Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-25 / 174. szám

1965. TÜLICS 35, VASÁRNAP átutal) 7 KUBAI ELMEGYEK A Banditák Elleni Harc Divízió Mennyit ér X elvtárs feje — Machettekkel a dzsun­gelben — Vérdíj a zöldzsávolyosokra Holnap, július 36, a mozgalom évfordulója, Kuba nemze­ti ünnepe. Ebből az alkalomból adjuk közre a Népszabadság munkatársa útijegyzeteinek egyik legérdekfeszítőbb részletét. A testvéri kubai nép ma is szívós küzdelmet folytat az ame­rikai imperializmus ellen és külön divízió harcol a dzsungel­ben bújkáló terrorlegényekkel, őket az amerikaiak fegyver­zik fel, pénzelik és dobják át a karib-tengeri szigetre. A Ban­diták Elleni Harc Divíziójánál tett látogatásáról, kubai élmé­nyeiről ad számot az alábbiakban az újságíró. Trinidad, a Las Villas pro­vincia központja. Csendes, al­mos hangulatú, vidéki kisvá­ros. Utcasorokat alkotnak az ódon, spanyo' ízlés szerint épült, földszintes és egyeme­letes, cifra díszítésű házak, A legfőbb ékessége mindegyik­nek a tágas, virágokkal díszí­tett erkély. Mintha Spanyolor­szág vagy Olaszország valame­lyik külvárosában lennénk: in­gek, lepedők száradnak az ut­ca felett kifeszített köteleken. S amikor lebukik a nap, eny­­hü1 a perzselő forróság, a messzi tengerek felől a hullá­mok hátán frissítő szél érkezik, az emberek kiülnek a kapuk elé, beszélgetnek, kisebb-na­­gyobb csoportokba verődnek, tárgyalják a nap egyszerű, szo­kásos eseményeit. A borbély is az utcára húzza székét, dús habot pamacsot a vendég ar­cára, de azért oda figyel a be­szélgetőkre, és beleszól a tár­salgásba. A vendége is részt vesz a vitában — ha a borotva nem éppen a szája körül jár. Néhány lépéssel arrébb pe­dig úgy érezhetjük, mintha egy mexikói film elevenedne fel előttünk. Sovány, rövid lá­bú lovacskán, dúsan cifrázott, magas nyeregben kockás inges, széles karimájü sombrerót vi­selő fiatal legény érkezik. Egykedvű arccal rázatja magát a nyugodtan kocogó paripán, szájszegletében hosszú szivar. Néhány pillanattal később ugyanilyen kockás inges, somb­reros legény tűnik fel — han­gosan pöfögő, piros színű, csehszlovák Zetor nyergében. Az utcán trécselő társaság fel sem figyel rájuk, megszo­kott látvány itt a lovas tehe­nész és a traktoros is. A kis várost dzsungelek ve­szik körül, az utolsó házak után áthatolhatatlan őserdő következik. Keskeny földút fut az erdőbe, s az egyik kanyar mögött sorompó zárja el az utat. Magas, katonai egyenru­hás néger férfi igazoltat, és. kísérőm megmutatja a minisz­tériumi engedélyt. A katona bólint; — Parancsoljanak. A Divízió parancsnoka már várja önöket. X elvtárs, a parancsnok Az erdőbe vágott úton lapos tetejű, sárgára meszelt, föld­szintes épületcsoporthoz érünk. Szovjet gyártmányú terepjá­rók, Gaz-típusú kocsik állnak hosszú sorban, körülöttük ci­garettázó, beszélgető, egyenru­hás fiatalemberek. Első pillan­tásra feltűnik, hogy csupa ma­gas, vállas fiú, a legalacso­nyabb sem lehet 180 centi­méternél kisebb. Ezért lepőd­tünk meg, amikor egy zömök, középtermetű, ezüstösen ősz hajú férfi lépett elénk: — Üdvözlöm önöket. A di­vízió parancsnoka vagyok. Sorra bemutatkozunk. A tol­mácsunktól kérdezzük a pa­rancsnok nevét. Megérti, és mielőtt a tolmács felelhetne, mosolyogva közbeszól: — Nevezzenek X elvtársnak. Ez regényesen hangzik, és az újságírók szeretik az ilyes­mit. Miközben az épületek felé tartunk, komolyra fordítva a szót, elnézésünket kéri, hogy nevét nem mondhatja meg, — A CIO emberei sok pénzt meg­adnának azért, hogy megtud­ják, ki ennek a divíziónak a parancsnoka. Nem udvariat­lanság tehát, katonai titok a nevem. Azt hiszem, nem is az a fontos, hogy itt kit hogy hív­nak, hanem miért van itt, mit csinál. Maradunk tehát az X elvtársnál, rendben van? Nevetve bólintunk mindany­­nyian. A parancsnoki szobában, a hosszú, simára gyalult tölgyfa A Playa Larga-nál elfogott ellenforradalmárokat nyílt tárgyaláson hallgatták ki és ítélték el. Képünk a tárgya­láson készült: egy, az amerikaiak által kiképzett és fel­fegyverzett több mint 1000 terrorlegény közül asztal mellett a tisztikar várt ránk. Barátságosan kezet szo­rítottak velünk, mosolyogtak, de nevüket éppúgy elhallgat­ták, mint új ismerősünk, X elvtárs. Ezt már természetes­nek is vettük, az azonban fel­­j tűnt, hogy egyikük egyenru­háján sem láttunk semmiféle rangjelzést, — őszinte örömmel kö­szöntjük önöket, olyan sze­retettel, ahogy az csak test­vérek között szokás — üd­vözölte most már hivatalo­san is küldöttségünket a pa­rancsnok. — önök most egy különleges alakulat, a Ban­diták Elleni Harc Divizió ven­dégei'. Ez az alakulat nem tartozik a hadsereg kötelé­kébe, a honvédség mellett működik. Az ország védel­mének biztosítása a hadse­reg feladata. A mi köteles­ségünk zónákban megsemmi­síteni az ellenforradalmi ban­dákat. Ciánfiola az inggalérban Ez a banditavadász egység 1962. július 2-án született. Ebben az időben már a CIC és a Miamiban székelő ellen­­forradalmi központ megvál­toztatta taktikáját a kubai forradalommal szemben. Fel­ismerték, hogy látványos, tömeges partraszállási kísér­letek sorra csődöt monda­nak. Éppen ezért különlege­sen felszerelt, speciális fegy­verekkel és rádió adó-vevő berendezésekkel ellátott, par­tizánharcokra kiképzett 2—3 tagú bandákat dobtak át a kubai partokra. Ezek a ter­roristák azt a feladatot kap­ták, hogy funkcionáriusokat gyilkoljanak le, bénítsák meg a hírközlő berendezéseket, s próbálják a lakosságot meg­félemlítéssel, vagy pénzzel szabotázs cselekményekre kényszeríteni. Egy-egy ilyen banditát 20—30 ezer pesó­­val is elláttak és ingük haj­tókájába varrva ciánfiqlát rejtettek, hogy fogságba esésük esetén megmérgezhessék ma­gukat, ne tudják elárulni társaikat. A terrorlegények első csoportjait repülőgép hozta át Amerikából és ép­pen a Trinidad környéki dzsungelekbe ereszkedtek le ejtőernyővel. Később moto­ros hajókon is érkeztek Flo­ridából hasonló csoportok. Re­guláris hadsereg ezekkel nem tudja felvenni a harcot. Alig egy kilométernyire a város­tól a tengerpart húzódik, s a part mentén széles or­szágút fut. Közvetlenül az országút mellett már a dzsungel kezdődik, égbenyúló óriás hegységeket borít el. Tehát,* ha az éjszakai sötét­ség leple alatt a motorcsó­naknak sikerül a parthoz osonnia, akkor utasainak csak tíz lépést kell megten­­nlök, s máris áthatolhatatlan indák, őserdő védi őket a kutató szemek elől. Egy em­ber úgy el tud tűnni itt, mint egy gombostű a szénakazal­ban. A pokol szabadult akkori­ban a hegyvidéki lakosságra, a város környékének népére. A védtelen, munkába menő parasztemberekre a hegyi bo­zótokkal benőtt ösvényeken terepruhás, legújabb típusú amerikai villámgéppisztollyal felszerelt terrorlegények les­tek és szerencséjük volt azok­nak, akiket csak kifosztot­tak, elvették élelmüket, szer­számaikat, igazolványaikat. A forradalmi kormány földre­formot hirdetett, s az új földtörvény örömhírével egy fiatal tanító indult a Trini­dad környéki dzsungelbe, hogy elvigye a hegyi la­kóknak a forradalom üzene­tét. A banditák elfogták, meggyilkolták, s holttestét el­rettentésül kegyetlenül meg­csonkították. Ekkor hozta létre a kormány a parasztok kérésére a Banditák Elleni Harc Divíziót. Rangjelzés nélkül A forradalmi hadsereg leg-i jobb tisztjeit küldte Trini­dadba, s a környék paraszt lakossága gyűléseken válasz­totta ki: a sok ezer jelentke­ző közül leiket küld a külön­leges alakulatba. Szigorú volt a mérce: fiatal., teljesen egészséges, közismerten erő« és bátor embernek kellett lennie a jelöltnek. Így gyűlt össze az erdő szélén levő laktanyában ez a sok vállas, izmos, kipróbáltan elszánt, bá­tor, fiatal legény. Vaíameny­­nyilen hegyvidéki fiataloki úgy ismerik a környéket,! mint a tenyerüket. Tudják; hol Tehet egészséges ivóvíz-v hez jutni a dzsungelban, is­merik a barlangok, szakádéi kok titkát, éjszaka behunyt! szemmel is rátalálnak a leg-* eldugottabb ösvényre. Rang-» jelzés nélküli és fegyvernemi; jelzés nélküli zöld zsávoly egyenruhát kaptak vala­mennyien, rendkívül kémény kiképzésen estek át. A leg­könnyebb feladatok közé tar­tozott napokig rezdülletlenül.' éber figyelemmel megbújni! a leshelyen, vagy a tűző na- i pon teljes felszereléssel 2000 méter magas hegycsúcsokra feljutni úgy, hogy a gumiitali pú bakancs alatt ne osikor-* dúljon meg egy kavics sem és fejük felett meg se reb­benjen egyetlen fa ága. S megtanultak cselgáncsaiul; puszta kézzel védekezni kési sei támadók ellen, megtanul­tak éhséget, szomjúságot tűr-» ni, rádió adó-vevövel bánni, zászlóval morse-jeleket ad-t ni. A divízió tagjai egyetlent centavo zsoldot sem kapniuk, a parancsnokság csak élel­mükről, egyenruhájukról; fegyverzetükről gondoskodik. Szolgáld ti idtejük addig tart; ameddig az ellenforradalmá­­rdk végleg el nem pusztul­nak Trinidad vidékérőiL A legjobb fegyver: a machette Az alakulat (tagjainak leg-i fontosabb fegyvere a fáimé-, tér hosszú, kétélű aoélkés, a machette. A dzsungel mé-, lyén, a váratlanul felbukka­nó ellenséggel szemben nincs idő pisztolyért nyúlni, a machette pedig mindig kéz-i nél van. A hosszú késsel: vágnak maguknak utat az in­dák szövevényén keresztül; segítségével törnek előre jár­őrözés közben. A divizió ka­tonái eddig egyetlen foglyot) sem ejtettek, s közülük sem esett az ellenforradalmárok fogságába senki. A harc a dzsungelben, hegyi szakádé-, kok mélyén élet-halálra szól. Ha a banditavadász találko­zik az ellenséggel, mindket­ten tudják, hogy egyiküknek el1 kell veszni. Amikor elin­dul valamelyik a hegyekbe, nem tudja, hogy visszatér­het-e onnan. Az első időkben az ameri­kai propagandagépezet óriási csinnadrattával, nagyszerű eredményként ünnepelte a Trinidad környékén felbuk­kant ellenforradalmi bandá­kat. Ügy írtak ezekről a ter­roristákról, mintha az egész népet képviselnék, s azt igye­keztek bebizonyítani, hogy az egész nép harcol a Castró­­rendszer ellen. A nép legki­válóbb fiai azonban éppen ellenük, a Banditák Elleni Harc Divízióba jelentkeztek. Sorra számolták fel ezeket a jól felszerelt bandákat és ma már elszórtan a hegyek között egymástól távol, né­hány bandita bujkál’, remeg az életéért. Fehér arcú, hosz­­szú körműeknek hívják őkét a hegyvidéki emberek. Talá­ló a név: a banditák napköz­ben bozótosok legmélyén bújnak, a napsugár nem éri őket. Arcuk borostás, kör­meik hihetetlen hosszúra nő­nek, elvadult, rettegő embe­rek ezek. Ma már a hegyvi­déki elszórt falvakat sem me­rik megtámadni. A Banditák Elleni Harc Divizió felfegy­verezte a környék egész la-Fidel Castro a forradalom évfordulóján nagygyűlésen számol be Kuba népének az elért eredményekről, az or­szág előtt álló gondokról, feladatokról kosságát, megtanította pus­kával1, pisztollyal és gép­pisztollyal bánni a kukorica­­termelőket, kávécserje-ülte­­tőket. Amikor egy bandita feltűnik, a falu lakossága ma már fegyverrel fogadja. — A parasztok gyűlölik az ellen forradalmárokat és szív­­vel-lélekkel segítenek min­ket — magyarázza X-elvtárs, a divizió parancsnoka. — Ez azonban természetes is, hi­szen az alakulat tagjai a hegy­vidék lakosságának gyerme­kei. A saját gyermekeiket ér­tesítik tehát a veszélyről, amikor üzennek nekünk: lát­tunk egy bújkáló ellenfor­radalmárt. Tartalék osztago­kat szerveztünk a hegyekben a paraszt lakosságból, akik szükség esetén jó segítőink, így értük el, hogy mo6t már az utolsó bújkáló terrorlegé­nyek után kutatnak osztaga­ink. Nincs messze az az idő, hogy Trinidad végleg meg­szabadul a banditáktól.. Nem hiszem hogy ezek után lesz jelentkező az amerikai par­tokon élő ellenforradalmárok közül, hogy felváltsák a ki­irtott bandákat. Nagyon jól tudják, hogy a mi hegyeink­ben már egyetlen ellenfor­radalmi rádió-adó sem szól, nincs aki üzenetet küldjön a kémközpontnak. A vérdíjért nem jelentkezik senki — A néhány megmaradt bandita legfőbb gondja, •hogy saját életét mentse. Né­ha még megjelennek repülő­gépek hegyeink fölött és ej­tőernyőn tartalék felszere­lést, élelmiszert, lőszert do­bálnak le. Egyetlen ilyen cso­mag sem jut el azonban a címzettekhez. Aki kíváncsi rájuk, divíziónk raktárában megtekintheti őket. Kemény harcokat vívtunk, amíg elér­keztünk idáig, de teljesítettük feladatunkat. S teljesítjük ma is, holnap is, mindaddig •helytállunk, amíg szükség van ránk. A kegyetlen, vé­res harcnak azonban olyan eredményei is születtek, ame­lyeket ellenségeink egyáltalán nem vettek számításba. Ők azt gondolták, hogy sikerül a terroristáknak megfélemlíte­ni a lakosságot, vagy meg­vásárolhatják munkásain­kat, parasztjainkat. Nem ta­láltak azonban segítségre Trinidad környékén fegyve­rük nem félemlített meg senkit, pénzzel nem tudták i az ellenforradalom oldalára állítani a hegyvidéki embere­ket. Éppen ellenkezőleg tör­tént: a divizió megszületése, a parasztlakosságból szerve­zett tartalékosztagok fel­fegyverzése és kiképzése, ala­kulatunk és a lakosság kö­zötti szoros együttműködés összekovácsolta népünket ezen a vidéken is a forrada­lom ügye mellett. Olyan po­litikai egység jött létre, ame­lyet nem ingathat meg töb­bé sémmilyen orvtámádás. Ez a harc mérhetetlenül meg­növelte a lakosság politikai műveltségét, a hegyvidék leg­eldugottabb viskóiban is cső­döt mond bármilyen körmön­font, ellenséges propaganda. Miamiban, az ellenforradal­mi központban vérdíjat tűz­tek ki a rettegett Banditák Elleni Harc Divizió parancs­nokára. Dollárban fizetnék ki a vérdíjat — ha lenne ki­nek. Ma már az ellenforra­dalmárok nem az erdő szé­lén húzódó laktanyába, de még Trinidad környékére sem merészkednek. Tudják, hogy erről a vidékről egyet­len bandita sem szabadult meg élve. A magas hegyvi­déki fiúk kis, köpcös pa­rancsnoka néha még tré­fálkozik is, amikor a bor­bély borotválja: — Vigyázzon, meg ne vág­jon, mert ez egy értékes fej... Őrmester volt a régi had­seregben és amikor kitört a forradalom, az elsők között állt a szabadságharcosok ol­dalára. Részt vett annak ide­jén a Trinidad környékén uralkodó Batista-bandák szét­­morzsolásában. Most a ku­bai néphadsereg őrnagya, a hadsereg megbízásából a di­vizió parancsnoka. Trini­dadban jól ismeri és szereti mindenki. Sem fejét, sem nevét nem sikerült megsze­rezni azonban az ellenforra­dalmároknak — az egész la­kosság kész egy szavára harc­ba szállni azok ellen, akik vérdíjat tűztek ki rá. A Las Villas provincia köz­pontja Trinidad népe, béké­sen él. Amikor leszáll az este, asszonyok tereferél­nek az utcán és szerelmespá­rok indulnak sétára a tenger­part felé. A Banditák Elleni Harc Divizió őrködik felet­tük, vigyázza ünnepeiket, csendes, egyszerű hétköznap­jaikat. SÓLYOM JÓZSEF

Next

/
Thumbnails
Contents