Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-24 / 251. szám

1965. OKTOBER 24, VASÁRNAP MECrM kKítíod 9 Sajátos módszerekkel ; Esztendőről esztendőre nő a ; felnőtt „iskolások” száma, s ez $ örvendetes. Ma már minden $ különösebb meggyőzés nélkül $ is érzik az emberek a tanulás 5 szükségességét a gyárban és a J termelőszövetkezetekben egy- 5 aránt. A tanulást — mint 5 munkájuk segítőjét, életük elő- ; relendítőjét — tartják számon. $ Joggal. A gyárakban és a ter­5 melőszövetkezetekben is állan­dóan fejlődik a gyártási, ter- $ melési technológia, üjabb és § újabb gépek könnyítik, gyor- ^ sítják a munkát. A gépek ke­zeléséhez pedig értő emberek­ére van szükség. | | Az elmúlt évek tapasztalata $ jé azt bizonyítja, hogy a gyárak lé és a termelőszövetkezetek ve- ^ zetői többségükben támogat­ni ták munkásaik tanulási szán­dékát, nemcsak kedvező mun- •5 kaszervezéssel, hanem anya- Sgiakkal is. Sok olyan gyárunk ^ és termelőszövetkezetünk van ^ már, ahol a kulturális alap egy ^részét a dolgozók iskoláiban ^ tanulók képzésére fordítják, ^ biztosítva részükre a rendsze- ^ rés korrepetálási lehetőséget, ésőt ezen túlmenően a vizsgára ^ való előkészítés anyagi és sze- é mélyi feltételeit. «I $ Az elmúlt esztendőben ered- ^ményesen kapcsolódtak a fel­nőttoktatás munkájába a nép- ^ művelés dolgozói is. Még a é tanév megkezdése előtt előké­sszí tő tanfolyamokat szerveztek |a művelődési házakban. Első­sorban a két legnehezebb ^ tárgy, a helyesírás és a mate- ^ matika „rejtelmeibe” avatták •5 be a hallgatókat. A tapasztalat ^azt bizonyítja, hogy a tanfo­lyamokat és az ezzel kapcso­latos korrepetálási lehetősége­sket szívesen vették igénybe az s iskolába jelentkező felnőttek. ^ A jó előkészítéssel azonban ^ nem érhet véget a népművelők ^ tanulás segítő tevékenysége, ^munkájuk neheze csak ezután 6 következik: a tanulás tíz hó- s napja alatti rendszeres segít­5 ségnyújtásban. y Miben segíthetnek? A fel­nőttoktatás jelenlegi formái- | ban a humán-jellegű tárgyak S— magyar és történelem — ^ tananyagának összeállítása ^ nem veszi eléggé figyelembe a ^felnőtt életkori sajátosságait. ^ Mivel a rendelkezésre álló idő ^ kevés, nem adhat kellő ismere- ^ teket a mai irodalomhoz, s mű- § vészeihez. A felnőtt praktikus- ^ ságra törekvése megköveteli a ^ sokoldalú szemléltetést, ami- khez az iskola nyújtotta lehető- Jjség önmagában kevés. Mindez 5; meghatározza a segítés módjait. | A művelődési házak tervé- fcben — a pedagógusokkal tör- ^ tént megbeszélés alapján — ^ helyet kell biztosítani olyan § ismeretterjesztő előadásoknak, | amelyeket a dolgozók iskolájá­nak tananyagában szereplő té­6 makörökből állítanak össze. ^ Bár ezek az előadások nem nótolhatják a tananyagot, de ^ könnyebbé tehetik annak ^ megértését, elmélyítését, ösz- ^ szegezését. Ezt kiegészítve: | meghatározott időszakonként saz egyes tantárgyakhoz kap­íCvXVC'C'iNVíXXXWVVVVVXXXXVVVVVVVxvxvvv'vvvvvvv' csolódó kisfilmvetítéseket rendezhetnek. Segíthetnek a népművelés dolgozói azzal is, ha a vezetésük alatt álló irodalmi színpadokat bekap­csolják az irodalomoktatásba. A tananyagban szereplő írók- költők műveinek bemutatásá­val színesíthetik, érdekesebbé és vonzóbbá tehetik a magyar órákat. Vitathatatlan tény: a szemléltetés ereje fokozza az élményszerűséget. Ami él­ményt jelent a diáknak, az könnyebben megmarad az em­lékezetében. A csaknem fél ezer állandó jelleggel működő irodalmi színpad közül vajon hány dolgozta ki éves prog­ramjában a felnőttoktatás se­gítését szolgáló szemléltető műsorokat? A könyvtárak ugyancsak tevékenyen részt vehetnek a felnőttek tanulásának segítésé­ben. Nemcsak úgy, hogy külön kézi könyvtárakat hoznak lét­re a tanuló felnőttek részére a tananyaghoz kapcsolódó szak­könyvekből, lexikonokból, kö­telező olvasmányokból, hanem úgy is, hogy rendszeres kap­csolatot teremtenek a hallga­tókkal. Van már példa rá, hogy nem egy helyen, a vizs­gaidőszak közeledtével szinte tanulószobává alakul át a könyvtár, ahol a könyvtár dol­gozói még a tételek kidolgozá­sához is segítséget nyújtanak. A haszon kettős: nem csupán a tanuló felnőttek munkáját könnyítik, hanem az irodalmat tanuló felnőttekből irodalmat kedvelő embereket nevelnek. Tény: a tanulást befejező fel­nőttek közül igen sokan to­vábbra is rendszeres látogatói maradnak a könyvtáraknak. Ami esztendőről esztendőre visszatérő probléma: a tanuló felnőttek hétköznap nem, vagy csak alig tudnak időt szakítani a könyvtárak, klubok, művelődési házak lá­togatására. Ennek ellenére va­sárnap délelőtt csak nagyon kevés helyen tart nyitva a könyvtár, a klub, a művelődé­si ház, akkor is főleg gyermek­matinékat rendeznek. Ezen feltétlenül változtatni kellene az új népművelési évadban. Sokoldalúan és sajátos mód­szerekkel segíthetik a népmű­velési dolgozóink a felnőttok­tatást. Eredményt azonban csak úgy lehet elérni, ha a gyárak és termelőszövetkeze­tek oktatási felelősei, az isko­lák és a művelődési házak igazgatói, valamint a könyvtá­rak vezetői szoros kapcsolatot tartanak fenn a felnőttoktatás tartalmi munkájának emelése érdekében. (P. E.) FARKAS ANDRÁS: Reggel, délben és este is... Reggel, délben és este is szegem Az illatos, a fehér kenyeret, Színe, morzsája felvillan nekem. De az már nem, hogy honnan is ered i A jó falás, a zsenge illatú, A harapásnyi tiszta élelem — Innen nem látszik szántóföld, falu, : Sem a kalász nem vált már szót velem. l | . # . • . • . t -;> -I“'-. ►'K.i'j* " Mert mostanában sok papírdarab Apró betűiben temetkezem, S ha nyári szél fúj, aktákon marad Ügyekbe búvó két inas kezem, Pedig idő volt, mikor az apám : Kaszával ment előttem és a rend Zizzenve dőlt le, s én apám után Kévét ölelve fújtam tenyerem. Most reggel, délben, este megszegem A kenyeret, s nem látom a magot, Amit a főid ad, hogy erőm legyen, Mitől testem, szándékom nagyobb, Nem látom már a földet, tájakat, Ahol a búzát csendben elvetik, Ahol a mag a földből kidagad, Szép szárba szökken ömlő fényekig, ; A mag számomra már személytelen, Csak ünnepi kenyér az asztalon. A barna gondolat játszik velem: ; Nem én formáltam ezt sem, csak kapom. ! De van és biztos jog ez a kenyér, Amit az abroszunkra küld a rög! Hálám, ha szótlan is, boldog, fehér, Munkámban hangzik, dallam és örök. I 5 «XV\XXXNNXSX>XSNNVVXXXXXXNNXNXXVXXXV^XVSXXVxX' I | Hat és fél millió művelődésre ! Még a mondat végére sem j érünk, már ismét csöng a ! telefon, egymásnak adják a i kilincset az ügyfelek. Minden- 5 napos kép ez a Szentendrei ! Városi Tanács művelődési j csoportjánál. Ezernyi fel- ! adat, ezernyi probléma. A ! város élénk kulturális éle- ! tének fejlődésével növeked­i nek a teendők is. * ! — Mennyit áldoz a vá­! rosi költségvetés a mű­velődésre? I — A 18 milliós költségve- ! tésből 6 és fél milliót — ! mondja Székely Lajos, a kis j létszámú csoport vehetője. > Nálunk is megkezdődött az | őszi csúcsforgalom. Az ok- ! tóber és november az is- 5 meretterjesztő előadások, an- ! kétok, tanfolyamok kezde- ! tének ideje. Rövidesen há- j rom munkásakadémiát indí- | tunk gyárakban, termelőszö- j vetkezetekben, előadássoroza- ! tokát szervezünk az üzemi ! vezetők részére, s nagy az i érdeklődés a nevelők számá- | ra szervezett filozófiai tár- S gyú előadásaink iránt. A S TIT-szakcsoportok a legér­dekesebb témákkal várják a hallgatóságot. Az agrárszak­csoport az időszerű mező- gazdasági kérdésekkel fog­lalkozik, a matematikai té­mák közül újdonság „A totó, lottó és a valószínűség”. A többi sok közül íme néhány címszó: Európa népei a fa­sizmus ellen — Hellas föld­jén — A józanság védel­mében — Hogyan működik a tv — s még számos tör­ténelmi, természettudományi, földrajzi, közgazdasági és nemzetközi tárgyú előadás. — S mi még a teendő a csúcsforgalom mellett? — Nem panaszkodhatunk, akad elég. Ilyenek: könyv­tárak, művelődési otthonok, múzeumok ellenőrzése, a mű­kedvelők kulturális munká­jának irányítása, az iskolai és felnőttoktatás folyamatos ügyvitele, a tanulóifjúság bel­földi és külföldi üdültetése, kulturális napok szervezése és sorolhatnám még sokáig. Közben ismét telefonok. Az egyik fűtőt kér iskolájuk számára. Ezt is el kell intéz-i. (szitnyai) (Jőzsa János rajza) rájönni, mi hiányzott nekem... — dünnyögtem mérgesen. A kerekek csikorogtak, lestop­poltam a rendőr mellett. Ma­gas, jóképű fickó volt, kis nyírott bajuszkával, élénk vidám szemekkel. Persze, el­lenszenves mákvirágnak lát­tam. Végigfutott az agyamon, hogy az ilyesfajta „flic” (a francia rendőr gúnyneve) a Pigalle lányaitól is nyilván leveszi a vámot. Szalutált, behajolt az abla­kon: — Monsieur, vous ne res- pectez pás le feu rouge!­(„Uram, ön nem veszi fi­gyelembe a tilos jelzést!”) Vitathatatlanul igaza volt, de ki ad igazat neki. Én is elmagyaráztam, hogy a lám­pa még csak sárga volt s nem akartam hirtelen fékez­ni, nehogy balesetet csinál­jak ... Beszélhettem. — Kérem az iratait, uram. A zsebembe nyúltam, s uramfia, ami még sohasem fordult elő velem, most meg­történt: semmiféle irat nem volt nálam, 6e hajtási enge­dély, se személyi igazolvány, se útlevél, semmi, de semmi, mindent a másik ruhámban felejtettem. — Elnézését kérem, biztos úr, de... — széttártam ka­romat. Volt humorérzéke, csende­sen nevetett: — Ez szép. Belemegy a pi­rosba s még iratai sincsenek. Jöjjön velem Ely VITT AZ ŐRMESTER­HEZ, aki épp egy fülöncsí- pett motorkerékpárossal fog­lalkozott, s előadta neki erős marseille-i tájszólással a történteket. — Nézze őrmester úr — mondtam nagyon csendesen és szerényen, de ugyanakkor szeretetre méltó tónusban. — Nem elég, hogy a feleségem elkérte az utolsó ötven fran­komat,' de még a tárcámat se tette vissza a zsebembe, ön is tudja, milyenek az asszo­nyok. Az őrmester szeme sarká­ból végigmért, aztán a ko­csim rendszámára pillantott. Látta, hogy idegen vagyok. A foga között szűrve a szót oda­szólt a legényének: — Ereszd el... A rendőr félrevont s ba­rátságosán elmagyarázta: ira­tok hiányában tulajdonkép­pen be kellene kísérnie az őrszobára, de tekintve, hogy.. Szóval óvatosabban közleked­jek Párizsban, mert a szabá­lyok a külföldiekre is érvé­nyesek. Szalutált, én pedig megköszöntem a lekötelezi: szívességét. Aztán visszaül­tem a volán mellé s még- egyszer búcsút intettem en­nek a derék, kedves, aranyos fickónak, s aztán — ahogy inálunk Pesten mondják: — | elhúztam a nagy kondenz- | csíkot az Etoile felé. Molnár Géza rizs volt, hozzátartozott a vá­ros csodáihoz, épp úgy, mint az Etoille-hez a Diadalív, vagy a Louvrehoz a Tüileirák kertje. Természetes, hogy a Párizsba látogató rokonok, ba­rátok városnéző sétaútjaikból nem maradhatott ki. A Tomate előadása éjfél kö­rül érhetett véget, még meg­bámultuk a színház előtt az egyik primadonnát, amint ép­pen nézőtéri szomszédunkkal, egy öreg német turistával egyezkedett, aztán beültem a volán mellé, barátaim elhe­lyezkedtek a kocsiban s elin­dultunk hazafelé. A Boulevard de Clichy fény- özönében autófolyam höm­pölygőit, a késői óra ellené­re is olyan tömeg hullámzott a járdákon, hogy a részeg angol tengerészek s a jóked­vű amerikai lányok lesodród­tak az úttestre az autók közé, s csak lépésben lehetett ha­ladni. Óvatosan hajtottam s közben barátaim kérdéseire felelgettem: igen ez a vörös szélmalom a forgó vitorlái­val, a híres Moulin Rouge, ahol Toulouse Lautrec, a fő­rangú gnóm festette erőteljes s mégis gyengéd képeit... Ez a filmplakát pedig szovjet­ellenes amerikai filmet rek­lámoz, James Bond játszik benne, az elegáns és ^legyőz­hetetlen” angol hírszerző, aki a ruháival most a Champs Elysées üzleteiben a férfidi­vatot diktálja... Mögöttünk maradt a Pigal­le, átszaladtunk a hídon a Saint Lazare pályaudvar szín- szövevénye felett s a francia kertépítő művészet minden szépségét magába gyűjtő Menceau-i park mellett gu­rultunk. A forgalom megrit­kult, a néptelen körúton utat kaptunk, ráléptem a gázpe­dálra. A sebességmérő vörös fónyszalagja 90 kilométert jel­zett, átrohantunk egy keresz­tezésen. a forgalmi lámpa éppen átváltott sárgáról pi­rosra. Ezen a ponton három irányból fut három utca a Boulevard de Courcelles-be: három közlekedési lámpa szabályozza a forgalmat. A MÁSODIK LÁMPA PI­ROS VOLT, amikor mögöt­tünk maradt, nyomban követ­kezett a harmadik betorkolló utca. A nagy sebesség miatt nem akartam hirtelen fékez­ni, tudtam, hogy a lámpák mind a négy irányba pirosat tartanak néhány másodpercig, átfutottam tehát ezen a tilo­son is. És akkor — mint az ördög a Miatyánk közepén — a jár­da mellől, a lombok homályá­ból előlépett egy rendőr, fel­emelt kézzel már messziről megálljt intett. Akkor már ‘ láttam a fekete rendőrautót js, ezek itt álltak lesben, hogy lefüleljék a hozzám hasonló jómadarakat. — Egész este nem tudtam BÁRBAN PÁRIZSBA LATOGATÖ BARÁTAIMMAL mentünk hazafelé a Pigalle-ról. Place Pigalle-t kellene írnom; így ismertebb a hely a hazai köz­vélemény előtt, hiszen van egy dalunk, amely azt hirde­ti: ..Nekem a Nagykörút a Grand Bulvár, az Oktogon a Plász Pigál...” A Nagykörút valóban megfelel valamelyik párizsi nagy Boulevard-nak, de az Oktogon ... szerencsére nem a Pigalle. A Place Pigalle tulajdon­képpen egy kicsi tér Párizs északi részén, a Montmartre tetején fehérlő Sacré Coeur (Szent Szív) templom alatt, a Boulevard de Clichy szé­les medrében. A teret minden oldalról vetkőző-színházak, kabarék, cafék szegélyezik; a mulatók bejáratánál egyenru­hás portások szólítják le az őgyelgő járókelőt s invitálják műsort nézni. „Jöjjön uram, csodálatos nőket fog látni, öt frank a belépőjegy...” Arról nem esik szó, hogy bent fo­gyasztani is kell s egy kis üveg sör tizenhat frank. (Egy frank öt forintnak felel meg.) A köznyelvben azonban nemcsak ezt a teret, de jó kilométeres körzetben az egész környéket Pigalle-nak neveztük. A Boulevard Clichy, a Place Blanche s a belőlük nyíló sötét sikátorok, zegzu­gos utcácskák tele voltak ut­calányokkal, selyomfiúkkal, pornográf képeket áruló nyo­morékokkal, mintha egész Pá­rizs ide gyűjtötte volna a romlékony szépséggel együtt a söpredéket, a szemetet. Sö­tétedés után nem volt aján­latos bemerészkedni a Mont­martre felé kapaszkodó, omló vakolatú öreg házak közé, ha valaki féltette a bőrét, engem azonban az írói kíváncsiság jó néhányszor elvitt ilyen koc­kázatos kirándulásokra. Sze­rencsém volt, valamennyit megúsztam. így derítettem fel Tomate-ot (Paradicsomot) is, az ötödrangú kis sztriptíz- színházat, ahol hat frankos kedvezményes jeggyel fo­gyasztás nélkül nézhettük vé­gig a műsort. Pocsék egy hely volt, meg kell hagyni, a parányi zsebszínpadon re­csegő hangszóró gramofonze­néjére unottan vonaglotfak a lányok, s a blazírt közönség érdeklődését gusztustalan disz- nólkodással próbálták felkel­teni. A PIGALLE-T MEG KEL­LETT NÉZNI, a Tomate-ba be kellett ülni, hisz ez is Pá­

Next

/
Thumbnails
Contents