Pest Megyei Hirlap, 1965. április (9. évfolyam, 77-88. szám)
1965-04-07 / 82. szám
2 ™'&tírUw 1965. ÁPRILIS T. SZERDA Mobutu Svájcba menekült? Elkobzott hetilapok — Támadás Bendara ellen A kongói kormány a múlt hét végén lefoglalta két léo- poldville-i hetilap — a Presence Congolaise, és az Actualités Africaines — legutóbbi számait, az országos választások elhalasztását bíráló cikkek miatt. A Kongói Saj tószövetség hétfőn erélyesen tiltakozott a lapok lefoglalása miatt. A kongói felkelők hétfőn támadást intéztek az Al- bertville-től körülbelül 95 kilométernyire északra fekvő Bendara város ellen. A támadás alkalmával a kongói kormánycsapatok négy katonája és négy európai meghalt, négy másik személy megsebesült. Mobutunak, a kor.gói kormányhadsereg főparancsnokának svájci utazásával kapcsolatban különféle hírek terjedtek el Léopoldville-ben arról, hogy a főparancsnok elmenekült vagy elmozdították parancsnoki tisztségéből, illetve nyílt konfliktusba került Csombéval. A kongói hadsereg vezérkara ezzel kapcsolatban szükségesnek találta, hogy közleményt adjon ki, amely cáfolja az elterjedt híreszteléseket és azt állítja, hogy Mobutu orvosi vizsgálatok céljából utazott Svájcba. Békaemberek a barlangban Fold alatti folyó áradása Sikeres mentőakció — Egy mentő tragikus halála Az amerikai Arkansas államban levő Mountain View egyik barlangrendszerében drámai erőfeszítéssel sikerült megmenteni hétfőn este négy barlangkutatót. A kutatók szombaton hatoltak be a barlangba és váratlanul elzárta őket a külvilágtól Egymillió dollár a saigoni amerikai nagykövetség újjáépítésére Szárazföldi és folyami akciók a szabadságharcosok ellen Kiürült a sasebói támaszpont Dél-vietnami kormánycsapa- | tok Saigontól 160 kilométerrel | délnyugatra vasárnap és hét-1 főn szárazföldi és folyami akciókat kezdtek a szabadság- j harcosok ellen. Mindkét fél j veszteségeket szenvedett, a szabadságharcosok elsüllyesztették a kormánycsapatok négy gyorsnaszádját. A hadműveletek során egy I amerikai „tanácsadó” életét j vesztette. Japán lapjelentések szerint a sasebói amerikai haditengerészeti támaszpont teljesen ki- ürültr a 7. amerikai flotta ott állomásozott valamennyi hajóját a vietnami vizekre küldték. A dél-vietnami hatóságok bejelentették, hogy 48 órával elhalasztották Le Dua dél-vietnami hazafi keddre tervezett kivégzését. A.22 esztendős férfit Da Nang városában tartóztatták le zal a váddal, hogy fel akart robbantani egy szállodát, amelyben sok amerikai lakik. Az amerikai képviselöház hétfőn egyhangúlag egymillió dollárt szavazott meg a március 30-i bombamerénylet során erősen megrongálódott saigoni amerikai nagykövetség újjáépítésére. Lapzártakor érkezett Saigon: Kedden egész napon át heves csata dúlt Saigontól mintegy 200 kilométernyire délnyugatra, a Mekong- folyó delhij^ban. A harcok ezen a vidéken — yízborította rizsí’öldeken és öntözőcsatornák között — vasárnap kezdődtek. A nap veszteség-mérlege még nem ismeretes, de annyi már bizonyos, hogy hat i amerikai katona életét vesz- | tette a véres küzdelemben. A | nyugati hírügynökségek jeleu- I tése szerint a dél-vietnami kormányesapatok és a parti- az- I zánok egyaránt súlyos veszteségeket szenvedtek. a barlang vízrendszerének áradása. A mentő osztagok csak úgy tudtak eljutni a kutatókhoz, hogy búvárfelszereléssel átúsztak egy föld alatti folyó száz méteres szakaszán. Ezután megtanították a barlang- kutatókat a búvárfelszerelés használatára s egyenként visszaúsztak velük a kijárathoz. A négy barlangkutatót sikerült megmenteni, de az áradás mégis áldozatot követeiig: az egyik mentő békaember a sikeres akció után szív- görcsöt kapott és meghalt. NANTES Sziámi ikrek Sziámi ikreknek adott életet egy nantes-i asszony. A két lány mellkasánál nőtt össze. A csecsemőket a nantes-i kórházban helyezték el. HOUSTON Ürhajórandevú Az . amerikai űrhajózási hatóságok közölték, hogy Walter Schirra és Thomas Stafford űrhajósok vesznek részt az év végén abban az űrkísérletben, amelynek során megpróbálkoznak azzal, hogy egy Gemini űrhajót a kozmoszban összekapcsoljanak egy másik űrhajóval, amelynek fedélzetén nem tartózkodnak emberek. MA DÉLUTÁN NAGYGYŰLÉS A SPORTCSARNOKBAN Tegnap Szolnok megye vendége volt az űrhajós házaspár V. V. Tyereskova Nyikolajeva, a világ első űrrepülőnő- je és Andrijan Nyikolajev űrhajós alezredes kedden Szolnok megyébe látogatott. A vendégeket elkísérte Czinege Lajos vezérezredes, honvédelmi miniszter, az MSZMP Politikai Bizottságának póttagja. Már Szolnok megye határában népes küldöttség üdvözölte a kozmosz hőseit. Ünneplők sorfala között gördült Szolnokon a ICossuth térre a gépkocsisor. Ezrek gyűltek össze a kedves vendégek köszöntésére. A Kossuth Lajos téren rendezett ünnepi gyűlésen Csáki István, a megyei pártbizottság első titkára üdvözölte az űrházaspárt. Ezután a gyűlés részvevőinek meleg ünneplése közben V. V. Tyereskova Nyikola- jeva vette át a szót: — Alig néhány napja érkeztünk Magyarországra, de máris ezernyi ■ élménnyel gazdagodtunk. Köszönjük, hogy mindenütt meleg barátsággal, szeretettel vártak bennünket olyannyira, hogy ügy erezzük magunkat, mintha otthon lennénk. Az ünnepi gyűlés Csáki István zárszavával ért véget. A vendégek ezután a Kilián György repülőtiszti iskolába látogattak, majd délután a martfűi Tisza Cipőgyárba. A KISZ Központi Bizottsága ma délután 2 órai kezdettel ifjúsági nagygyűlést rendez a hazánkban tartózkodó világhírű szovjet űrhajós házaspár, Valentyina Tyereskova Nyikolajeva és AndV. V. Tyereskova Nyikolajeva és A. Nyikolajev szovjet űrhajósok hétfőn megtekintették a fővárosban a József Attila lakótelepet rijaií Nyikolajev űrhajós alezredes tiszteletére a Sportcsarnokban. A magyar televízió délután 13 óra 55 perces kezdette! helyszíni közvetítést ad a Spoi-tCsarnokból a nagygyűlésről. VARSÓ Megkezdődtek a tanácskozások A Leonyid Brezsnyev vezetésével Varsóban tartózkodó szovjet párt- és kormányküldöttség kedden délelőtt megkezdte tanácskozását a lengyel párt és kormány vezetőivel. Kiosztották az Oscar-dijakat „Kiütéssel” győzött a My Fair Lady A Los Angeles mellett levő Santa Monicában hétfőn este ünnepélyes külsőségek között osztották ki a hollywoodi filmművészeti akadémia dijait az elmúlt év legjobb filmjének és legsikeresebb filmművészeinek. Az Oscar-díjak fő nyertese a My Fair Lady, a Bemard Shaw Pygmalionjából készült musical filmváltozata lett. A film nyerte el a legjobb film Oscar-díját, továbbá a legjobb rendezés (George Czukor magyar származású rendező munkája volt), a legjobb színesfilm rendezésének és fényképezésének díjait, legjobb kosztümök, a legjobb zenei átültetés és a legjobb hang díját. Rea: Harrison, aki dr. Higginst alakítja a filmen, megkapta a legjobb filmszínésznek járó Oscav-díjat. A legjobb filmszínésznő az idei versenyben Julié Andrews lett, aki Walt Disney: Mary Poppins című filmjének főszerepét alakította. A jutalmazás érdekessége, hogy Julie Andrews és Rex Harrison játszotta a főszerepeket a My Fair Lady színpadi változatában. MELLEKTERMEK Országúton A miniszter korán kelő ember. N. város elég messze van Pesttől, s az utakról jobb nem is beszélni. Szóval, hajnalban indultunk. A kocsi kényelmes, meleg, a rádió andalító zenét sugároz, s én elaludtam. Volt egy kis lelkitusám, talán mégsem illik, de legyőztek a körülmények. F.-ben bekaptunk egy feketét. Az út egyhangú. Már R. község előtt jártunk, amikor valaki integetni kezd. Megállunk. Egy öreg, hetven év körüli paraszt liheg az úton, orcája piros, szeme a hidegtől könnyes. — A fiam, itthon hagyta a ‘ fiam. Biciklivel ment, nem értem ütői, hiába szaladtam. Adják oda neki. Átveszem a kis csomagot. Személyazonossági, katonakönyv, MÁV féláru igazolvány — és 3 darab piros bankó. Nézem az öreg ártatlan szemét, s megfog ez a magától értetődő bizalom. Jó, átadjuk, bácsikám, szólok, s ezután eszembe jut: de hol adjuk át. — R.-ben van a Józsi, az állomáson — mondja —, siessenek, pénz nélkül nem tud jegyet venni. Sietünk. A kocsiban senki sem szól, a táj most mindenki szemében barátságossá, meleggé válik. Hát ez volna az emberi bizalom közelről, gondolhatja a miniszter, meri mi másra gondolna? Pedig micsoda vagyon háromszáz forint ennek az embernek, s most gondolkodás nélkül ránk bízta. Hiába, ezek a régi öregek __ A z r.-i állomás öt méter az országúitól. A sofőr viszi a csomagot, de a miniszter is kíváncsi, nekem meg ez a szakmám. Várakozik a pénztárnál egy fiú. Farzseb, belsőzseb. Sehol semmi. Odamegyünk. Itt van, szól fí sofőr, mi pedig kíváncsian lessük a hatást. — Hát otthon maradt? Apám küldte, ügye? Köszönöm, emberek, már itt is a vonat, sietek a gyűlésre. Felismertem a fiút a sokaságban, s figyeltem az arcát, mit szól az előadóhoz, a miniszterhez, aki a csomag és pénzt hozó küldöttség egyik tagja volt. Nem nagyon lepődött meg. Valamit súgott a társának és ezzel — kész. Valószínű, ö ahhoz az új, ifjú generációhoz tartozik, amelynél szintén természetes már az ilyesmi. Sagan — és a búbánatos „huligánok" — Olvastad? — Mit? — Sagant? — Igen! — Milyen? — Vacak. Blöd és frivol, és erkölcstelen. Nem azért, mert nyíltan ír a szerelemről, hanem mert mindig úgy szeretkeznek, hogy közben nem szeretik egymást. A Jó reggelt, búbánat sem tetszett. Ez még rosszabb. — Akkor miért olvasod Sagant? — Mert úgy látszik, és is sznob vagyok, s olvasásban is a divat után megyek. — Igazad van! Én sem szeretem ezt a nőt. Már harmadszor van férjnél, s alig múlt húszéves. Úgy látszik, a saját tapasztalatait írja. No gyere, menjünk be, kezdődik. A helyszín: Nagymaros, kultúrterem. A kérdező: tizennyolc éves, szőke lány. Olyan külsővel, amitől az ember egy kissé megretten, s a tsz-ben madárijesztőnek vélnék. A másik: húszéves fiú. öltözéke, külseje stílszerű a lányéval. Mindketten: öltözékük után ítélve, huligánok, a szavuk és véleményük azonban ... Nem szeretnék senkit befolyásolni, de azt hiszem, megbízható értékelés volt az írónőről. Egyébként, hogy egy kérdés se maradjon válaszolat- lanul: az ünnepi taggyűlésre voltak hivatalosak. Részeg libák E-ben egy asszony kiöntött az udvarra három üveg megromlott rumos meggyet. Tizenkét, álmait betöltő libája már régen vett részt ilyen dáridón. Az asszony, ahogy hazament a gyűlésről, látja, hogy a drága jószágok — meg- döglöttek! Lélekszakadva szaladt a tanácsházára, ahol még süt a fény. — Megmérgezték őket, bosszúból, amig én a pesti előadót hallgattam. S szidta az előadót, a tanácsot, de kiváltképpen, akit gyilkosnak gyanított. Azonnali belépéssel felveszünk csúcsesztergályosokat, gép- és szerkezetlakatosokaf szerkezeti munkára. Jelentkezés: Országos Bányagépgyártó V. Bpesti Bányagépgyára, Bpest IV., Baross utca 91—95. Az Egyesült Izzó Gépgyára esztergályos és marós szakmunkásokat keres felvételre. Jelentkezés a gyár személyzeti osztályán, szombat kivételével naponta 8—14 óráig. Budapest IV., Szilágyi utca 2ó., a Rákospalota— Újpest vasútállomás mellett. Megy a tanácselnök, szegény feje, mert nem bír az asszonnyal. Vele megyek. Bemegyünk, tényleg ott a temérdek döglött liba, ég felé fordult lábakkal. Mondom, hogy forrázza le gyorsan, hátha csak megdermedtek a hidegtől. Megteszi: ugrik a liba a forró víztől, gágog, szalad a konyha kövén, de olyan részegen. Fölemelem, nézem, érzik a rum szaga. — Be van ez rúgva, árt gyom — szólók az asszonynak. Az meg rám néz, mint a hülyére. Azután homlokára csap, kimerednek a szemei és felvisít: — Hát a rumos meggy, édes lelkem, a rumos meggy! — Azzal pofozgatja a libáit, s az mind észhez tér. De az elsőn már nem tud segíteni, az már toll nélkül, mezítelen maradt. El, persze, ez is, csak ruha kell neki! Hahotázás, azután megnyugszik mindenki. Visszamegyünk a hivatalba. Azután cihelődés, mennénk, már, de ismét zörögnek. — Jöjjenek libát enni, a kopaszt megsütöttem. Gyere no, Feri fiam — „emeli" ki a tanácselnököt, mert azért mégiscsak ö itt a hangadó, no meg az életmentő is. Elmentünk. „Bocsánatot kérek!" „Bocsánatot kérek!” Az N-ben lakó barátom megkért, hogy írjam le a következőket. íme. „Nem vicc, valakitől tényleg szeretnék a nyilvánosság előtt bocsánatot kérni. De sajnos, mindössze any- nyit tudok róla, hogy vallásos ember lehet az, akit én megsértettem. Vasárnap délután történt. Cseng a telefon, abbaha\\\\\\\\\\\\\\\w\\v.\\\\\\\\\\\.\\\v,\\\\v gyom a könyvet, s hallom a drót másik végéről a hangot: — Ebédeltél már? — Igen — válaszolom gépiesen, s várom, hogy valamelyik ismerősöm a nevét mondja. Helyette a hang: — Akkor rendben van, és most, mikor tartjátok délután a misét? A telefon „műfaj” banditáit utálom, egy párszor tudniillik beugrottam már a naivnak tűnő „névtelen” kérdezősködők- nek, s legjobban az dühített, hogy tehetetlenül szégyelltem magam a butaságomért. Szerencsére most éber voltam, azonnal felfogtam a helyzetet, s képzelhető, mit válaszoltam. De hát ki ismeri az én telefonszámomat, hiszen most változott meg, s telefonkönyvben még nincs benne. 276—275 ... Nini, ez a plébánia száma is, ami viszont azóta megváltozott, de a telefonkönyvben még így van rögzítve. Tehát az illető becsületes, vallásos ember. Meg van győződve esetleg ma is, hogy a plébániát hívta. Tehát a válaszomból azt hiheti, hogy ott, a plébánián más hangot használnak a szószéken és mást a telefonban. Esetleg: hogy a plébánián vad emberek garázdálkodnak. Viszont esetleg ezt olvasva, megnyugodhat. Ugyanezt azonban a posta vezetőinek nem ajánlanám. Minek ez a rossz vicc?! Az eset hasonlít egy elcserélt levélhez. S ezzel megsértettem egy embert, kompromittáltam a plébánia dolgozóit, s feldühösítettem magamat. Ezúttal mindenért a postára hárítom a felelősséget. Amíg jegyeztem, arcomon nem látszott semmi. S. A.