Pest Megyei Hirlap, 1965. október (9. évfolyam, 231-257. szám)

1965-10-21 / 248. szám

2 “ \-f£ívlfip 1965. OKTOBER 21, CSÜTÖRTÖK BONN Erhardot újból kancellárrá választották A Bundestag többsége szer­dán délután Ludwig Erhar­dot ismét kancellárrá vá­lasztotta: 272-en szavaztak Erhardra, 200 képviselő elle­ne szavazott, 15 pedig tar­tózkodott. Bár a szavazás tit­kos volt, a tartózkodó szava­zatokkal — politikai megfi­gyelők véleménye szerint — elsősorban a CSU-képviselőik egy része juttatta kifejezésre neheztelését Erhard iránt. Ismét megélénkültek a harcok Dél-Vietnamban: Washington MEGHALT BEREGI OSZKÁR Beregi Oszkár, a szájad első évtizedeinek egyik legnagyobb magyar színművésze Holly­woodban, életének 89. eszten­dejében elhunyt. Az idős mű­vész az elmúlt hónapokban szívével betegeskedett, s ka­liforniai otthonában hétfőn délelőtt lett rosszul. A kórház­ba szállítás után röviddel be­állt a halál. Támadnak a szabadságharcosok Kambodzsai tiltakozás a Biztonsági Tanácsnál SAIGON Dél-Vietnamban néhány napi szünet után ismét meg­élénkültek a harcok. A sza­badságharcosok kedden este támadást indítottak a kor- mánycsapatofcnak Pleifcu kö­zeiében levő egyik különle­ges kiképzőtábora ellen. A szorongatott helyzet­ben levő kormánycsapa­tok támogatására ameri­kai harci repülőgépek avatkoztak a harcokba, amelyek szerdán reggel még teljes erővel dúltak. Az AP jelentése szerint a partizánok egy amerikai helikoptert le­lőttek. Pleiku közelében ugyancsak lezuhant — ed­dig kiderítetlen okokból — AZ ELŐKÉSZÍTŐ BIZOTTSÁG ÜLÉSÉN Kína az afroázsiai csúcsértekezlet elhalasztását indítványozta Határozattervezetét a mai ülésen vitatják meg ALGÍR Az afroázsiai csúcsértekez­let tizenöthatalmi előkészítő bizottsága kedden mindösz- sze másfél órás ülést tar­tott és csütörtökön folytatja érdemi munkáját. Mint a nyugatnémet hír­ügynökségek közük, a Kínai Népköztársaság képviselője határozatter­vezetet köröztetett a kül­döttségek között és eb­ben indítványozta a csúcs- találkozó elhalasztását. A határozattervezet megis­métli azt a szóban már ki­nyilvánított kínai álláspon­tot, mely szerint nincsenek meg a megfelelő körülmé­nyek a csúcstalálkozó no­vember 5-i összehívásához. Kína nem kéri a kormány- és államfői értekezlet le­mondását, hanem azt szorgal­mazza, hogy egy későbbi időpontban, kedvezőbb lég­körben kerüljön sor erre a találkozóra. A kínai határozatterveze­tet a bizottság ma vitatja meg. A csúcstalálkozó megtar­tását illetően a bizottsá­gon belül erősen megosz­lanak a vélemények. Az értekezlet megtartását kívánja Algéria, India, In­donézia, Etiópia és Ghana, fenntartásai vannak az Egye­sült Arab Köztársaságnak és Marokkónak. Az elha­lasztást szorgalmazza Kína, Pakisztán, Kambodzsa és Tanzania. Határozatlan még Irán és Guinea. Ismeretlen még Zam­bia és Malawi álláspontja, amelynek képviselői Tanza­nia küldöttével együtt tá­volmaradtak a bizottság ülé­sétől. München LISZT PORTRÉJA - 105 000 MÁRKÁÉRT Liszt Ferenc egyik portré­ja 105 000 márkáért cserélt gazdát a müncheni képaukció második napján. Az arckép Jean D. A. Ingres francia festő 1838-as tollrajza. az amerikai légierő egyik B—57-es óriásbombázója is. Pleikutól háromszázhúsz kilométerrel északra a sza­badságharcosok a szerdára virradó éjszaka szintén tá­madtak: a kormánycsapatok egyik megerősített állása el­len intéztek támadást. A Ba Long-völgy ben lé­tesített erődítés-rendszer külső védelmi vonalába a partizánoknak sikerült behatolniok és egy bun­kert cl foglal ni ok. A szerda reggeli órákban, a kormányosa pa tok támogatá­sára küldött erősítések beér­kezte előtt a szabadságharco­sok elvonultak a területről. Walter Gordon kanadai pénzügyminiszter kedden be­jelentette, hogy Kanada visz- szjautasította az amerikai kor­mány kérését a vietnami há­borúban való részvételre. A Vietnami Tájékoztató Iroda jelentése szerint a Viet­nami Nemzetközi' Ellenőrző Bizottság repülőgépe, amely Vientianeból indult el ked­den délután, nem érkezett meg rendeltetési helyére, a Hanoi melletti Gia Lám re­pülőterére. A repülőgép sorsáról ed­dig semmit sem sikerült megállapítani. Az ENSZ titkársyga ked­den hivatalos dokumentum­ként közzétette a kambodzsai kormánynak a Biztonsági Ta­nácshoz intézett október 17-i levelét, amelyben az eré­lyesen tiltakozik amerikai és dél-vietnami - repülőgépek egyik újabb határsértése el­len. Péter János elutazott New Yorkból EMSZ-HIHEK WASHINGTON Péter János külügyminisz­ter, az ENSZ-közgyűlés 20. ülésszakán részvevő magyar küldöttség vezetője, kedden este elutazott New Yorkból. A külügyminiszter több mint egy hónapig tartózkodott az *ENSZ székhelyéin. Beszédet mondott a köz­gyűlés általános vitájá­ban, s számos államfér­A MAGYAR TÁVIRATI IRODA KÖZLEMÉNYE A Magyar Távirati Irodát illetékes helyen felhatalmazták az alábbiak közlésére: A Külügyminisztérium ér­tesülése szerint a Magyar Népköztársaság londoni nagy- követségének beosztottja, Szabó László másodtitkár 1965. október 16-án szomba­ton a délutáni órákban eltűnt lakásáról. A Magyar Népköztársaság Külügyminisztériuma és lon­doni nagykövetségünk több alkalommal eredménytelenül kért felvilágosítást a brit külügyminisztériumtól, a rendőri szervektől, valamint a budapesti brit nagykövetség­től Szabó László magyar diplomata hollétéről. Október 19-én a brit kül­ügyminisztérium illetékes osztályának vezetője a külön­böző nyugati rádiókkal csak­nem egyidőben közölte, hogy a londoni amerikai nagykö­vetség szerint Szabó László menedékjogot kért az Egye­sült Államok kormányától. A Magyar Népköztársaság Külügyminisztériuma tilta­kozott a brit és az amerikai kormányoknál; érdemleges felvilágosítást követel Szabó László eltűnéséről és hollé­téről, egyidejűleg kifejezte azt a határozott óhaját, hogy a Külügyminisztérium illetékes diplomatája érintkezésbe lép­hessen Szabó Lászlóval. Szabó László felesége és 16 éves leánya szerdán London­ból repülőgéppel visszaérke­zett Budapestre. fival folytatott megbe­szélést, köztük Gromiko szovjet és Rusk amerikai külügyminisz­terrel. Az ENSZ-közgyűlés első­számú politikai bizottsága folytatta a vitát az atomfegy­verek elterjedéséinek problé­maköréről. A vita a szovjet és az amerikai határozat- tervezet körül kristályosodik ki. A gazdasági és pénzügyi bizottság megvitatta a vi­lág általános gazdasági helyzetét. A gyámsági bizottság ülé­sén Brown angol küldött azt állította, hogy kormánya a dél-arab protektorátusokból és Aden gyarmatból „egysé­ges, életképes és független ál­lamot kíván létrehozni Dél- Arábiában”. Hazaérkezett a magyar külügyminiszter Péter János külügyminisz­ter, az ENSZ közgyűlésének 20. ülésszakám résztvevő ma­gyar küldöttség vezetője szer­dán este visszaérkezett Bu­dapestre. Ellentmondó jelentések Indonéziából (Folytatás az 1. oldalról) Tizenhét évig élt rejtekhelyen Véletlenül került rendőrkézre egy háborús bűnös PÁRIZS Medan katonai hatóságai elrendelték, hogy ki kell zárni az Indonéz Kommu­nista Párt tagjait minden olyan kormányszervből, amelyben eddig részt vet­tek. Mint ismeretes, a djakartai helyőrségparancsmok előzőleg „ideiglenesen” betiltotta az IKP-t a fővárosban és vidé­ken. A japán sajtó hírt ad arról a beszélgetésről, amit Sukar­no indonéz elnök kedden foly­tatott Djákartában japán új­ságírókkal. Sukarno egyebek között kijelentette, hogy az Indonéz Kommunista Pártot a hatalomátvételi kísérlet kap­csán nem lehet egyértelműen felelőssé tenni, hiszen a Szep­tember 30. mozgalomban a hadsereg, a légierő és a palo­taőrség tagjai is szerepet töl­töttek be. A legutóbbi események el­lenére — mondotta — ő maga továbbra is folytatja a NASAKOM elnevezésű nemzeti egységpolitikát; a nacionalista, vallási és kommunista erők összefo­gását. „A NASAKOM a haladó és forradalmi erők egyesítését jelenti, s elhatározott szándé­kom, hogy továbbra is fenn­tartom”. Sukarno kijelentette: jelen­legi feladata az, hogy megvé­delmezze és szilárdítsa az in­donéz forradalmat. Lapzártakor érkezett s Tüntetés Djakartában Több ezer ember részvéte­lével tüntetés zajlott le szer­dán délelőtt Djakartában. A tüntetők — nyugati hírügy­nökségek jelentései szerint — VSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSStSSSSSSSSSSJJ úgyis forog a föld alatta, s egyébként is, az a körte úgy­sem lesz soha becsavarva, mert a sok okoskodásban vé­gül eltörik... ★ . Hazafelé robog a gyors Prá­gából. Egy idő óta már he­gesztett sínen, zökkenő nélkül futunk. Zsúfolva a vonat, mindkét nép fiaival. Ha az ember jól megfigyeli őket, va­lóban jó a kulcs és a zár ha­sonlat. Telve vannak jótulaj­donságokkal, amelyek éppen egymásba illenek. Szikra sze­rű fellobbanás — hangyaszor­galom. bátor és merész meg­oldások — megbízhatóan, ál­landó minőség, robbanékony- ság — szívós kitartás. Hej, ha ezeket a tulajdonságokat ösz- szegezni tudnánk, kiegészítve közben kölcsönös természeti adottságainkkal egymást, az építésben, a tudományban, aj művészetben, akkor alkothat-: nánk csak igazán csuda dolgo- i kát! Hanem ehhez utazni, utazni, j ismerkedni kell. Nyílt szívvel, i mosollyal. A gyors már nemi áll meg a határállomáson. He-: gesztett sínen, zökkenő nélkül \ fut a két főváros között. Ki j hitte volna ezt tíz évvel ez-; előtt? S ki tudja, egy szép na-! pon tán arra ébredünk majd,1 hogy közvetlenül is szót tu-i dunk érteni egymással, egy-! sorsú barát az egysorsú barát-! tál. A homo viátoré, az utazó § emberé a szó. Jó utazást, ba- í rátáim, jó útat, kedves olvasó:; (Vége) l A párizsi ál'lamb i ztonsági törvényszék háborús bűnper tárgyalását kezdte meg. Több mint húsz évvel ezelőtt elkö­vetett bűncselekményeiért vonja felelősségre Jacques Vasseur-1, aki a német megszállás alatt Angersben / tolmácsként működött a Gestapónál. Nemcsak besúgója volt a Ges- tapónak, hanem tevékenyen részt vett a francia ellenál­lók kínzásában és kivégzésein. 1945-ben negyvennégy rend­beli gyilkosság miatt távol­létében halálra ítélték. Vas­seur a felszabaduláskor el­tűnt, 17 évig anyja lille-i há­zának padlásszobájában rej- j tőzött. Az évek során egyszer | sem hagyta el a házat, még > a közvetlen szomszédok sem tudtak létezéséről. 1962-ben egy véletlen házkutatás­kor került rendőrkézre. Bűncselekményei azonban nem mentek feledésbe. Bár áldozatainak nagy része el­pusztult a koncentrációs tábo­rokban, csaknem 200 tanú .jelentkezett, akik még emlé­keznek az angers-i hóhér „kegyetlenkedéseire”. fSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSfSfSSSJ és a kölcsönös érdekek alap­ján, azután jöhetnek a tósztok, jöhet a barátkozás. A tárgya­lásokon aprólékosan ragasz­kodnak a részletekhez, a jó­zanság követelményeihez. A könnyedség, a nagyvonalúság estére, a bankettre marad. Ami a gazdasági életet il­leti, amúgy is egyforma cipő­ben járunk, legfeljebb az egyik erre a lábra, a másik arra a lábra való. A cseh te­rületek hagyományos, európai hírű iparvidéknek számítanak, s éppen kiegészíthetik a mi hagyományos mezőgazdasági kultúránkat. A gazdasági problémákra nézve pedig ta­lán a legjellemzőbb az a kis eset, amely nemrég történt meg egy pesti társaságban prágai ismerőseimmel. A tár­saság egyik magyar tagja fel­tette a kérdést: „Mit gondol­tok, hány ember kell nálunk egy villanykörte becsavarásá­hoz?” Miután senki nem tud­ta, megmondta: „Három.” „Miért”. „Azért, mert egy kell, aki tartja a körtét, ket­tő pedig, aki forgatja a lét­fát alatta”... Jót nevettek a prágai ven­dégek, de mondták, hogy ezt a viccet ők is ismerik. Csak azzal a kiegészítéssel, hogy miután rendszerint mindenütt akad valaki, aki megindokol­ja és körülmagyarázza a szent bürokrácia nélkülözhetetlen­ségét, ha reá hallgatnak, ak­kor a lámpabecsavaráshoz vé­gül elég egy ember is. Nem kell a létrát forgatni, mert először az indonéz fővárosban folyó, s a külföldi katonai tá­maszpontok felszámolásának kérdésével foglalkozó nemzet­közi értekezletet támogató jel- szavakat hangoztattak. Ké- »•sőbb azonban | kommunista- és Kina- $ ellenes jelszavak is fel- $ hangzottak és több szónok $ követelte, hogy az indonéz $ kormány szakítsa meg a ^ diplomáciai kapcsolatokat Kínával. | A tüntetők ugyanakkor tá- ^ Riogatásukról biztosították a ^ kormányt a neokolonializmus ^ elleni harcában. Később az ^ angol nagykövetség épülete elé vonultak, s ott képviselőik i á külföldi támaszpontokkal és S Malaysiával foglalkozó tilta­kozó jegyzéket nyújtottak át ^ az angol nagykövetnek. ^ A szerdai nap folyamán Su- ^ bandrio külügyminiszter ta- ^ nácskozott a kínai nagykövet- tel, nem volt azonban hajlan- S dó részleteket közölni a meg- § beszélésről. ^ Az Antara hírügynökség be- § jelenítette, hogy ^ a hadsereg parancsára § meghatározatlan időre be- % tiltották valamennyi poli- ^ tikai párt és tömegszerve- ^ zet működését a kelet-já- vai Madiunban. ^ A közép-jávai Pátiban ideig- lenesen betiltották az Indonéz $ Kommunista Párt tevékenysé- ^ gét, a kelet-jávai Bondowosó- ^ ban pedig kijárási tilalmat ^ rendeltek el. J A fokozódó kommunistael- i lenes nyomásra utal az a 5 Reuter-jelentés is, amely sze­rint Djakartában — ahol még $ továbbra is kijárási tilalom $ van érvényben — felszólitot- 5 ták valamennyi kommunistát, J hogy szombatig jelentkezzék a \hac. reg helyőrségi parancs- i nokságán. mai, a legújabb magyar építé­szet egészében tetszik. A leg­újabb épületeikben benne van a magyar lendület, a híres tűz, a színes élet, van bennük rengeteg lendületes fantázia, csak ... csak nem mindig a legpraktikusabbak...” Az öreg nyugdíjas: „Katona is voltam önöknél, aztán Hé­vízre jártam a köszvényem miatt. Tudja, uram, mi tet­szett nekem ott? A maguk viccei. Az a temérdek vicc. Mindig mondom itthon a ká­véházban, hogy Budapest az igazi, paprikás viccek hazá­ja.” XX. Mit ér a kulcs - zár nélkül? Tolmácsoltam néhány alka­lommal magyar és cseh gaz­dasági szakemberek, üzletem­berek között. E beszélgetések mindenkor megerősítettek ab­ban, hogy a kulcs és a zár ha­sonlat telibe találja a valósá­got, mert egyik sem ér sokat a másik nélkül. Közismert tény, hogy a cse­hek jó üzletemberek, ök meg­kötik az üzletet az ésszerűség Egy idős prágai könyvelő: „Azt mondják, a magyar nyelvből egyetlenegy, szót sem lehet megérteni. De azért el­utazom egyszer oda. S ha igaz, hogy nagyon jó hanglemezeik vannak, akkor megértjük egy­mást.” És most azoké a szó, akik már jártak itt. A fiatal zenész: „Nálatok telve van a levegő valami villamossággal. Az embert fel- ajzza, ha a bulvárokon sétál. Ezért járok át, csak hát min­dig kevés az idő...” A közismert prágai orvos: „Gyakran nyaralok a Balaton­nál. Mehetnék a román, vagy a bolgár tengerpartra is, de ott csak a forró homokot és a kellemes vizet találnám meg, a magyar konyhát, a badacso­nyi bort és a cigányzenét nem.” Egy jólismert prágai újság­író: „Mindig kellemes megle­petés volt számomra Magyar- országon, hogy ott mennyire nyíltak, őszinték az emberek. Kereken kimondják a vélemé­nyüket a legkényesebb kérdé­sekről is.” Az építész: „Bár sokszor vitatkozom magyar kollégáim­.4 prágai szálloda titkárnő­je: „Csak innen ismerem a magyarokat, mint vendégeket. Mindig nézem, hogy öltöznek a magyar lányok, tetszik sik­kességük, kértem is, hogy küldjenek divatlapot.” A prágai villamosvezető, idősebb ember: „Azt mond­ják, jók és olcsók ott a bo­rok, s a reumás ember 's nyu­godtan fürödhet a szabadban. Csak azt nem tudom, tulaj­donképpen miféle szerzet a magyar, mert ha igaz, se nem szláv, se nem germán, se nem latin...” A prágai kereskedelmi al­kalmazott: „Az ég tudja, ne­kem nincs szerencsém a ma­gyar vevőkkel. Mindig olyas­mit keresnek, ami éppen ki­fogyott.” Egy ifjú prágai pár, a férj erdőmérnök, az asszony ápo­lónő: „A múlt héten esküd­tünk, Magyarországra me­gyünk nászútra. Beszélik, akik már jártak ott, hogy vidám és fiatalos a légkör. Ilyen han­gulatban szeretnénk nekivág­ni az életnek. S ha muszáj, hát megtanulunk csárdásozni Is..

Next

/
Thumbnails
Contents