Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-06 / 235. szám

A PEST MEGYEI HÍRLAP KÜLÖNKIADÁSA IX. ÉVFOLYAM. 235. SZÁM IStíú. OKTOBER fi. SZERDA Oktatás helyben Fakanál mellé lóvakaró Etetés hajnali háromkor - Fél pénz, ds hgalább fél munka Két as.zony huszonkilenc lovat gondoz a Rákjczi Termelőszövetkezetben Ott álltam a Rákóczi Terme­lőszövetkezet istállójának aj­tajánál és elszégyenült férfias­sággal néztem, amikor Cseri Lászlóné és Ronkó Ferencné szorgalmasan dolgozik. Egyik a vasvilla nyelébe kapaszkod­va hányja ki a lovak alól a trágyát, a másik kemény kéz­zel fogja a vakarót és vakarja a csiklandós paripa,vékonyát. — Hát ez férfinak való munlca, jó asszonyok! — így lépek közelebb Cserinéhez. A szerszám megáll a kezében, rámnéz, elneveti magát. — Nagyon szerettem mindig, már kisgyermek koromban a lova­kat. Nagyon szerény indokolás, mert hiszen más is szereti a szépen, gangosán járó lovat és mégsem csap fel lóápolónak. — Vagy maga fogatos, Cse­riné? — Nem én! Csak gondozó vagyok. írja csak fel, hogy már negyedik esztendeje. A párom betegállományban van. Olyan munkát kellett vá­lasztani, ami mellett any- nyi a szabad időm, hogy a család és a háztartás gond­ját is el tudom végezni. No meg bírom is. Három éven keresztül egymagám ápoltam Meg nyílnak a parkban az őszi virágok ... huszonkilenc lovat, de néha még többet is. Egyszer rövid ideig harminchét jószág volt a kezem aLatt. — Az idén január óta van segítségem. Először a párom, majd egy hónapja Ronkó Fe­rencné. — Az én uram is termelő­szövetkezeti tag, mint Cseri- néé. Kell a pénz a családban, így vállaltam el a lóápolást. — Munkaidő? — Hajnali háromkor etetés, itatás, pucolás és minden két napban kitakarítjuk az istál­lót. Ez pedig annyit jelent, hogy két-három kocsira való trágyát aljazunk ki a lovak alól. Annyit azért segít rajtunk a termelőszövetkezet vezetősége, hogy a takarmányt ide szállít­tatja az istállóba. — És a fizetés? — Hát, amíg magam voltam — mondja Cseriné —. egy sza­vam sem lehetett. Kilencven forintot kaptam egy ló után havonta. Az olyan lovakért pe­dig, amelyeknek fogatosa van, hatvanat, mert azoknak a pu- coiása a fogatos.okra vár. Azért nem sajnálom, hogy Ronkónéval meg kell felezni a fizetést, mert a munkán is fe­lezünk. Nekem már egyma­gámnak nagyon sok volt. A KÖJÁL intézkedésére locsolják a szenet „Szénszaporitás, kocsis­módra” című, szeptember 30- án megjelent cikkünkre Erős Béla, a TüZÉP vezetője vá­laszolt. A cikkben szóvá tett szén­locsolás a szén lemérése után a KÖJÄL intézkedésére tör­tént, ugyanis bizonyos bri- kctlfajták szemgyulladást okoznak, és ezért rendelte el a KÖJÄL a portalanítást. ' ' * \ ' S^ií, .j:­Megérkeztck a konzervgyárba az élelmiszeripari tanulók. Kiss László oktató máris munkához látott: a II. éves diá­koknak bemutatja az autoklávokat (Godány felv.) Az erőgépvezetők is leálltak Jelentkezzen Etárom jó kezű erűgépvezetű Kél—háromezer forintos havi kereset — Én nem tudom, hogy van-e egyáltalán munka nél­kül ténfergő gépvezető ebben a nagy dologidőben, de ha van, ime bejelentem, hogy a Dózsa Termelőszövetkezetben van elhelyezkedési lehetőség — mondotta Madarász János. a termelőszövetkezet gépcso­port vezetője. — Gépparkunk­ban két UTOS—45-ös és egy K—25-ös erőgép vár vezetőre. — Minden további nélkül, azonnal be tudnánk állítani három embert a betakarítás­ba, az őszi szántás-vetésbe. A három gép szerény számí­tás szerint naponta tizenkét- tizenöt hold vetőszántást je­lentene, a vetésben pedig minden tíz órában ötvenhét katasztrális hold gabona ve- téstöbbletet jelentene a gaz­daságnak. — Nagyon szívesen látnánk három. szorgalmas, jó f&ak- képzettséggel rendelkező erő- gépvezetőt, természetesen ki­fogástalan erkölcsi magatar­tással. A termelőszövetkezet veze­tősége azonnal munkába is állítaná őket, és bizonyos, hogy a közgyűlés hozzájárul­na az új traktorosok felvéte­léhez. Hátha jó biztatást jelent az, hogy mennyi egy trakto­ros jövedelme a termelőszö­vetkezetben. Mennyit keres­nek az erőgépvezetők? — A teljesítménytől füg­fo­göen, két- és háromezer sínt között. Állást kereső traktorosok, lehet jelentkezni! —si. Napirenden : a cigánykérdés A mai párt-végrehajtóbi­zottsági ülésen a cigányla­kosság jelenlegi helyzetéről tárgyalnak, majd az 1966. évi költségvetést terjeszti elő a gazdasági csoportvezető, ezt követi a tag- és tagjelöltfeivé- telek elbírálása. Az élelmszer tárolásának és tartósításának története című állandó kiállítás rende­zési munkálatai még október­ben elkezdődnek. Nagy a va­lószínűsége. hogy megnyitásá­ra még ez évben sor kerül. A megkezdődő munkák mi­att az egyéb kiállításokat le kellett szerelni. A helytörté­neti kiállítás a kisebb kiállító terembe kerül. Törik a kukoricát a Szabadság Tsz-ben Vasárnap, október 3-án „kü­lönleges világnap'’ volt a kö­zös gazdaságban: megkezdték a közös és a háztáji kukorica törését. Ezen a rendkívüli na­pon még az erőgépvezetők is leálltak. Mindegyiknek van háztáji kukoricája, és a csa­ládtagokkal együtt sürgőién nekiálltak a törésnek. Mintegy százötven kataszt­rális hold kukorica után ter­vezték a kalászosok vetését, és így érthető, hogy ennek a területnek a letakaritása igen sürgős. A közösben és a ház­tájiban a töréssel egyformán párhuzamos a szárletakarítás. Hogy a terület minél gyor­sabban felszabaduljon. jól megszervezték a szállítást is. A kora reggeli, esti órákban a kukorica és a szár beszállí­tását a termelőszövetkezet fo- gatosai végzik. Átvétel minden Harmincnégy forint kilónként Úgy látszik. Hogy nemcsak a hazai ínyencek tudják érté­kelni a galambból főtt becsi- nált levest, a gyönge gyomor­nak való rántott galambot, hanem becsülete van a ga­lambhúsnak az ország hatá­rain túl is. Éppen ezért a földművesszövetkezeti felvá­sárlás október elseje óta min­den mennyiségben átvesz fiókgalambokat — exportra is. Általában három-négyhe­tes kortól alkalmas a fiók­galamb az átvételre. A felvá­mennyiségben a 60 dekán felüli fiókgalamb sárlók olyan állatokat vesz­nek át, amelyek legalább negyven dekagramm súlyúak. A negyvendekásak átvételi ára kilogrammonként huszon­kilenc forint, hatvan dekán felül pedig harmincnégy fo­rint. A galambokat fajtára való tekintet nélkül veszik át. Igen helyes lenne, ha a termelők megfelelő részletes tájékozta­tásért felkeresnék a piactéri baromfiátvevö telepet. ölvén személyes óvoda A városi tanács a jövő évi városfejlesztési alapból száz- húszezer forintot biztosít a Batthyány úti ötven személyes óvodára. A játszótér, park, kerítés, járda, stb. építését a városi tanács vállalta magára. BAL A TANYAN A Petőfi Termelőszövetke­zet nőbizottsága 9-én, szom- i baton vacsorával egybekö- ! lőtt szüreti mulatságot ren- i dez a Józsa-tanvában. Percenként hal dupla... „Méregerős“ kávé — gombnyomásra J U TA L O M J E G Y A konzervgyár munkavédel­mi bizottsága, a jól dolgozó munkavédelmi őröknek, a „Nő a veszély” című vidám zenei munkavédelmi estre negyven tiszteletjegyet ajándékozott. KEFEEXPORT A lajosmizsei háziipari szö­vetkezet termékeit tíz állam vásárolja. A legnagyobb meg- i rendelőjük az afrikai orszá­gokon kívül — Anglia: A szi­getországba cirokseprút, ösZ- szecsukható ruhaszárítókat és j egyéb cikkeket exportálnak. Legnagyobb az érdeklődés a különböző kefék Iránt, ame­lyekből 30 féle készül a szö- I vetkezetben. SPORT A pápai Elektermax Ház­tartási Gépgyárban elkészült a Bakony kávéfözőgép első, ötszáz darabból álló sörozata. Az exportra gyártott kávéfő­ző külső formáját tekintve is felveszi a versenyt a legmu- tatósabb külföldi típusokkal. A kávéfőzőnő munkáját az­zal könnyítették meg, hogy a hagyományos karok helyett gombnyomással lehet szabá­lyozni a gép működését. Egy másik műszaki újdonság le­hetővé teszi „méregerős” ká­té főzését. A konstruktőrök különleges csőfűtőtestet épí­tettek a gépbe, amellyel 20 fokkal növelhető a víz hőmér­séklete. A készülékben a fe­kete hat atmoszféra nyomáson fő ki és így a kávé minden „ereje” a pohárba kerül. Gyógyfürdő Angéla nénit éveken keresztül szívélyesen invitáltuk: — Drága nénje! — irta a párom. — Egy napig se szen­vedjen. Nagyon jól tudjuk, hogy micsoda elviselhetetlen fájdalom, az a piszok reuma. — Tudjuk, hogy ott messze maga nem hallhatta hírét an­nak, hogy micsoda pompás gyógyvizet találtak nálunk a reu­ma ellen. Még aki mankón érkezik, egy hónap múlva az is tánclépésben indul hazafelé. — Zárjon be gondosan mindent. Jöjjön el hozzánk egy kis időre. Higyje el, hogy nem lesz terhűnkre. Mindennap kijár a fürdőbe. Tessék jönni, mert nagyon várjuk. A tizedik levél után megérkezett a sürgöny. — Kedden este indulok. Szerdán délután várjatok. Nénje két nagy kofferral érkezeit. — Ne csodálkozzatok, drágáim, hogy ilyen kutyául felpakoltam. De hát sok mindent elhoztam. Nehogy valami haramia feltörje a lakásomat. Bele is zavarodnék, ha távollétemben kirámolnának. Angéla néni bizony elég kutyául volt. Nagy fájdalmak kínozták. Minden mozdulatra felszisszent, nyögött, jajgatott. Már az első este doktorhoz szaladtunk. A csillapító használt 5s Angéla néni boldogan elaludt. — De jól aludtam az éjszaka. Meg kellene aranyozni a doktorotok kezét. Nagytudású ember! Arra nem is gondolhattunk, hogy Angéla néni gyalogszer­rel törekedjen ki a gyógyfürdőbe. Taxiról hallani sem akart. Dehogyis engedem, hogy egy ház árát elfuvarozzátok miattam. Végül megegyeztünk abban, hogy Paloga nyolc fo­rintért kiviszi mindennap stráfkotsin, Irén pedig kerékpáron KOSÁRLABDA Női NB II. Békési VM—Kinizsi 54:48 (31:32). Nagykőrös. Kétszáz néző. Vezette: Gábor, Csernus. Fej-fej melletti küzdelem sok hibával, sok eladott lab­dával. Talán ezzel az egy mondattal lehetne jellemez­ni a vasárnapi kieső der- byt. Ennyire rosszul ' talán egész NB Il-es „pályafutása” so­rán sem játszott a Kinizsi. Lehet, hogy itt is erősen közrejátszott a nagy me­leg, mert különösen a kö­rösi lányok csak vánszorog­tak a pályán. Nem volt sem­mi elképzelésük, hogy játsz- szák át a békésiek védővo­nalát. Ha az ellenfél ko­sara alá értek, nem kosár­ra dobással kísérleteztek, ha­nem hátra adogattak, s ha dobtak ... Igen sok esetben a labda alig ért palánkot. Védőjátékukat illetőleg az a legszomorúbb, hogy a bé­kési lányok a legegysze­rűbb eszközökkel, sima he­re sztpas szókkal állították sakk-m.attra a körösi vé­dőket. Végeredményben a Békési VM győzelme telje­sen megérdemelt. Lelkesedé­sük s a vasárnap látottak alapján — mondhatjuk — nagyobb felkészültségük se­gítette őket a szép siker­hez. A körösi csapatból senkit sem lehet dicsérni. Kosárdobók: Ábrahám 75. Páhán 11. Istári 7, Vil- rsák 4. Rétsági. Molnáráé. Bakonyi 2—?. illetve: Híd­végi 13, Mucsiné 11, Mo­hács 10. Birkózás: Cegléden tartották az if­júsági kötöttfogású versenyt. Az országos versenyen hat sportkör között a Nagykő­rösi Kinizsi versenyzői is sikeresen szerepeltek. 53 kg. súlyban 1. Sárost Tij bor lett, a 2. helyen Szíj István végzett. 56 kg. súlyban Paros György lett a győz­tes. A területi bajnoki cím megszerzéséért , indulnak va­sárnap Törökszentmiklóson az országos versenyen szerepel­tek. Labdarúgás: Nagykőrösi Kinizsi ifi— Váci Vasutas ifi 3:0 (1:0). Kinizsi ifi: Vilcsák 11 — Balogh, Jakabházi, Szűcs — Kecskeméti, Vörös — He­gedűs. Dér, Ángyán, Har­sé nyi, Baka. Az ifik jó játékkal fölé­nyesen nyertek. Góllövő: Kecskeméti és Ángyán (2). Jók: Jakabházt. Kecskémé ti, Vörös és Dér. MA: KINIZSI-NAGY KÁT A Ma délután három órakor ismét hazai pályán játszik a Kinizsi megyei bajnoki mér­kőzést Nagykáta csapatával Az ifjúsági csapatok fél ket­tőkor mérkőznek. Mii LATUNK MA A MOZIBAN? Egy gyilkosság krónikája. Magyarul beszélő NDK film. Tizennégy éven alul nem ajánlott! Szélesvásznú. Kísérőműsor: Arabs lovak. Magyar híradó. Előadások kezdete: délután öt és fél nyolc órakor. hajt utánuk. A gondolat tetszett az öreglánynak. A táblás ko- > csira fel lehetett tenni a karosszéket és egy avas díványpár- i nával meg is puhítottuk a helyét. Már két hete tartott a kúra. Angéla néni majd kibújt a j bőréből. Egyre mondogatta, hogy szűnik a fájdalom. — Iga-! zatok lesz, drágáim. Makkegészségesen megyek haza. Még fa- ! Ián arra is ráadom a fejem, hogy férjhez megyek. Hát erre nem került sor. Paloga nagyon szépen, ügyesen l hajlott. A szürke engedelmesen lépegetett a kocsi előtt és 5 hogy akkor az egyszer mi bolondította meg, azt a gazdája sem \ tudta megmagyarázni. Valami szürke autó porolt vele szem- \ ben. Azelőtt a lovacska észre sem vette ezeket a süvöltő szőr- \ nyetegeket. Most hátrahőkölt. Rúdjánál fogva cibálta vissza j a kocsit. A hátsó kerék le az útról, az árokba. Angéla néni fo-\ telestől lefordult és éppen akkor terült el a földön, amikor j Irén odaért a kerékpáron. Feleségem megesküdött rá, hogy j tisztán hallott egy nagy roppanást. J Mert Angéla néni olyan ügyetlenül került a szék alá, i hogy jobbkarja menten eltört. Mentők cipelték el a kórházba. Amikor munka után be- 5 kéredzkedtem a szobájába, már be is gipszelték a karját. Két nap múlva kiengedték a kórházból. Meg sem tud-\ tűk volna kötözni, ö pedig azonnal utazik. Ránk parancsolt, $ hogy a kofferjait azon nyomban vigyük a vasútra. De ne az- \ zal az átkozott Palogával, mert az írtég abban is valami kárt $ tesz. S Nem kellett sem fürdő, sem pihenés. Angéla néni a tizen- \ egyórás vonattal még éjszaka elutazott. $ Néhány nap múlva kaptuk tőle az utolsó levelet. Nehezen\ tudtuk elolvasni. Biztosan bal kézzel kaparászta. Arról értést- ^ tett bennünket, hogy amíg nálunk járt, valami bitang hara- $ mia az egész lakást kirámolta. Vei je meg a csuda, amíg egyeli lép. 5

Next

/
Thumbnails
Contents