éppen erre a körül­ményre hivatkozva kérte a vádlott felmentését és szaba- donbocsátását, rámutatván, hogy a vádak alaptalanok és Njono ártatlan. Az egész bírósági komédiá­ra jellemző, hogy „rendkívüli körülményekre” hivatkozva, a vádlottól még a feliebbezés jogát is megtagadták és ügyét kezdettől fogva különleges katonai bíróság hatáskörébe utalták. Süni to asszony, Njono vé­dőügyvédje kegyelmi kér­vényt terjeszt be Sukarno el­nökhöz. Lübke Afrikába utazott Bonn Heinrich Lübke nyugatné­met államfő hétfőn reggel kü- lönrepülőgéppel elindult Afri­kába. Útja során hivatalos lá­togatást tesz Madagaszkárban, Kameruniban, Togóban és Maliban, majd magánlátoga­tásként utazik Kenyába és Marokkóba. Kíséretében van felesége és dr. Walter Cheel gazdasági együttműködési mi­niszter. Svéd-EAK-tárgyaiások Tarsziszt megfosztották szovjet állampolgárságától Moszkva Angliai botrányos „vendég- szereplése” a polgári sajtó majdnem állandó témájává tette Valerij Tarszisz szovjet írót. Tarsziszt, aki szovjet írói körökben nagyzási mániája miatt állandó nevetség tárgya volt, Angliában minden meg­nyilatkozását teletűzdelte „el­nyomatásának” ecsetelésével, közben olyan kijelentéseket tett a szovjet rendszerre, amelyeket egyetlen ország ha­tóságai sem nézhetnének tét­lenül. Szovjet állampolgárokhoz nem méltó magatartása miatt a Legfelsőbb Tanács elnöksé­ge most úgy döntött, hogy az 1938. augusztus 19-i törvény hetedik cikkelyében foglaltak alapján Valerij Tarsziszt meg­fosztja szovjet állampolgársá­gától. Az Egyesült Izzó Gépgyára esztergályos, marós szakmun­kásokat, valamint betanult esztergályos és ma­rós munkaerőket keres fel­vételre. Jelentkezés a gyár személyzeti osztályán, szombat kivételével naponta 8 — 14 óráig. Budapest IV., Szilágyi u. 26. Rákospalota — Újpest vasútállomás mellett Autóbusz indul Gödöllőről ÁPRILIS l-ÉN. NAGYVÁRAD—KOLOZSVÁR—TORDAI KIRÁNDULÁSRA A négynapos kirándulás részvételi díja teljes ellátással 846,— Ft + 160 lei költőpénz. JELENTKEZNI LEHET MÁRCIUS MG A GÖDÖLLŐI JÁRÁSI KÖNYVTÁRBAN. |NÁDAS PETER: I A LÁNY ^ Kényelmesen bandukoltam visszafelé ^ az országúton. Elhúzott mellettem egv ^autó, lassított is, de nem szálltam be a ^ sofőr mellé, volt még időm, és jólesett a ^ gyaloglás. Már messziről megpillantot- •5 tam az országút szélén, töltésen állt, ^ vékony kis figura. Nézte, ahogy közelí­ts tek felé, nem mozdult. Időtlenül végte- | len volt a táj, üres az országút, csende- ^ sek a mezők, s mintha a lány is időtlen | idők óta ott állt volna már. Mozdulat- | lansága nem rejtett várakozást, bizo- 5 nyára maga sem tudta, miért áll ott az ^ út szélén — legalábbis így gondoltam ^ akkor. ^ Nem vette le rólam a tekintetét, pe- $ dig egyre közelebb kerültem hozzá, már t az illem is úgy kívánta volna, hogy el- ^ forduljak én is, meg ő is, bár ketten ^voltunk csak a pusztaságban. De nem ^ fordult el ő sem, meg én sem. Lassítot- ^ tam a lépteimet, nem láttam már a ro­gyadozó putrikat sem a távolban, ame- ^ lyek mintegy háttérül szolgáltak moz- ^ dulatlan létének. Csak a szemét láttam, 5 arcának szépen formázott vonásait, esett Skis alakját. Bár nem is volt esett az S alakja, csak a ruha volt ócska és sza- $ kadt, amely a testét fedte, ez a felfede- $ zés örömével hatott rám. Az, hogy § szép. Mert nagyon szép volt, olyan szép, ^ hogy amikor csak pár lépés volt már ^ köztünk, meg kellett állnom. Elmoso­lyodott, barna arcából fehér fogak vil­lantak elő, olajosán csillogott a szeme. ^ Elszabadult bennem az öröm. összesű- ^ rűsödött minden, a csend a végtelen ^mezőkben, az olvadó hó alatt bukdá- S csoló putrik, a tiszta levegő, a lány | mosolya. S — Vársz valakire? | Nem válaszolt, csak mosolygott, s gólyán kitartóan nézett, hogy most el $ kellett fordulnom. — Nem várok senkire — mondta ké­sőbb tisztán. Nagyon erősnek éreztem magam. — Akkor rám vártál... — mondtam. — Veled menjek? — kérdezte. — Gyere velem — válaszoltam. Elindult utánam. Néztük egymást. El­fordultam hirtelen. Szétfoszlott a sűrű öröm. Hiszen én visszamegyek a lakta­nyába ... Most már csak a dac maradt. Es a pocsolyás, sáros, alkotóelemeire szétbomlott táj. Hirtelen eszembe ju­tott valami, és rámosolyogtam. A ket­tes és hármas őrhely között, a kiserdő­nél szöktettem be a kerítésen, a lakta­nyába. ☆ A főtörzs megállított az udvaron. A köpenyt nézte, amit vittem. — Hová megy? — Jelentem... Jelentem, az őrnagy elvtárs... Intett, hogy mehetek tovább. A ga­rázs ajtaja nyitva volt, pedig én be­csuktam. Tudtam már, hogy baj van, hevesen kalapálni kezdett a szívem. A sötétbe lépve, hirtelen elvakultam. Csak hangokat hallottam onnan a sarokból. — Hogy kerültél ide, aranyoskám? Átbukdácsoltam a kocsik közt. Vagy hatan állták körül. Gyors pillantás a váll-lapokra. Semmi baj. Tiszt, tiszthe­lyettes nincs köztük. Vigyorogva taszi- gálták egymást, szoros gyűrűbe fogva a sarokban kucorgó lányt. Áttörtem ma­gam a gyűrűn. Kapuja őrvezető az ök­lére csavarta a lány haját, és igyekezett felhúzni a földről. A lány a csuklójába harapott. Kapuja felordított. — Te cafat! Eltaszigáltam őket és veszettül kia­báltam. — A francba... Takarodjatok Innen! — Na nézd csak... — mondta Ka­puja, és az öklét rázogatta, amelyen ott maradtak a harapás nyomai. — Egyedül akarja... — röhögött va­laki. A lány gyűlölettel nézett rám. Szem- befordultam velük, testemmel eltakar­tam a lányt. — Azt mondtam, hogy táguljatok innen. — Csak nem fog parancsolni az őr­vezetőjének? — lépett előbbre Kapuja. — De. — Dobd placcra a nőt! — üvöltött valaki. A sarokban egy törött tengely hevert, felkaptam és meglóbáltam magam kö­rül. A kör hirtelen kitágult, csend lett. — Hagyjátok a fenébe — mondta az egyik fiú. Kapuja ismét közelebb akart lépni. Megemeltem a vasrudat. — Tüntesd el a nőt — mondta. — Táguljatok innen — sziszegtem. Elhúzódtak. Rádobtam a lányra a kö­penyt. Tekintete ijedten rebbent. Fel­húztam a földről. — Gyere — mondtam, és nem enged­tem el a kezét. Jött utánam a kocsik közt. A garázs előtt egy pillanatra el­vakított bennünket a fény. Nem járt arra senki. A kiserdőben a kettes és hármas őrhely közt éppen arra haladt a váltás. Addig egy bokor mögött ha­saltunk a lucskos avarban. Lihegett, csörgött a könnye. A torkomban kala­pált a szívem. Egész szorosan egymás mellett feküdtünk, éreztem a teste me­legét. De ez most nem jelentett sem­mit. Szerettem volna így maradni vele. Megvárni, míg elül a félelem. Görcsö­sen szorítva a kezét, vonszoltam a kerí­tésig. — Kire vártál az úton? — suttogtam. — El akartam menni... — Hová? — Nem tudom ... Valahová messzi­re ... Torkomat valami sírásféle szorongat­ta, vagy a félelem csupán? Leemeltem a válláról a köpenyt, és átsegítettem a kerítésen. A másik oldalon lehuppant a földre. Ott ült, és nem akart elmenni. — Menj innen! Ingatta a fejét, hogy nem. — Takarodj! Lelőnek! Felugrott és futni kezdett. Bukdácsol­va futott a széles mezőn, és hátrané­zett néha. Kairó Erlander svéd miniszterel­nök, aki egyhetes látogatásra vasárnap este Kairóba érke­zett, hétfőn délelőtt megkezd­te tárgyalásait Zakaria Mo- hieddin miniszterelnökkel. A megbeszélések során a két kormányfő a vietnami kérdés rendezésének módjaival is foglalkozott.

Next

/
Thumbnails
Contents