Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-06 / 235. szám
A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA IX. ÉVFOLYAM. 235. SZÁM IStíú. OKTOBER fi. SZERDA Oktatás helyben Fakanál mellé lóvakaró Etetés hajnali háromkor - Fél pénz, ds hgalább fél munka Két as.zony huszonkilenc lovat gondoz a Rákjczi Termelőszövetkezetben Ott álltam a Rákóczi Termelőszövetkezet istállójának ajtajánál és elszégyenült férfiassággal néztem, amikor Cseri Lászlóné és Ronkó Ferencné szorgalmasan dolgozik. Egyik a vasvilla nyelébe kapaszkodva hányja ki a lovak alól a trágyát, a másik kemény kézzel fogja a vakarót és vakarja a csiklandós paripa,vékonyát. — Hát ez férfinak való munlca, jó asszonyok! — így lépek közelebb Cserinéhez. A szerszám megáll a kezében, rámnéz, elneveti magát. — Nagyon szerettem mindig, már kisgyermek koromban a lovakat. Nagyon szerény indokolás, mert hiszen más is szereti a szépen, gangosán járó lovat és mégsem csap fel lóápolónak. — Vagy maga fogatos, Cseriné? — Nem én! Csak gondozó vagyok. írja csak fel, hogy már negyedik esztendeje. A párom betegállományban van. Olyan munkát kellett választani, ami mellett any- nyi a szabad időm, hogy a család és a háztartás gondját is el tudom végezni. No meg bírom is. Három éven keresztül egymagám ápoltam Meg nyílnak a parkban az őszi virágok ... huszonkilenc lovat, de néha még többet is. Egyszer rövid ideig harminchét jószág volt a kezem aLatt. — Az idén január óta van segítségem. Először a párom, majd egy hónapja Ronkó Ferencné. — Az én uram is termelőszövetkezeti tag, mint Cseri- néé. Kell a pénz a családban, így vállaltam el a lóápolást. — Munkaidő? — Hajnali háromkor etetés, itatás, pucolás és minden két napban kitakarítjuk az istállót. Ez pedig annyit jelent, hogy két-három kocsira való trágyát aljazunk ki a lovak alól. Annyit azért segít rajtunk a termelőszövetkezet vezetősége, hogy a takarmányt ide szállíttatja az istállóba. — És a fizetés? — Hát, amíg magam voltam — mondja Cseriné —. egy szavam sem lehetett. Kilencven forintot kaptam egy ló után havonta. Az olyan lovakért pedig, amelyeknek fogatosa van, hatvanat, mert azoknak a pu- coiása a fogatos.okra vár. Azért nem sajnálom, hogy Ronkónéval meg kell felezni a fizetést, mert a munkán is felezünk. Nekem már egymagámnak nagyon sok volt. A KÖJÁL intézkedésére locsolják a szenet „Szénszaporitás, kocsismódra” című, szeptember 30- án megjelent cikkünkre Erős Béla, a TüZÉP vezetője válaszolt. A cikkben szóvá tett szénlocsolás a szén lemérése után a KÖJÄL intézkedésére történt, ugyanis bizonyos bri- kctlfajták szemgyulladást okoznak, és ezért rendelte el a KÖJÄL a portalanítást. ' ' * \ ' S^ií, .j:Megérkeztck a konzervgyárba az élelmiszeripari tanulók. Kiss László oktató máris munkához látott: a II. éves diákoknak bemutatja az autoklávokat (Godány felv.) Az erőgépvezetők is leálltak Jelentkezzen Etárom jó kezű erűgépvezetű Kél—háromezer forintos havi kereset — Én nem tudom, hogy van-e egyáltalán munka nélkül ténfergő gépvezető ebben a nagy dologidőben, de ha van, ime bejelentem, hogy a Dózsa Termelőszövetkezetben van elhelyezkedési lehetőség — mondotta Madarász János. a termelőszövetkezet gépcsoport vezetője. — Gépparkunkban két UTOS—45-ös és egy K—25-ös erőgép vár vezetőre. — Minden további nélkül, azonnal be tudnánk állítani három embert a betakarításba, az őszi szántás-vetésbe. A három gép szerény számítás szerint naponta tizenkét- tizenöt hold vetőszántást jelentene, a vetésben pedig minden tíz órában ötvenhét katasztrális hold gabona ve- téstöbbletet jelentene a gazdaságnak. — Nagyon szívesen látnánk három. szorgalmas, jó f&ak- képzettséggel rendelkező erő- gépvezetőt, természetesen kifogástalan erkölcsi magatartással. A termelőszövetkezet vezetősége azonnal munkába is állítaná őket, és bizonyos, hogy a közgyűlés hozzájárulna az új traktorosok felvételéhez. Hátha jó biztatást jelent az, hogy mennyi egy traktoros jövedelme a termelőszövetkezetben. Mennyit keresnek az erőgépvezetők? — A teljesítménytől fügfogöen, két- és háromezer sínt között. Állást kereső traktorosok, lehet jelentkezni! —si. Napirenden : a cigánykérdés A mai párt-végrehajtóbizottsági ülésen a cigánylakosság jelenlegi helyzetéről tárgyalnak, majd az 1966. évi költségvetést terjeszti elő a gazdasági csoportvezető, ezt követi a tag- és tagjelöltfeivé- telek elbírálása. Az élelmszer tárolásának és tartósításának története című állandó kiállítás rendezési munkálatai még októberben elkezdődnek. Nagy a valószínűsége. hogy megnyitására még ez évben sor kerül. A megkezdődő munkák miatt az egyéb kiállításokat le kellett szerelni. A helytörténeti kiállítás a kisebb kiállító terembe kerül. Törik a kukoricát a Szabadság Tsz-ben Vasárnap, október 3-án „különleges világnap'’ volt a közös gazdaságban: megkezdték a közös és a háztáji kukorica törését. Ezen a rendkívüli napon még az erőgépvezetők is leálltak. Mindegyiknek van háztáji kukoricája, és a családtagokkal együtt sürgőién nekiálltak a törésnek. Mintegy százötven katasztrális hold kukorica után tervezték a kalászosok vetését, és így érthető, hogy ennek a területnek a letakaritása igen sürgős. A közösben és a háztájiban a töréssel egyformán párhuzamos a szárletakarítás. Hogy a terület minél gyorsabban felszabaduljon. jól megszervezték a szállítást is. A kora reggeli, esti órákban a kukorica és a szár beszállítását a termelőszövetkezet fo- gatosai végzik. Átvétel minden Harmincnégy forint kilónként Úgy látszik. Hogy nemcsak a hazai ínyencek tudják értékelni a galambból főtt becsi- nált levest, a gyönge gyomornak való rántott galambot, hanem becsülete van a galambhúsnak az ország határain túl is. Éppen ezért a földművesszövetkezeti felvásárlás október elseje óta minden mennyiségben átvesz fiókgalambokat — exportra is. Általában három-négyhetes kortól alkalmas a fiókgalamb az átvételre. A felvámennyiségben a 60 dekán felüli fiókgalamb sárlók olyan állatokat vesznek át, amelyek legalább negyven dekagramm súlyúak. A negyvendekásak átvételi ára kilogrammonként huszonkilenc forint, hatvan dekán felül pedig harmincnégy forint. A galambokat fajtára való tekintet nélkül veszik át. Igen helyes lenne, ha a termelők megfelelő részletes tájékoztatásért felkeresnék a piactéri baromfiátvevö telepet. ölvén személyes óvoda A városi tanács a jövő évi városfejlesztési alapból száz- húszezer forintot biztosít a Batthyány úti ötven személyes óvodára. A játszótér, park, kerítés, járda, stb. építését a városi tanács vállalta magára. BAL A TANYAN A Petőfi Termelőszövetkezet nőbizottsága 9-én, szom- i baton vacsorával egybekö- ! lőtt szüreti mulatságot ren- i dez a Józsa-tanvában. Percenként hal dupla... „Méregerős“ kávé — gombnyomásra J U TA L O M J E G Y A konzervgyár munkavédelmi bizottsága, a jól dolgozó munkavédelmi őröknek, a „Nő a veszély” című vidám zenei munkavédelmi estre negyven tiszteletjegyet ajándékozott. KEFEEXPORT A lajosmizsei háziipari szövetkezet termékeit tíz állam vásárolja. A legnagyobb meg- i rendelőjük az afrikai országokon kívül — Anglia: A szigetországba cirokseprút, ösZ- szecsukható ruhaszárítókat és j egyéb cikkeket exportálnak. Legnagyobb az érdeklődés a különböző kefék Iránt, amelyekből 30 féle készül a szö- I vetkezetben. SPORT A pápai Elektermax Háztartási Gépgyárban elkészült a Bakony kávéfözőgép első, ötszáz darabból álló sörozata. Az exportra gyártott kávéfőző külső formáját tekintve is felveszi a versenyt a legmu- tatósabb külföldi típusokkal. A kávéfőzőnő munkáját azzal könnyítették meg, hogy a hagyományos karok helyett gombnyomással lehet szabályozni a gép működését. Egy másik műszaki újdonság lehetővé teszi „méregerős” káté főzését. A konstruktőrök különleges csőfűtőtestet építettek a gépbe, amellyel 20 fokkal növelhető a víz hőmérséklete. A készülékben a fekete hat atmoszféra nyomáson fő ki és így a kávé minden „ereje” a pohárba kerül. Gyógyfürdő Angéla nénit éveken keresztül szívélyesen invitáltuk: — Drága nénje! — irta a párom. — Egy napig se szenvedjen. Nagyon jól tudjuk, hogy micsoda elviselhetetlen fájdalom, az a piszok reuma. — Tudjuk, hogy ott messze maga nem hallhatta hírét annak, hogy micsoda pompás gyógyvizet találtak nálunk a reuma ellen. Még aki mankón érkezik, egy hónap múlva az is tánclépésben indul hazafelé. — Zárjon be gondosan mindent. Jöjjön el hozzánk egy kis időre. Higyje el, hogy nem lesz terhűnkre. Mindennap kijár a fürdőbe. Tessék jönni, mert nagyon várjuk. A tizedik levél után megérkezett a sürgöny. — Kedden este indulok. Szerdán délután várjatok. Nénje két nagy kofferral érkezeit. — Ne csodálkozzatok, drágáim, hogy ilyen kutyául felpakoltam. De hát sok mindent elhoztam. Nehogy valami haramia feltörje a lakásomat. Bele is zavarodnék, ha távollétemben kirámolnának. Angéla néni bizony elég kutyául volt. Nagy fájdalmak kínozták. Minden mozdulatra felszisszent, nyögött, jajgatott. Már az első este doktorhoz szaladtunk. A csillapító használt 5s Angéla néni boldogan elaludt. — De jól aludtam az éjszaka. Meg kellene aranyozni a doktorotok kezét. Nagytudású ember! Arra nem is gondolhattunk, hogy Angéla néni gyalogszerrel törekedjen ki a gyógyfürdőbe. Taxiról hallani sem akart. Dehogyis engedem, hogy egy ház árát elfuvarozzátok miattam. Végül megegyeztünk abban, hogy Paloga nyolc forintért kiviszi mindennap stráfkotsin, Irén pedig kerékpáron KOSÁRLABDA Női NB II. Békési VM—Kinizsi 54:48 (31:32). Nagykőrös. Kétszáz néző. Vezette: Gábor, Csernus. Fej-fej melletti küzdelem sok hibával, sok eladott labdával. Talán ezzel az egy mondattal lehetne jellemezni a vasárnapi kieső der- byt. Ennyire rosszul ' talán egész NB Il-es „pályafutása” során sem játszott a Kinizsi. Lehet, hogy itt is erősen közrejátszott a nagy meleg, mert különösen a körösi lányok csak vánszorogtak a pályán. Nem volt semmi elképzelésük, hogy játsz- szák át a békésiek védővonalát. Ha az ellenfél kosara alá értek, nem kosárra dobással kísérleteztek, hanem hátra adogattak, s ha dobtak ... Igen sok esetben a labda alig ért palánkot. Védőjátékukat illetőleg az a legszomorúbb, hogy a békési lányok a legegyszerűbb eszközökkel, sima here sztpas szókkal állították sakk-m.attra a körösi védőket. Végeredményben a Békési VM győzelme teljesen megérdemelt. Lelkesedésük s a vasárnap látottak alapján — mondhatjuk — nagyobb felkészültségük segítette őket a szép sikerhez. A körösi csapatból senkit sem lehet dicsérni. Kosárdobók: Ábrahám 75. Páhán 11. Istári 7, Vil- rsák 4. Rétsági. Molnáráé. Bakonyi 2—?. illetve: Hídvégi 13, Mucsiné 11, Mohács 10. Birkózás: Cegléden tartották az ifjúsági kötöttfogású versenyt. Az országos versenyen hat sportkör között a Nagykőrösi Kinizsi versenyzői is sikeresen szerepeltek. 53 kg. súlyban 1. Sárost Tij bor lett, a 2. helyen Szíj István végzett. 56 kg. súlyban Paros György lett a győztes. A területi bajnoki cím megszerzéséért , indulnak vasárnap Törökszentmiklóson az országos versenyen szerepeltek. Labdarúgás: Nagykőrösi Kinizsi ifi— Váci Vasutas ifi 3:0 (1:0). Kinizsi ifi: Vilcsák 11 — Balogh, Jakabházi, Szűcs — Kecskeméti, Vörös — Hegedűs. Dér, Ángyán, Harsé nyi, Baka. Az ifik jó játékkal fölényesen nyertek. Góllövő: Kecskeméti és Ángyán (2). Jók: Jakabházt. Kecskémé ti, Vörös és Dér. MA: KINIZSI-NAGY KÁT A Ma délután három órakor ismét hazai pályán játszik a Kinizsi megyei bajnoki mérkőzést Nagykáta csapatával Az ifjúsági csapatok fél kettőkor mérkőznek. Mii LATUNK MA A MOZIBAN? Egy gyilkosság krónikája. Magyarul beszélő NDK film. Tizennégy éven alul nem ajánlott! Szélesvásznú. Kísérőműsor: Arabs lovak. Magyar híradó. Előadások kezdete: délután öt és fél nyolc órakor. hajt utánuk. A gondolat tetszett az öreglánynak. A táblás ko- > csira fel lehetett tenni a karosszéket és egy avas díványpár- i nával meg is puhítottuk a helyét. Már két hete tartott a kúra. Angéla néni majd kibújt a j bőréből. Egyre mondogatta, hogy szűnik a fájdalom. — Iga-! zatok lesz, drágáim. Makkegészségesen megyek haza. Még fa- ! Ián arra is ráadom a fejem, hogy férjhez megyek. Hát erre nem került sor. Paloga nagyon szépen, ügyesen l hajlott. A szürke engedelmesen lépegetett a kocsi előtt és 5 hogy akkor az egyszer mi bolondította meg, azt a gazdája sem \ tudta megmagyarázni. Valami szürke autó porolt vele szem- \ ben. Azelőtt a lovacska észre sem vette ezeket a süvöltő szőr- \ nyetegeket. Most hátrahőkölt. Rúdjánál fogva cibálta vissza j a kocsit. A hátsó kerék le az útról, az árokba. Angéla néni fo-\ telestől lefordult és éppen akkor terült el a földön, amikor j Irén odaért a kerékpáron. Feleségem megesküdött rá, hogy j tisztán hallott egy nagy roppanást. J Mert Angéla néni olyan ügyetlenül került a szék alá, i hogy jobbkarja menten eltört. Mentők cipelték el a kórházba. Amikor munka után be- 5 kéredzkedtem a szobájába, már be is gipszelték a karját. Két nap múlva kiengedték a kórházból. Meg sem tud-\ tűk volna kötözni, ö pedig azonnal utazik. Ránk parancsolt, $ hogy a kofferjait azon nyomban vigyük a vasútra. De ne az- \ zal az átkozott Palogával, mert az írtég abban is valami kárt $ tesz. S Nem kellett sem fürdő, sem pihenés. Angéla néni a tizen- \ egyórás vonattal még éjszaka elutazott. $ Néhány nap múlva kaptuk tőle az utolsó levelet. Nehezen\ tudtuk elolvasni. Biztosan bal kézzel kaparászta. Arról értést- ^ tett bennünket, hogy amíg nálunk járt, valami bitang hara- $ mia az egész lakást kirámolta. Vei je meg a csuda, amíg egyeli lép. 5