Pest Megyei Hirlap, 1965. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-07 / 32. szám
Harminc—negyven százalékos árengedmény Holnap kezdődik a téli vásár a rnonori ruházati boltban Záróra előtt néhány perccel villáminterjúra tértünk be Monoron a főtéri ruházati boltba. Szpevár Mihály- né üzletvezető készségesen tájékoztatott a vásárlókat kedvezően érintő februári téli vásárról. Tájékoztatása alapján megtudtuk, hogy a február 8-tól 20-ig tartó téli vásárra alaposan felkészültek. Ez időszakra több mint félmillió forintos árukészlettel várják vevőiket. A vásár ideje alatt női és gyermektélikabátok, kosztümök, férfizakók, öltönyök, nadrágok, gyapjú és pamut kötöttáruk, gyapjú- és pamutsálak, női fehérneműk, psíkos nylonharisnyák 30—40 százalékos árengedménnyel kerülnek forgalomba. További érdeklődésünk során a sok csinos elárusító közül Lázár Mártától és Pal- kovics Zsuzsától munkájukról és a vásárló közönség által leginkább keresett árucikkekről beszélgettünk. A téli idénynek megfelelően legkeresettebbek a női és férfi alsó- és felsőruhák. Örömmel állapítottuk meg, hogy az üzlet nemcsak bőséges választékkal rendelkezik, hanem nagy forgalom mellett a vásárló közönség udvarias kiszolgálásban is részesül. Ezzel szemben az üzlet úgy külső, mint belső romos volta még műemlékeknél sem lenne helyénvaló, nem járásunk egyik legnagyobb áruházában. Probléma van a belső világítással is, hiszen nappali fényt csak egy kis ajtón keresztül kap és a belső világítás sem tökéletes. (—h —y) Ügyeletes orvos Gyomron: dr. Halmai Géza, Monoron: dr. Bathó László (kefégyár). — Ügyeletes gyógyszertár Monoron a Vörös Hadsereg úti. MAI MŰSOR MOZIK Ecser: Bekerítve. Gomba: Méhkirálynő. Ifjúsági előadásra: Három csillag. Gyöm- rő: Fekete Péter. Matiné: Kis búvár. Maglód: Morál 1963 (széles). Monor: A „Preludió” akció (széles). Matiné: Mindenki ártatlan? H.: Aranyfej (széles). Nyáregyháza: A lány és az államügyész. Ifjúsági előadásra: Puskák és galambok. Pilis: A pásztorkirály. Matiné: Köszönöm doktor bácsi. Tápjósáp: Altona foglyai. Tápiósüly: Másfél millió. Úri: Szereti az embereket, profesz- szor úr? Üllő: Bakfis. Matiné: A hét dada. Vasad: Férjek. Vecsés: 101 kiskutya. Matiné: Kocsubej: H.: Szigorúan titkos (széles). KASSZA MEG A PÉNZTÁROS Mámoron a Jőtéri Hangulat presszóban hónapok óta árván, félreállítva „szo- morkodik” egy National kassza. Megvették, idehozatták, s azután rájöttek, hogy beáZlítása nem célszerű és nem kifizetődő. A cukrászdában a blokkbontást egyelőre csak élő pénztáros végezheti — a kassza nemhogy könnyítené, hanem nehezítené, bonyolultabbá tenné munkáját. Akkor vajon miért vették? Ha már vették, akkor miért nem viszik olyan helyre, lohol használni is tudnák? Tízezer forintnyi értéket kár csak úgy hever- tetni, imég hangulatos körülmények között is. (sk) MONOR P E S T M,E G Y E l HÍRLAP, K Ü L O N KIAD,A S A VII. ÉVFOLYAM, 32. SZÄM 1965. FEBRUÁR 7, VASÁRNAP Ejnye-bejnye Mimi Mimi, az állatkert nyest bakfisa, ketrecéből gondozója lakásába szökött. Ott viszontagságos kalandok között ismerkedett meg a konyhatechnika vívmányaival. gsS*^ ,s' Magyarból ötös9 de vajon a földrajz? Félévi hajrá a levelezőknél Lezajlottak a félévi vizsgák az általános és középiskolákban. A dolgozók esti, illetve levelező tagozatának diákjai azonban éppen ezekben a napokban adni k számot az elmúlt negyedévről. A morwri József Attila Gimnázium folyosói izguló fiúkkal, lányokkal van tele. Még egy utolsó igazítás a ruhán, a frizurán, aztán egyszerre nyob can-tízen is belépnek a terembe, ahol dr. Borsányi János vizsgáztat. Az ajtó elölt, várók közül megszólítom az egyik fiatalembert. — Katona György vagyok — mutatkozik be, majd elmondja, hogy a magyar vizsgán már túlesett. — Nem sikerült valami fényesen, a nyelvtant elrontottam. Most a kémia feleletre várok, aztán a földrajz következik. Remélem, mindkettő jobban sikerül, mint a magyar nyelvtan. Nem sokáig beszélgethettem vele, mert a tanár hívó szava az osztályterembe invitálta őt és társait. Az ablak mellett, a fűtőtestnek támaszkodva két harminc év körüli asszonyka: Kajli Ferencné és Gál Ferenr- né a fizikakönyvet bújja. — Izgulnak? Egy kicsit. De ez csak amolyan női drukk. Ez az első tárgy, amiből a félévi vizsgát letesszük. Harmadik osztályosok vagyunk, s a fizika tavaly négyesre sikerült . mindkettőnknél Hogy' most 'mi lesz? Azt; nehéz- lenne megmondani, de szeretnénk helytállni. Egyébként mindketten háziipari bedolgozók. Lo'k-sok munkájuk mellett szorítanak időt a tanulásnak, s a szorgalom eredménye bizonyára bele is kerül .mindkettőjük könyvecskéjébe . .. A második emeleten, ha csak lehet — még nagyobb az izgalom. A földrajzvizsga következik. Néhányan egymást, kérdezik az anyagból. — Te, olyan jó lenne Jugoszlávia bányászatát elmondani — mondja egy szőke nő társának. Mire amaz: — Én inkább az éghajlatból szeretnék felelni. Mocsári Jóska, a péteri területi KISZ-titkár is az izgulok között van. — Én is túlestem már a magyarfeleleteken. Irodalomból négyest, nyelvtanból közepest kaptam. Persze lehetett volna jobb is az eredmény, de majd a harmadik negyedévben javítok. Két kislány — néhány lépéssel arrébb — már boldogan meséli a magyarfelelet történetét. Mindketten jelest kaptak, mindkét tárgyból, így hát érthető volt örömük. Á földrajztól azonban, mintha izgulnának. Szádvári Erzsi szavából bizonytalanság árad. ö Gombáról jár be ide, s az imént említett két jeles egyik ' boldog tulajdonosa. — Még három év van hátra az érettségiig. Sokat kell még addig tanulni. Ha elvégeztem a gimnáziumot, minden valószínűség szerint, otthon maradok a falumban ... Szőke Éva Tápióbicsfcéről jött be. A gépíróiskola elsőéves tanulója, s ezzel párhuzamosan végzi a gimnázium első osztályát is. — Nem nehéz a két osztály egyszerre? — Igyekszem mindkettőt jól elvégezni. Naponta sok időm megy el az utazással. Ennek ellenére a négyesben reménykedem. Miután befejeződik a félévi vizsga, ezekre a fiatalokra és idősebbekre további munka vár. Mindennapi munkájuk mellett továbbra is tanulniuk kell, mert már nincs is olyan messze az a háromnegyedév... (—rj—) „Jé, hogy mik vannak az asztalon!” — csodálkozik a lavór mögül Mimi. „Miért nem működik ez a hősugárzó? Pedig megszáríthatná a vizes prémemet!” A „Bástyasétány 77“ - Péterin és Pándon A péteri községi színjátszó nére, hogy ezúttal néhány csoport ismét bemutatta a beugró is szerepelt a darab- Bástyasétány 77 című ope- ban. rettet. Az előadásnak újfent Elhatározták, hogy az ope- nagy sikere volt, annak eile- rettet Pándon is előadják. ^XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVVXNXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\XVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX'XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 1945-1965 SÜLYI HÍRADÁS Tápiósüly ősrégi település. A mai Lencseföld környékén római temető lapul. A község neve a XIV. századbeli okleveleken Sewe és Sejvil alakban fordul elő. Temploma még a XII. században épült. Nemrég renoválták. A torony azonban még mindig az eredeti állapotában áll. Építészeti stílusát sokan megcsodálják. Védetté is nyilvánították. •k Tápiósüly a háború alatt hírhedté vált. Innen indult végzetes útjára több bünte- -tő század. A felszabadulás után megszűnt a barakktábor. Nyomában gyors egymás utánban takaros házak épültek. Csakhamar megalakult a Szilvafasor, Tápiósüly egyik legszebb utcája. Bal oldalon a korszerűen felépített tanácsháza kezdi meg a sort. Jobb oldalon az ötszáz személyes művelődés háza. Maga az utca szépen rendezett és nyílegyenes. Minden házat virágos kert díszít. * Bár még javában benne vagyunk a télben, a Virágzó Tsz-ben eleven, lüktető élet folyik. A tsz központjából hét óra előtt indulnák a traktorok és besötétedésig trágyát hordanak a földekre. Az irodában találtuk Botfa Jánosné párttitkárt. Megkértük, mondja el, hogy miképpen indult meg az élet Tápiósülyön? Boda Jánosné így idézte emlékeit: — 1949-ben alakult meg a Dózsa Tsz. Sok nehézség és viszontagság után végre 1960-ban Tápiósüly szövetkezeti község lett. Ekkor vettük fel a Virágzó nevet. Az első év nehéz volt, mert le kellett izzadni a régi tsz terheit. A második évtől kezdve termelőszövetkezetünk élete felfelé ívelt. Előbb 22, majd 32, utána 42 forint volt egy munkaegység értéke. A múlt évben pedig ötven forinttal zártunk. Fokozatosan küzdöttük fel magunkat a járás legjobb termelőszövetkezetei közé. Most minden erőnkkel azon igyekezünk, hogy eredményeinket tartsuk, sőt fokozzuk. * A tanácsházán Szekeres Lászlótól tudtuk meg, hogy Sülyben 1955-ben kezdődtek meg az építkezések. A mai napig 250 új ház épült fel. Ha megnézzük a Béke utcát, amelyet régebben csak Tökföldnek neveztek, elcsodálkozunk, hogy milyen sokat fejlődött. Ikerházak épültek. Mindenütt elégedett emberek élnek. Papp Miklósné tanácstitkár előadta, hogy a tanácsháza előtt százezerért kutat fúrtak és most helyezik üzemibe. Szőlősnyaralón tavaly hatkilométeres villany- hálózatot építettek. Ezután Szuhányi Ferenc mondotta el, hogy a sülyiek nagyon szeretik a labdarúgást. Ezelőtt öt-hat évvel jó is volt a sülyi futballcsapat. A területi bajnokságban mindig az élen állt. Azóta sajnos a vezetőség gyengén működik. Pedig a nagy számú szurkolóközönség elvárja, hogy a csapat ismét a régi fényben^ragyogjon. A kiskókai úton egy biciklis nőt állítottunk meg. Megkérdeztük, hogy hova tart és mi a foglalkozása? — Szerencsés Istvánné vagyok — mondta készséggel a jó modorú asszony. — Nemrég végeztem el a körzeti ápolónői tanfolyamot. Most egy ágyban fekvő beteghez megyek és injekciót adok neki. Utána a táppénzes betegeket látogatom meg. Nemrég egy idősebb embernek. Skanda Istvánnak az állapota válságosra fordult. A gondos ápolás azonban talpra állította őt. Most ismét jó egészségnek örvend. Még azt akarom mondani, hogy dr. Majzinger Imre körzeti orvosunk nemrég Dobos Istvánnét gyógyította ki hosszan tartó betegségéből. Ezek örömmel töltenek el minket és erőt adnak a további munkákhoz. ★ Az iskolában Lukács Erzsébet tanárnő és Kováts Géza iskolaigazgató fogadott. — Sajnos, nagy a mi gondunk — mondta az igazgató. — Az iskolák öt különböző helyen vannak, s nem felelnek meg a követelményeknek. Szőlősnyaralóról, két kilométer távolságról járnak ide a felső tagozat tanulói. Este sötétben a vasútvonal mentén botorkálnak hazafelé. Ezért szükségünk van egy központi iskolára. Már 1948- ban kértük ezt. Mégis az első konkrét választ hivatalos helyről csak 1954-ben kaptuk. Ekkor azt felelték, hogy az 1956/57-es tanévben szóba jöhet az építkezés. Később a Művelődésügyi Minisztérium megjegyezte, hogy csak a második ötéves tervben lehet megoldást találni. Sajnos, az iskola még a mai napig sem került tető alá. Az igazgató végül megemlítette, hogy a televízió igen nagy segítséget nyújt a tanári karnak. A tanulók szórakozva, de egyben vidáman tanulnak. ★ A sülyi postahivatal az utóbbi években sokat fejlődött. Két évvel ezelőtt 690 rádió- és 54 televíziókészülék volt a faluban. Ezzel szemben már tavaly 800 főre szökött a rádióhallgatók száma. A televíziónak a mai napon pedig már 130 előfizetője van. Nagy eseménynek számít, hogy a Virágzó Tsz három kilométerre fekvő sűrűpusztai tanyájára nemsokára bevezetik a telefont. Szőlősnyaraló is kap ebben a félévben távbeszélőállomást. örvendetesen emelkedett a takarékbetétek állománya. Most a zárszámadás alkalmával igen sok tsz-tag vitt tekintélyes összeget a postára. it A TÜZÉP-teiep forgalma a legutóbbi évben érte el a tetőfokát. Havonta átlag egymillió forint volt a bevétele. Megemlítjük, hogy négyöt éve félmázsánként hordták az emberek haza a szenet. Ez már a múltó Bor- bás Antal telepvezető minden rendelést személyesen intéz. Jelenleg is nagy bőségben és választékban, tíz féle szén kapható. Az építőanyagban is nagy a készlet a telepen. Erre n célra 29 méter hosszú raktárhelyiséggel rendelkeznek. Jelenleg hárommillió tüzelő- és építőanyag-féleseg van felhalmozva a TÜZÉP raktáraiban. ★ Meg kell emlékezni arról, hogy Sülynek egy igen jól működő gobelin-szövetkezete van. Még 1952-ben 140 taggal alakult. Jelenleg 395 a tagok számn. Nagy számban kapniuk megrendeléseket külföldről, nevezetesen • Olaszországból, Franciaországból, Svájcból és Angliából. Keresettek az estélyi táskák és báli cipők hímzései. A szövetkezetét — kiváló munkájukért —, két évvel ezelőtt a budapesti ipari vásáron és a lipcsei nemzetközi vásáron aranyéremmel tüntették ki. Oklevelet és jutalmat kapott nemrég Bugyi Istvánné, Sági utcai; Bálint Illésné. Vasúr utca és Cseri Istvánné, Hámán Kató utcai lakos. V Nem lenne teljes a besz-l-? mólónk, ha nem emlékez-? nénk meg a sülyi vasútál- ? tonnásról. Felszabadulás? előtt Kóka, Úri és Sáp lakói ? esőben, sárban gyalog, vagy ? lovaskocsival jöttek az állo-í másra. Ma már kényelme-? sen utaznak: minden vonal-? hoz autóbusz jár. ? A felszabadulás előtt min-? den vasúti alkalmazott 24? órát dolgozott egyfolytában,? ezután 24 óra szabad ideje? vo'lt. A forgalmista még? jegyeket is árusított. Ezzel? szemben most mindegyeik? vasutas 12 órát van szolgá-? latban, és utána 24 óra pi-? henő következik. Ezenkívül? külön személyi pénztárost? is alkalmaztak. Az utas- és áruforgalom ? évről-évre emelkedik. Mégis? az állomás az utóbbi két; évben: élüzem. Minden re-? mény meg van arra, hogy^ harmadszorra is azok lesz-? nek. ? * I Dinnyés Sándor KISZ-? titkár, a fiatalok éleiéről és? munkásságáról festett, képet. ? Szórakozási lehetőségük bő-? ven van. Vasárnaponként? négytöl-nyolc óráig tánc- ? estéket rendeznek. De nem~? estek szórakozást, hanem? segítséget is nyújtani ■ szán- \ dékoznak. Megfogadták,? hogy húsz éven felüli fiata-í lakat szerveznek maguk! közé. Ezenkívül e’h itároz-'i ték, hogy a tanácsnak és a \ tsz-nek egyaránt segítséget\ nyújtanak. Ezer munkaóra í; ajánlottak fel erre a célra. ! A KISZ-titkár közölte \ még, hogy a művelődési ház \ környékét teljesen rendbe- \ hozzák és parkosítják. Nem-', rég alakult meg a tánccso- i port és a színjátszó i söpört, j Szorgalmasan készülnek <jí; április 4-i évforduló meg- \ ünneplésére. Dinnyés Sándor végül \ megemlítette, hogy a fi’ata- j lofk elevenen érdeklődnek á mezőgazdasági munkák iránt. Sokan közölték, hogy szeretnének a tsz-bev dolgozni. Krátky László SZÍV KÜLDI... A délutáni órákban néha egy-egy névnap, születésnap alkalmával megszólal a községi tanács hangos bemondója és magyar nótával, táncdállal kedveskedik az ünnepeidnek vagy ünnepeiteknek. Név szerint, pontos cím alapján száll az üdvözlet, a dal községszerte, hallhatja és haMgathadja az egész falu... Néhány községünkben — így Káván is — szokássá, kedves hagyomány- nyá vált a helyi szívküldi, melynek szívből örülnek azok is, yúkik adják, azok is, akik kapják, csakúgy, mint a rokonok, ismerősök, barátok, szomszédok és a községbe tévedt, vagy ott átutazó idegenek is. • „Hohó, ez nem a te laká- \ sód!” — inti rendre a gondo- j zója Mimit. „Bezzeg a gazdámnak szebb edényei vannak, mint ne- kepi!” — búslakodik a nyest- \ kisasszony. (Kútvölgyi felvételei)