Pest Megyei Hirlap, 1965. július (9. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-16 / 166. szám
Egy asszony lélekjelenlétén múlott Majdnem leégett tegnap a föídmuwssiövetkeieti étterem Nyitásra gyülekeztek tegnap reggel öt óra előtt az fmsz-étterem konyhájának dolgozói. Csupán az üzemvezető hiányzott még, hogy a magánál tartott kulcsokat rendelkezésükre bocsássa. Helyette azonban a szomszédos áruházból szaladt valaki figyelmeztetéssel, hogy füstöl a konyha feletti tetőzet. Fehér Mihályné, az étterem álfcalmaziottja, fogta fel leghamarabb a helyzet súlyosságát. — Biztosan a kémény körül van valami, máskor iá baj volt vele — vélekedett. — Csak az olajkályha fel ne robbanjon — döbbent rá a veszélyre és telefonálni rohant. Közben hozzájutottak a kulcsokhoz és pillanatokon belül már a tűzoltók is kiérkeztek. Cseri Béla főtörzsőrmester vezetésével a padlás és az udvari bejárat felöl átkaroló támadással vízsugarakkal vágtak utat a füstbe maguknak. A korábbi feltevés igaznak bizonyult, valóban a kémény volt a tűz okozója. Az olajtüzelés általi erős igénybevételtől meggyulladt a kéményre támaszkodó légszáraz faanyag. A födém deszkázata még újabb tápot nyújtott a tűznék. Tűzoltóink szakszerű, közbelépéssel megakadályoz-1 ták a tűz továbbterjedését, így nagyobb kár nem következett be. A konyha üzemeltetésé'beni előreláthatólag kiesés nem. lesz. J. Z. : 1A c EGÉÉ Ü l j Á R Á É,S CÉG l É D V Á R~0 S RÉSZÉRE IX. ÉVFOLYAM, 166. SZÁM 1965. JÚLIUS 16, PÉNTEK .\V>hi sopánkodnak Szervezéssel pótolják a károkat a törteli Aranykalász Tsz-ben EGY REGI JAVASLAT FELÚJÍTÁSA Az idényszálloda ügyében — A múlt esztendei árutermelésünk nyolcmillió forintot tett ki — mondotta Fazekas Sándor, a termelőszövetkezet elnöke. — Ez a nyolcmillió forintos teljesítés szolgált alapul az idei tervezésnek. És eddig rendben is lett volna, ha két olyan csapás, mint az idei járvány és az árvíz nem húzta volna keresztül a jól megfogalmazott előzetes számítást. A tanakodásra és a sopánkodásra azonban sem időnk, sem kedvünk. Az a feladatunk, hogy ezt a kiesést a minimumra csökkentsük vagy a lehetőségek határain belül teljesen pótoljuk. — A száj- és körömfájás következtében hozzávetőlegesen félmillió forintra tehető a közös gazdaság kára. Szombaton az árvízkárosultakért: Humoros labdarúgó-mérkőzés — Álbertirsán Szombaton, július 17-én délután 17 órakor műsorral egybekötött humoros labda* rúgómérközést rendez az albertirsai fmsz. A Pest megyei MÉSZÖV és1 a járás földműves sziroetfloeze* téinek válogatott labdarúgói mérik össze erejüket a vég* kim er üXésig. A mérkőzés után vacsora keretében műsoros1 est lesz a 18. számú kisvendéglő kerthelyisé gében. A tiszta bevételt az árvízkárosultak részére djánloriták fel a résztvevők. Hasonlóan félmilliós kárt okozott az, hogy kétszázötven holdunk bevetve most is viz alatt van. — Hónapok óta világosan látjuk a feladat nagyságát. Az állattenyésztés félmilliós kárát aránylag könnyen tudjuk pótolni. Megfelelő mennyiségű süldőalapanyagunk van és ezért az Állatforgalmi Vállalattal kétszázhatvan sertés hizlalására kötöttünk szerződést. Segített az állam a takarmánybeszerzésben. Ma már négyezer forint bevételünket biztosítva látjuk és ez az őszszeg ' megközelítőleg pótolja az állattenyésztés félmilliós kiesését. — Szervezettebb és körültekintőbb előkészítést kíván azonban a félmilliós kiesésnek a pótlása, amely a szántóterületen jelentkezett. Eredetileg ötven holdon terveztünk másodvetésként kölest. Az ősziárpa-betakarítás és a szalma lehúzása után a héten megkezdtük a szántást, amelyen értékesítjük. Hetven-nyolcvanezer forintra innen is számítunk. A tízholdas zöldbab és a tizholdas másodvetésű uborka is szépen fizet, és belesegít a kiesés pótlásába a háromholdas céklavetés is. Majdnem négyszázezer forintra tehető, amit ilyenformán be tudunk pótolni. De hozzáteszem, hogy még az előkészítést nem fejeztük be, további lehetőségeket keresünk a károk csökkentésére. — A két csapás a tagság jövedelmét számításunk szerint mintegy hat-hét forinttal csökkentené munkaegységenként. A tagság is látja, hogy mindent elkövetünk annak érdekében, hogy erre ne kerüljön sor és becsületes, szorgalmas munkával támogatja, segíti a vezetőség törekvéseit — mondotta befejezésül a tsz elnöke. száz holdon fogunk kölest termelni. A köles másodvetésként is jól beérik. és mintegy százezer forintos bevételre számítunk a százholdas kölesvetésből. — Tizenöt holdon zöldborsót termelünk és az egész termést a MÉK-en keresztül A HORDOK MÁR A SZÜRETRE KÉSZÜLNEK A csemői Rákóczi Termelőszövetkezetben idejében gondoskodtak a hordók hitelesítéséről. A régi hitelesítésű hordók ugyanis az idők folyamán összeszáradtak, csökkent az űrtartalmuk, tehát a készletfelvételkor és a boreladáskor is veszteség érné a termelőt. Az idén nem lesz ilyen probléma. Az Országos , Mérésügyi Hivatal egyik I szakembere pár hét alatt ösz; szesen 1520 hordót hilelesí\ tett a csemői Rákóczinak. A \ tsz tagsága összesen 4481 : hektoliter bor tárolásához í elegendő háztáji hordóval \ rendelkezik. A közös kezelésben levő hordókba pedig ! több mint kétezer hektoli; tér bor fér el. < * U U m & A ceglédi Kossuth Szállóban 1964-ben négyezernyolcvanhét vendég szállt meg, közöttük háromszáz-kilenc külföldi — szemben az 1960. évi harminccal. A külföldi vendégek közül kilencvenhat cseh és szlovák, hetven keletnémet, negyven lengyel, huszonhárom román, tizenhat francia, ugyanennyi amerikai, tizenkét bolgár, tíz mongol volt, a többi angol, olasz, osztrák, líbiai, holland és kubai. Ezek a számok sem mutatják meg azonban azt az igényt, mely a2 átutazóban szállást kérők részéről jelentkezett. A tizenegy szobás szálloda megközelítőleg sem tudja kielégíteni még a hazai vendégek részéről jelentkező igényeket sem. Ezzel kapcsolatban érdemes megemlíteni, hogy a felszabadulás előtt Cegléden ötvenhat szálloda szoba állt rendelkezésre a vendégek fogadására. Régi javaslatot elevenítünk fel, amikor szóvá tesszük, hogy a Széchenyi úti diákotthon épületében kellene a nyári hónapokra idényszállodát berendezni. A tapasztalat mutatja ugyanis, hogy a nyári hónapokban ugrásszerűen megnövekszik városunkban az átutazó külföldiek száma. Ez év májusában például harminckét, júniusban pedig huszonhat külföldi szállt meg szemben a tavalyi tízzel, illetve néggyel. A jelek szerint ez az év újból rekordforgalmat ígér az átutazó külföldi vendégek tekintetében, legfeljebb az országonkénti megoszlásuk változik. Tavaly ugyanis az első félévben romániai és csehszlovákiai vendégek vezettek a szállodai ranglistán, az idén pedig inkább nyugat- és keletnémetországi, valamint egyes közel-keleti országok állampolgárai — arabok és törökök érkeznek nagyobb számban. (—Z—) | A ceglédi Dózsában egy hónapja tejporral dúsított fölözött tejjel táplálják a kisborjúkat Minden liter teljes tejre nagy szükség van a lakosság ellátásában. Érthető, hogy a termelőszövetkezetek mindent elkövetnek, hogy az állammal kötött szerződés értelmében becsülettel eleget tegyenek tejszállítási kötele* zettségüknek. — Itatásos borjúnevelésünkben jelenleg kétszázötven fiatal jószágot tartunk és szerény számítás szerint naponta kétszázötven liter tejet használunk fel az állatok) etetésére. A teljes tejen való tartás már a múlté. Egy hónappal ezelőtt érdekes kísérletet kezdtünk el. A fölözött tejet vízzel keverjük, tejporral dúsítjuk és ezen tartjuk 1=4 Bognár József albertirsai esztergályos kisiparos és felesége a vásárra csomagol W „Egyet-kettőt nekünk is hagyhatna itthon a mester” — mondják a kis albertirsai „meósok” Nagymiklós felvételei Araíógépekkel kezdték. — kombájnokkal folytatják Határidőre késs as aratás a Csemői Állami Gasdasaif/ban A hét közepén már anynyit javult a helyzet, hogy megindulhatott a két SZK 3-as kombájn és amikor az 1. üzemegységben befejezi-a betakarítást a másik két aratócséplőgép, altkor ezek a gépek is átjönnek a 2. üzemegységbe. A munka tervszerűen folyik és a kenyérgabona betakarítása határidőre biztosítva van. az állatokat — mondotta Pálfi Károly, a tsz főállattenyésztője. — Egy etetésre hetvenöt liter fölözött tejet ötvenegy liter vízzel keverünk és háti kiló harminc deka tejport! vegyítünk bele. Ebből a keverékből százhuszonnyolc tér teljes tejnek megfelelő tejet kapunk. Az egyhónapos* tapasztalat azt igazolja, hogy az állatok szeretik ezt a keveréket. Fodor József né, borjúgondozó szívesen kalauzol végig az istállóban. Mindenütt példás rend és tisztaság. A fiatal állatok erőteljesek, szépek, pedig négyhónapos koruk óta a „borjúóvoda” lakói. — Igen jó étvággyal esznek. A tej mellett naponta egy kiló abrakot és egy kiló fonnyasztott lucernát kapnak. A kísérlet jól bevált, az állatok jól gyarapodnak — mondotta a kisborjúk gondozója. Ezúton mondunk hálás köszönetét rokonainknak, jó ismerőseinknek, jó szomszédainknak, akik szeretett jó édesanyánk, leányom, testvérünk, Bedöcs Jánosné szül. Nagy Hona temetésén megjelentek, részvétükkel nagy bánatunkban osztoztak, sírjára koszorút, virágot helyeztek. Ildikó, Erika és a gyászoló család HÖRÖMPÖ KAROLY üvegesmester értesíti a lakosságot, hogy üvegesműhelyét I. ker„ Déllő u. 36. sz. alatt megnyitotta. JA megbolondult szódásüvegek í Ügy indult a névnap, ahogy az általában 1 szokoU- Remekelt a háziasszony. Ettük, mi 4 szem-szájnak ingere, s azután a házigazda is í elővette a beli ütött butéliát, a kristálypoha- Í rakat sorba töltögette, s koccintottunk az üní, népéit tiszteletére. £ Azután még ínyencségek következtek. Üjra \ töltött a házigazda, de most figyelmezteté? síinkre, nem tisztán akart traktálni bennünkét. Elővette a behütött szódásüveget és hí^ gítani próbálta a csemői ezerjót. S itt követ% kezeit a végzetes baj. Hófehér abrosz volt % terítve az asztalra. A megbolondult szódás- 4/ üveg jóvoltából hatalmas tócsx éktelenke- 4/ dett egy szempillantásnál rövidebb idő alatt 4 a damasztabroszon. Egymásra néztünk. A 4 háziasszony egy sze mvillantásával lesújtotta $ a házigazdát, aki félretette a csapkallantyú'4 nál is szódát spriccelő üveget, s egy másikat ^ vett elő. Általános érdeklődéssel vártuk szor% galmaskodása eredményét. S íme csodák cso- 4/ dája. Ez a szódásüveg már nem úgy műkö% dött, mint a tápéi olajkút. Elégikus szomorú^ Sággal buzgóit, gyenge áramát többszöri rá- 4 zogatással sem lehetett annyira fölerősíteni, hogy legalább egy körtöltést kiadott volna. Gyenge a nyomása — mondogattuk és a házigazda félretette az üveget. Kis idő múltán újra újítani akart a házigazda. Bort töltött poharainkba, és új szódásüveggel kísérletezett. Megnyomta a kaüantyút, óvatosan és figyelmesen. A szódásüveg nem engedelmeskedett. Még egy kicsit szorított a kallantyún s egyszerre ellenállhatatlanul, robbanásszerűen, gejzír módon kitört az üvegből a pezsgő szódavíz. A pohárból hatalmas tócsa fröccsent ezúttal nem az asztalra, hanem a szép szőnyegre és a remekül vikszolt parkettre. A következő üveget szedte elő a házigazda. A kallantyú fele le volt törve. Félretette, nem is kísérletezett vele. A következő dróttal volt megerősítve és hiányzott róla a csap felső lezáró kupakja. Ez is csurgatta mindenütt a pezsgő szódavizet. Üjat vett elő, ezen még Csorba Károly neve volt olvasható, rozoga volt a kallantyúja, de jól működött. Mindezt pedig a vállalat dicséretére mondottuk el, s csupán kíváncsiságból tesszük fel a kérdést — ó, nem a vállalatnak —, hanem a szódafogyasztóknak: kinek mennyibe kerül az egy forint tíz filléres szódavíz? Sz. I, ! Az első száz holdat kéve! kötő aratógéppel vágták a ; 2. üzemegységben. Ez rész• ben azért volt helyes és szük! séges, mert a mély talajon ; kockázatos lett volna a mint• egy hatvan mázsás kombáj- 1 nokkal próbálkozni. De kü> lönben is fontos volt az ! aratógéppel való vágás azért ! is, mert a gazdaságnak tíz va\ gon ipari szalma szállítására í is van szerződése. Hét hónapig szüneteltek az országos vásárok. Végre most vasárnap Gödöllőn megtartották megyénkben az idei első országos vásárt.