Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-25 / 174. szám

rust MEcrei K^CíHap 1965. JÜliITTS 25. VASÄRNAP SZAkom KAkoim Nagyon meleg az este. Az alkony fá­radt foszlá­nyokban hull az égből s fennakad a poros akáco­kon. — Jani! Janiii!... Vé­kony asszonyt kiáltás. Vé­gigröppen a szétszórt, apró házak között és beiéiül a Holt­ágba. Evező csobban a fe­kete víztükörben. Csípős füst száll laposan, szerteoszlik, mintha a hajógyárból kihup­­pogó ütések vernék szét. — Janiii!... Az asszony a ház előtt áll, könnyű nyári ruhában, meleg szél mozgatja szoknyáját. Hívja a fiát, kiáltozva, de nem mérgesen. Apró gyerek fut elő ma­­szatosan a parti pocsolyákból. — Mosdani és egyél! — mondja az anyja Laposat ver a fenekére. — Megy apád ... Már mellette áll az ember. Vászonkabátja csak félvállán, feje íödetlen. Táska húzza a bal kezét. — Na gyeride és puszit! Ide is... De mocskos vagy! — Halásztunk — magya­rázza a gyerek; átfogja gug­goló apja nyakát és nyá­­lazza frissen borotvált ar­cát. — Eriggy, fogadj szót anyádnak! — Utána néznek mindketten, az ember meg­vakarja az állát, felpillant a gyár felé. — Hosszú lesz az éjjel... — Keveset aludtál délután — mondja az asszony; s ta­lán véletlenül: a partra pil­lant. Csónak siklik a se­kélyre, egy férfi, mintha csak árny lenne, kilép a csónakból, láncot vet egy ki­álló gyökérre; aztán elbal­lag a halászcsárda felé. — Meg kellett csinálnom azt az ágyat... Nyikorgóit. — Elmosolyodik János, az asz­­ezonyra tekint. — Mindig fel­ébredt a gyerek... — Las­san arra fordul ő is, amer­re az asszony néz. Valaki ott az éggel egybevesző dom­bon megáll. Mintha erre fi­gyelne, mintha őket nézné. Csillagok fogják körül feke­te alakját. — Ilon! — szólt hirtelen fáradttá lett hangon János. Az asszony visszakapja tekin­tetét. Kicsit mosolyog. — Igen ... az ágyat. De mi­nek? — Reggel nem alszom el mindjárt, Ilon —, mondja az ura. Erős kezével a felesége karja után nyúl kedvesen. — Sok a munka és hosszú az éjjel... — Köhint, zavar­tan fellöki a másik vállá­ra is a kabátot, a nyitott konyhaajtóhoz lép, még egy­szer benéz. Odabenn mosdik a gyerek, locsolja magára a vizet, prüszköl. Az ember el­mosolyodik, indul. — Ilon!... mondja. Az asz­­szony odamegy hozzá, meg­öleli, megcsókolja a száját. Nagyon forró az este, hold­fény lesz, tiszta meleg, fül­ledt éjszaka. — Na, me­gyek —, bontja ki magát Já­nos az asszonyi karokból. Int, elballag a puha füvön. Hagyja, hogy szájáról fel­szívja az éj az asszony csók­ját. Fél óra múlva acélleme­zek rozsdapora ül az ajka köré. a gyerek­nek, lám­pafénynél lefekteti, ráhajol a kiságy rácsára. Mesél. — „Volt egyszer egy almafa, szép, pi­ros gyümölcsöket termett. Ros­­kadásig tele volt. A kertész­nek kellett volna leszedni mind, mert az övé volt a fa. Az almák majd kicsat­tantak az élettől. Eső hiz­lalta, nap édesítette... És a kertész mindig elindult, hogy leszedje a gyümölcsöt, De útközben ezer munkája akadt. Szerette a kertjét, nem akarta elhanyagolni... De az almafa már alig bírta ter­hét ... Hát csak nem fogja le­szedni más?!...” Már alszik a fiú. Ilon fel­áll, magának is megágyaz. De nem hívja az ágy. Csak hánykolódna egyedül. Szer­da. Ma még csak szer-Az asszony enni ad da... Eloltja a villanyt, A hold már feljött, világos fol­tok támadnak az éjszaká­ban. A konyha fojt, ki kell tárni az ajtót. Ki kell ülni a küszöb elé. Most megy a sétahajó. Szí­nes lámpaíürtöket tükröz a víz. A hullámok zenét vet­nek a partra. Sűrű, fullasztó lesz tőle az éj. Ilon karja mozdul: ölel. A hangokat öleli s a sötétsé­get. Nyújtózik, hátraveti el­bontott, szőke haját. Szúnyo­gok dongnék a füle körül. Elvesz a zene. Gyorsan úszik lefelé a hajó. — Anya! — nyöszörög benn a gyerek. — Vizet!... Ilon nem mozdul. Nem hallja; nyújtózva nézi az eget. Dobol valami, mély puha hangon dobol. Néha kék, csillagszóró fényeket lök az égre a gyár. Most du­dál a gyár is. Tíz óra, vált a mű- J szak. S hogy csend lesz ismét, hal­lani a csobbanó hullámokat a partról. Mintha már régóta tartana az éjszaka. A per-Valaki jön a dombról. cek lomhák, mint a száraz­ságban a békák. Reggel jön az ura. Hat óra után nem sokkal már itthon is van. Lerúgja bakancsát, a székre dobálja ruháit. Alszik. Az ablaktáblákon kék papír: hűs a szoba. Ha meilébúvik, mor­dul egyet... Egyszercsak ott áll Ilon előtt valaki, a dombról jött talán a sötétből. — Jó estét, Ilon. — Jó estét, Gyuri... Felhők jönnek, már nem olyan fénylő a hold. Gyuri a sarkára guggol, fü­vet tép, rágcsálja. Fehér ing­ben van, látni, villog a ho­mályban. — Éjszakás? — kérdezi, Ilon nem szól mindjárt. — Ne kérdezd legalább —, mond­ja csendesen, nyugtalanul. — Lent a csónak — mond­ja Gyuri. Huszonöt éves, hú­sos szájú, kis tömpe orrú, vál­las fiú. Bokszoló. Az asszony hallgat. Erős dobolást hall megint. Már megereszkedett a nyújtózás­ból, karját a mellére szorít­ja, keresztbe. — Meleg az éjszaka, Ilon. A vizen hűvös van. — Minek jöttél? — Nincs szebb, mint éjjel csónakázni.,. — Minek jöttél?! — Odaát a szigeten hever­tem délután. Két szarvasbo­gár verekedett a bokor tövé­ben. Figyeltem. A fűben ott lapult a nőstény. — Minek jöttél?!!... — Az erősebb győzött. A nőstény vele ment. Ilon felugrik: — Eridj! Nem hallod? Ta­karodj ! Ilon és szi­szeg, riadt, tág a szeme. Majd’ megsi­­ketíti a mély, erős dobolás. A fiú lassan feltápászko­­dik a földről. Kiköpi a füvet, két karját az asszony feje mellett nekitámasztja a fal­nak. — Mit akarsz — suttogja az asszony —, ő szeret! A ház falához lapul Hegedűs László: Váci képeslap Meredek, magas hegyfal a város szélén, errébb dombok világoszöldje a fényben. Merészen égbe szúr egy-két sudár kémény, beljebb torony néhol. Túl a messzeségben sötétes és szürke órmok. Itt komorlón, hosszú hegyhát. S amíg lángol fönn a kék ég csodálkozva, hogy egyik sem kopott, ódon, járod csinos utcácskák nyílt szövedékét. Eléd magaslik a dóm. Hökkenve állsz csak. Szögleteivel égbe tör s visszatorpan. Amulsz, rabjaként a szokatlan hatásnak. Ülsz a Duna-parton, árnyas, hűs fasorban, hajó úszik előtted el, hegyek néznek, s dús tölgyese vár Szentendre szigetének. — Én jobban szeretlek, S Ilon. ^ — ö dolgozik ... Nagyon $ sok a munkájuk... nagyon § nehéz a munkájuk. Két hajót... i augusztusig. Fáradt. Itthon 5 is dolgozik. Csak fáradt... $ Gyuri az arcába nevet. —$ Bolond ember dolgozik ro-S gyásig, Ilon! Ilon ellöki a fiú karját és! kiszökik oldalt. De Gyuri utá-: nakap, előbb szorosan meg-; markolja a csuklóját, majd; gyengéden a fűre ülteti az; asszonyt. — Én is elmegyek dolgozni! — mondja Ilon. — Már nagy: a gyerek. — ö akarja? Mi? Háhá!; Talán nem tud eltartani? —; Közelebb csúszik ültében az; asszonyhoz. — Ha hozzám j jönnél, arany lenne a sorod!! Semmi dolgod ... A gyerek is ! úgy járna, ahogy akarod. A i gyerek is jöhetne, érted? ősz- i szel Bukarestbe megyek, az- i tán Varsó, Prága... talán j Bécs ... Egyszer mindenhová | eljutok, mindenkit kiütök, a | legnagyobb leszek a világon!... i Az asszony nézi, ültében ] összegörnyed egészen, úgy i nézi Gyurit, aztán észrevét- i lenül hátrább és hátrább hú- i zódik. Gyuri beszél, tömzsi, i vaskos öklét a holdfénybe; tartja, forgatja; arca megnő j az éjszakai világtól, hatal-; más, durva nagy arc ... -------------------------- — Eridj! i Az asszony Menj, felkiált:-------------------------- A fiú elhallgat, először nevetve néz Ilonra, de az asszony csak hátrál, merőn Gyurira szege­zett tekintettel. — Eridj! — sziszegi, s erre a fiú is elhagy­ja a nevetést. — Miért csapod be magad? — kérdi az asszonytól. — Tu­dom, hogy vártál... Kurtán felnevet: — Te már nem tudsz engem elzavarni. Ilon felugrik, fut a ház fe­lé, de utánakap a másik erős marka, megragadia a nő bo­káját. Ilon elvágódik a fűvön. Forog némán, rángatja a lá­bát, hogy szabaduljon, de Gyuri veszekedett nevetéssel mászik utána és szorítja, szo­rítja. — Te! — mondja dühődten i az asszony. — Te! Eridj! En­gedj. te! — S kotorász kezével i vaktában a fűben, kő vagy gally után, hogy fájdalmat okozhasson ennek a bivaly­erős férfinak. Hogv elfuthas-í son innen. Tégladarab akad i a markába: Gyuri nevetése el-í veszi az eszét: — Nesze — ési dobja, nem gondol semmivel.! Egyet horkan a fiú. szőri-1 tása enged, lassan feláll. Te­nyerét a bal arcára szorítja;! Ilon a fűben tenyerei, úgy! nézi riadtan. — Hát jó — mondja tom-1 pán Gyuri. — Hát jó... És ! elmegy. : Megint látni, hogyan villog! a hegesztők kék lángja a bök-! rokon túl, a gyár felől. Ilon! nagysokára feláll, a házhoz! támolyog. Csendes, forró az! éjiéi. Éles hangon brekegnek! a békák a parton. —---------------- °lső álmából j Bent fordul át. mocorog n.on TMg' w rázkódik, be-: a gyerek, megy a ház­---------------------- ba, mint aki veszett órákat akar jóváten-; ni, kapkodva, reszketőn vizet! merít a mosdótálba, két te-! nyerét belemeríti s viszi a! vizet az arcához. Sok, sok i vizet, s mosdik, mosdik. míg! haja, ruhája is csupa latyak j lesz. FILM Max Linder társaságában Gavallérunk, akit a savanyú nagynéni ki­néz a lányos háznál, madárijesztőnek álcázza magát... Az egész vonat keresi a potyautast, — hősünk fekete harisnyát húz a fejére, és jámbor négerré változik... Az inas eltöri a nagytükröt: gazdájával szemben, a keret má­sik oldalán szimmetrikus mozdulatokkal bo­rotválkozik ... Max most d’Artagnan jelme­zébe bújt. Jól elporolják a falusi nemesfiút, fordítifa ültetik lovára, úgy kocog be Párizs­ba... Ezek a jelenetek nem kifinomultak, de I azért ott lebeg felettük az intellektualitás. A \ huszas évek elején vagyunk, Maxon még i nem úgy nevet a közönség, mint később Bus- I tér Keatonon, vagy Chaplinen, hogy abban : már egy kis szomorúság is vibrál. De a hu­­; szas évek filmhumora már veszített előző \ harsányságából, forrása nem a falon szétke­• nődő csiriz, a habostortacsaták, a figyelem ! tárgya nem a képtelenség vagy a véget nem i érő hajszák. A film, a burleszk kinőtte gye- i rekcipőit, kamaszkorba érkezett. S mi negy­­\ ven év távlatából jól érezzük magunkat Max iLinder társaságában, az ugrabugra világban, ; amelynek árnyékos szemű szereplői mindent • csinálnak, semmit nem mondanak — legfel­­\jebb néhány felirat: „Minden kiderül.” „Más­­\ nap.” „Égy hét múlva”. \ Max igazi gentleman. Izmos, filigrán ter­­\metén választékos fekete redingote, mellény, \ csíkos nadrág, vajszínű kesztyű, keményka­­j lap, sétapálca, lakkcipö. (Egyet lapozunk elő­­\ re a filmtörténetben, és Charlien mindezt j önnön karikatúrájába roggyanva látjuk vi­­! szont.) Foglalkozása nincs, idejét legszíveseb­­! ben udvarlással tölti. ! Hogy került a filmtörténetbe ez a figura? ! Max Linder egyenesen a boulevard-színhá- Izakból lépett 1907 táján a párizsi műtermek­­! be, ahol ez idő tájt kezdődött meg a kisipari > filmvállalkozások nagyiparrá növése. Rende­­\zőjét és a forgatókönyv-írót maga jelöli ki — ! gyakran helyettesíti is —, hetente általában \ egy filmet forgat. Sikere olyan nagy, hogy ! barcelonai és szentpétervári útján a tömeg \ kifogja kocsijából a lovakat. Az első világhá­­! borúban bevonul, s mikor hazakerül, Európa \ már Chaplint csodálja. Hollywoodba megy, j ott él és dolgozik fiatalon bekövetkező, tra­­! gikus haláláig. P. A. Cjuóztdu és társai A rajz- és bábfilmkészítés titkai hagyományos rajzeszközök még ezután se jutnak szó­hoz: az ötlet alapján ké­szülő képes forgatókönyv oegyven-otven, esetleg száz vázlatos, néhány tintavonás­sal megrajzolt képet tar­talmaz, melyek jelzik a cse­lekmény minden mozzana­tát Csak ezután veszi kezdetét a szó szoros értelmében vett rajzolói tevékenység. A fi­guratervező és mozdulatter­vező, (ez többnyire egy és ugyanaz a személy, sőt gyako­ri eset, hogy a film rende­zője is), megtervezi a rajz­film szereplőit, a figurákat, s ezek legfontosabb, legjelleg­zetesebb mozdulatait, s egy másik személy pedig meg­tervezi és megrajzolja a hátte­ret E ponton kapcsolódnak a munkába az alkotóművészek segítőtársai, az úgynevezett kulcs- és fázisrajzolók. Az ő feladatuk megértéséhez fi­gyelembe kell vermünk: egy másodperc alatt huszonnégy képkocka pereg le szemünk előtt, ha tehát a figura — — mondjuk — fél másodperc alatt lép egyet., akkor tizen­­két rajz szükséges ahhoz, "^hogy rögzítse, amint emeli 5 és újra leteszi a lábát. Mind­­| ez csak egyetlen lépés, egyet­len mozdulat! Egy nyolc­­^ tízperces rajzfilmben össze­­§ sen nyolc-tízezer rajz van, s ^ ezek legfontosabbjait, az úgy­­^ nevezett kulcsfontosságú moz­­^ gásokét a kulcsrajzolók ké­szítik el, a közbeeső állapot, ^ — azaz fázis — rajzát pedig a 6 fázisrajzolók. ^ Az átlátszó celluloidlapok­­| ra rajzolt alakkontúrokat 5 ezután a rendező utasltá­^ sának megfelelő szinek­­n kel kifestik, ^ s így kerülnek a rajzok ez­­^ rei a rajzfilmgyártás szívébe, ^ a trükkasztalra. (A trükk­­$ asztal szerepe annyira jelen­­^ tős, hogy régebben az egész ^ művészeti ágat róla nevez­­^ ték el: trükkíilmnek.) Ez a ^ fontos eszköz nem más, 6 mint egy alulról átvilágít-A magyar rajzfilmgyártás eddigi legsikeresebb soroza­ta, a Gusztáv-filmek száma elérte az egy tucatot. Sok-sok Igényes felnőtt néző eskü­szik rá, hogy Gusztávnál öt­letesebb, mulattatóbb derék férfiú még nem futkáro­­zott soha a rajzolt filmkoc­kákon. Gusztávnak azonban osztoznia kell a népszerűsé­gen: az iskoláskorúakat va­sárnap délelőttönként Foxi Maxi bilincseli a tv-készülék elé, a legifjabbak pedig az esti mese fogmosó Maciját várják repesve. Hódít a rajz­és bábfilm kicsik és nagyok között egyaránt, de kevesen vannak, akik tudnák mi minden szükséges ah­hoz, hogy kedvencük, Gusztáv, Foxi Maxi, vagy a Maci eljusson a filmvászonra, avagy a képernyőre.« Bármily furcsa, az első vo­nást a rajzfilmnél is — épp­úgy, mint a játékfilmnél — töltőtollal, s nem tusrajzolóval vagy ecsettel húzzák. Elő­ször ugyanis le kell rögzí­teni röviden, egy-másfél ol­dalon a film alapötletét. A ható üveglapos asztal, amely fölé úgy rögzítették a ka­merát, hogy csak függőleges irányban, le és fel mozgat­ható. A trükkasztalra először rákerül a háttér, majd afölé az előbb említett átlátszó cel­luloidlapon az alak, amely így — az átlátszóság segítségé­vel — egyszerűen belefény­­képeződik a háttérbe. A trükkasztal másra is ké­pes. Görgős szerkezet van rajta, amellyel a kép jobb­­ra-balra csúsztatható — ezért vannak olyan pompás futók a rajzfilmhősök kö­zött, mert helybenfutó alakjuk mö­gött nagy sebességgel le­het elhúzni a hátteret. A rajzfilmek közeli rokona a bábfilm. Alapvető közös vonásuk, hogy — a játékfilm élő, eleven, mozgó és való­ságos szereplőivel szemben — .mozdulatlan rajzokat, il­letve bábokat visznek a ka­mera elé, hogy annak varázs­latos ex'ejével életrekeltsék őket. Nem véletlen, hogy e két rokonműfajt, a rajz- és bábfilmet a nemzetközi szak­nyelv „anomácios”, azaz meg­elevenítő filmnek hívja. Van még egy, technikai jellegű rokon von ás is: a rajz- és báb­film egyaránt különleges, úgynevezett „kockázó” kame­rával készül, amely abban különbözik a normál filmfel­vevőgéptől, hogy egyszerre csak egyetlen kockát, s nem folyamatos képsort rögzít. A bábfilm elkészítési módja hasonló a rajz­filméhez: a rövid, szöveges vázlatot itt is a képes forgatókönyv kö­veti, majd a figuratervezés, csupán a rajzok elkészítése helyett itt a bábok megfor­málása következik és a sík hátteret háromdimenziós, tér­­szerű makettek váltják fel. A bábok mozgathatók — a mozgatást többnyire maga a •rendező végzi. Sok aprólékos munka, gör­­nyedés, bajlódás testesül meg egy-egy rajz- vagy bábfilm­ben, de a Pannónia Filmstú­diónak, a magyar rajz- és bábfilmgyártás fellegvárának alkotógárdája úgy véli: meg­éri. És a bécsi, velencei, mis­kolci kisfilmfesztivál díjai, s a közönségsike” azt bizonyít­ja: igazuk van. Zilahi Judit KÖYYV Andai Pál: A technika fejlődése az őskortól az atomkor küszöbéig A napjainkban lezajló technikai forrada­lom mindinkább ráirányítja a széles tömegek figyelmét a technikatörténetre, s ez jól le­mérhető abban is, hogy mind több ilyen ki­advány hagyja el a nyomdát, s talál vevőre. Andai Pál munkája, alapos, átfogó története a technikai haladásnak, s marxista vizsgálati szemszöge elősegíti azt is, hogy helyesen raj­zolja meg a gazdasági és társadalmi fejlődés összefüggéseit, bemutatva, hogyan jutott el a kőkorszaktól az atomkor küszöbéig az embe­riség; hány nagy felfedezés jelentette a mai értelemben vett technika megszületését. Különösen jól sikerültek a könyv kezdő fejezetei, az őskor és ókor, valamint a közép­kor technikájával foglalkozók; a kapitalista termelési mód létrejötte utáni technikai fej­lődés már hatalmas anyag, s ezzel nem min­den esetben sikerült eredményesen megbir­kóznia, a szerző nemegyszer engedményekre kényszerült, összezsúfolta az anyagot, csök­kentve ezzel a könyv e részének áttekinthető­ségét és közérthetőségét. Különösen a husza­dik századi közlekedés technikával, illetve az építéstechnikával foglalkozó fejezeteknél érezzük ezt, igaz, magunk is tudjuk, hogy reménytelenül sok dologgal kellene megis­mertetni az olvasót, hiszen maga a repülés­történet — hogy csak egyetlen példát említ­sünk — könyvtárnyi művet igényelne. Andai Pál a leghelyesebb utat választotta: legalább az összefüggéseket, a fejlődés fő vonalait megmutatta. Ez sikerült is. Nem tudjuk, mert ezt a kiadó sem jelzi; befejezettnek tekinti-e a művet, avagy má­sodik kötettel folytatása várható? Az atom­kor küszöbéig megtett technikai fejlődés ugyanis rendkívül érdekes, de már — a múlt. A jelen technikai forradalma, az atomkor nagy felfedezései még inkább érdeklik a ma emberét, s jogosan érzi, hogy érdeklődése nem teljesen kielégített; letéve Andai Pál könyvét, örömmel venné kezébe a következő kötetet, amely az atomkor küszöbétől kezdő­dően mutatná be a technikai fejlődést. Re­mélhetőleg ez az érdeklődés „kiköveteli” a folytatást, hiszen a színvonalas és érdekes munka a technikatörténettel eddig nem fog­­; lalkozó olvasót is meghódítja e témakörnek. (m. o.)

Next

/
Thumbnails
Contents