Pest Megyei Hirlap, 1964. december (8. évfolyam, 281-305. szám)
1964-12-06 / 286. szám
1964. DECEMBER 6, VASÁRNAP '!‘'ZK-/Cíi4ai* 7 Kapa vagy vegyszer? A Farm Chemicals című amerikai folyóirat nemrég beszámolt arról, hogy a növényvédőszereket előállító legnagyobb tőkés vállalatok milyen éles konkurrenciaharcot vívnak egymással az ázsiai—afrikai piacok megszerzéséért. Egyelőre az angol cégek érvényesülnek a legjobban. Tavaly csak Ghánának több mint kétmillió font értékű vegyianyagot adtak el, más afrikai országokban pedig hatvanezer háti permetezőgépet értékesítettek. A piacok állandósítása azonban számos nehézséggel jár — írja az amerikai lap — mert fokozódik a cégek közötti versengés. Különösen erőszakosan lépnek fel a nyugatnémet társaságok, amelyek mindenáron teret akarnak nyerni áruiknak. A Farm Chemicals cikkében korántsem az az újdonság, hogy a tőkés cégek hadakoznak egymással, hiszen az effajta versengés olyan régi, mint maga a kapitalizmus. Az újszerűség inkább az, hogy a vegyszeres növényvédelem már kezd jelentősebben terjedni a mezőgazdaságban. Olyannyira, hogy Ázsia és Afrika is bekapcsolódik abba a világméretű küzdelembe, amely a gyomok ellen folyik. Az emberiség éléskamrájának ezek a legfplánkabb dézsmálok Az ENSZ statisztikusainak számításai szerint minden 100 hold földből átlagosan csak 80—82 ad termést az embernek, a többinek a hozamát a kártevők, elsősorban a gyomok rabolják el. Ez azt jelenti, hogy a világ évente mintegy 460 millió mázsa kukoricát veszít. Ebből annyi húst lehetne termelni, hogy jelentősen enyhülne a földkerekség több százmillió éhező lakójának égető gondja. Egyelőre azonban a gyomok még szívósan kitartanak, rontják a kultúrnövény élet- feltételeit: fogyasztják előle a talaj vízkészletét, tápanyag- tartalmát, csökkentik a föld hőmérsékletét, beárnyékolják a hasznos növényt és bokroso- dásukkal el is nyomják. Ezenkívül a gyomok gombabetegségeket terjesztenek és szinte szállásadói, szaporítói a kártevő rovaroknak. A sok veszedelem közül a legjelentősebb az, hogy tápanyagot vonnak el. Lengyel kutatók kísérletekkel mutatták ki, hogy a tarackbúza, a legközönségesebb gyomok egyike átlagosan 26 kiló nitrogént, 18 kiló foszfo- ros vegyületet és 40 kiló káliumot szív ki egy holdnyi területről. Ez jóval több, mint amennyit ugyanebből a tápanyagból egy holdnyi rozs igényel. Valamikor régen a földművelő szinte tehetetlenül állt velük szemben. Az első védekező eszköze a puszta keze volt: ki tépkedte az ártalmas növényeket. Ez azonban lehetetlen vállalkozásnak bizonyult. így aztán a mezőn megjelent a kapa, amely mindmáig a legelterjedtebb fegyver a gyomok ellen. És, ha ezzel a mezőgazdaság jó eredményeket is ért el évszázadok során, nem tudott megszabadulni kártevőitől. Az éltető reménysugár a múlt század végén villant fel a világ mezőgazdaságában, i Kipróbálták az első vegyszeres j védekezést. Vas- és rézgálicot i permeteztek a szántóföldre és ; így leperzselték a gyomokat. | Gyökerük azonban megma-' radt. ezért az eredményt nem lehetett megfelelőnek tekinte- j ni. A sikertelenség alatt azon- : ban ott izzott a nagy lehető- i ség, amely sokáig késett, de í végül elérkezett. Igaz, hogy más úton. A tu- \ domány ugyanis felfedezte a \ hormonokat. Ezek olyan anya- : gok, amelyeket a test bizo- i nyos szervei, úgynevezett i belső elválasztású mirigyei i termelnek igen kis mennyi- ; ségben, mégis nagy szerepük ; van, mert szabályozzák az \ életfolyamatokat, serkentik,: vagy gátolják a szervezet fejlődését. Ezt a felfedezést csakhamar hasznosítani kezdték az állattenyésztésben. De a tudósokat az is foglalkoztatta, vajon a növények életműködését nem befolyásolják-e a hormonok. Rövidesen bebizonyosodott, hogy a feltevés helyes. Ez aztán új irányba terelte a gyomok elleni védekezést, a 30-as évek végén elkészült az első hormonhatású gyomirtó és 1944-ben kikerült a gabonaföldekre. A kísérletek az Egyesült Államokban történtek, ahol a háború nem gördített akadályokat a mezőgazdaság fejlesztésének útjába. A hormonhatású szer rendkívül sikeresnek bizonyult. Működése azon alapult, hogy a vegyszer szétfolyik a növényen, rátapad és valóságos páncélként veszi körül. Ettől a szorítástól a növényben megszűnnek az életfolyamatok, s nagyon rövid idő alatt elfonnyad, elpusztul. Nemcsak a föld feletti része, hanem a gyökérzete is. A honnOnOS készítmény nem árt a búzának, hanem egyenesen serkenti a gyorsabb fejlődésre, mert amíg a gabona egyszikű, addig a gyomnak két sziklevele van. Ezt az eltérő tulajdonságot használta fel a tudomány, amikor megteremtette a hormonhatású növényvédő szert. A vegyi védelem egyszersmind döntő hadjárat a gyomok ellen, mert ezzel a módszerrel az ember úrrá lehet felettük. Igaz, a kapásnövényeknél nem lehet ugyanazokat a hormonkészítményeket alkalmazni, de a tudomány itt másfajta kémiai anyagokkal sietett a mező- gazdaság segítségére, hogy a kukorica, a cukorrépa, a borsó és a többi kapás gyomjait eredményesen irthassa. Az 1940-es évek közepe óta nagy hatású perzselő vegyszerek kezdtek elterjedni a kukoricatermesztésben. Azóta még újabbak is követték ezeket. Leginkább a Simazin és néhány hasonló készítmény vált be. A gyomirtó anyagok hatékonysága és célszerűsége körül ma már lényegesebb problémák nincsenek. Ha hiányosságról lehet beszélni, az csak annyi, hogy a világ mezőgazdasága még korántsem alkalmazza kielégítő mértékben a XX. század forradalmi agrotechnikai vívmányát. Az egész szántóterületnek legfeljebb a 10—15 százaléka részesül rendszeresen vegyi növényvédelemben. Igaz viszont, hogy a fejlődés évről évre gyorsul. Egy évtizeddel ezelőtt csak 65 ezer tonna gyomirtó szert használtak fel a világon, míg tavaly már 150— 160 ezer tonnát. Az elkövetkező időszakban pedig még az eddiginél is rohamosabb változások várhatók. Jdcnlcg az Egyesült Államok mezőgazdaságában alkalmazzák a legtöbb vegyi gyomirtó anyagot. A Szovjetunióban most van fellendülőben a termelés, amióta napirendre tűzték a fokozottabb kemizálást. Igen nagy arányú még a vegyi gyomirtás Angliában, Hollandiában, Dániában, Kanadában, Ausztráliában, az NDK-ban és Csehszlovákiában. Hazánkban viszonylag kevesebb a felhasználás, de az idén már több vegyianyagunk volt, mint amekkora igény tavaly mutatkozott. Ez arra vall, hogy még nem minden termelő- szövetkezetben ismerik a vegyszeres gyomirtás gazdaságosságát. Az Egyesült Államokban igen gyakran közölnek ilyen számításokat a szaklapok. Eszerint a vegyszeres gyomirtás termelésfokozó hatása olyan nagy, hogy minden befektetett dollár átlagosan 23 dollár hasznot hoz. Ez végső soron megnyitja az utat a falánk kártevők leküzdésére. Ma még kevés vegyszer áll a mezőgazdaság rendelkezésére, de a hagyományos védekező módszerekkel kombinálva igen eredményesen hódítja vissza a tetemes veszteséget, amelyet a gyomok okoznak, Eck Gyula Kibimá-e minden ember az űrutazást? A „Voszhod” űrhajó legénysége a napokban az APN hír- ügynökség munkatársaival találkozott és válaszolt az elhangzott kérdésekre. V. Komarov, a „Voszhod” parancsnoka először a súlytalanság megszűnéséről szólott: — A leszállás körülményeit sokkal nehezebb elviselni, mint a felszállást, mert akkor jóval nagyobb a túlterhelés. Ehhez ugyan hozzászoktunk a centrifugákban végzett gyakorlatok során, de valahogy úgy éreztük, az űrhajóban sokkal erősebb és jóval tovább tart mindez. Ezt az érzést minden bizonnyal, az okozta, hogy a súlytalanság állapota után hirtelen lépett fel a túlterhelés. — Leszállás közben pirosas fényt észleltünk az űrhajó ablakán át. Először valami lángra gyanakodtunk, de Konsz- tantyin Petrovics megmagyarázta: ez csupán az izzásba jött külső légréteg fénye. Űrhajónk nagy sebessége ugyanis, izzásba hozta a sűrű légrétegeket. Ekkor erősebben tapasztaltuk a túlterhelés hatását. Amikor ez a túlterhelés eléri a maximumot, az ember erős nyomást érez a mellkasában és a hasa tájékán, s nehezen kap levegőt. De a célszerű felkészülés következtében mindez semilyen káros hatással nincs az emberi szervezetre. „Ég" az űrhajó — Az űrhajó ablakán át észlelt pirosas fény később Dupla étvágyú libák Érdekes kísérlet az Agrártudományi Egyetemen Közismert dolog, hogy nagy májú, kövér libát csak töméssel lehet nevelni, mivel az állat „önszántából” nem eszik annyit, mint amennyi a hízáshoz szükséges. Ez álól az általános szabály alól jelenleg csak az Agrártudományi Egyetem 50 kísérleti libája képez kivételt. Igaz, ezek sem egészen szabályos módon lettek jó étvágyúak ... A kísérlet műtéti beavatkozással kezdődött. Az állatokat elaltatták, aztán finom elektródával megfúrták a koponyájukat, s végül hormon- készítményeket juttattak a köztiagyba. Az egész műtét röntgenkészülék mellett zajlott le: az állatorvos a képernyőn ellenőrizte, hogy a hormon pontosan az agy kívánt helyére, az anyagcserét szabályozó hypotalemusba kerüljön. A hormon hatására a hypotalemus izgalomba jött, az anyagcsere fokozódott, ami köznapi nyelven azt jelenti, hogy óriási mértékben megnőtt a libák étvágya. Számokkal kifejezve: a hormonálisán kezelt libák naponta legalább kétszer annyi takarmányt fogyasztanak, mint „normális” társaik, azaz tömés nélkül, „saját maguktól” is csaknem annyit, mint a tömött libák napi adagja. Természetesen ennek megfelelő a súly- gyarapodásuk is, s egyébként is igen jó egészségnek örvendenek. A sikeres kísérlet azonban távolról sem jelenti azt, hogy most) már megoldódott a libatömés problémája. Előfordulhat ugyanis, hogy az agyba juttatott hormonok kihatnak a liba/ húsára is, annak rendszeres fogyasztásáról tehát egyelőre szó sem lehet. A kísérletek kizárólag elméleti jellegűek: a hízékonyság és a nagymáj úság élettani kérdéseinek vizsgálatára szolgálnak. így eredményük, ha nem is éppen közvetlenül és nem is túlságosan hamar, mégis az ízletesebb libahús és a több libamáj lesz. lángvörössé vált. Ügy éreztük, mintha égne az űrhajó. Valójában azonban az űrhajót borító külső hővédő réteg izzása beletartozott a leszállás folyamatába. — Miután áthaladtunk a sűrű légrétegeken, a túlterhelés is a minimumra csökkent. Aztán nagy csattanást hallottunk — még az ablak is beleremegett — s kinyílt a fékező ejtőernyő. Kisebb zökkenést éreztünk, majd működésbe lépett a „puha” leszállást biztosító berendezés. Figyelembevéve, hogy egy tarlón szálltunk le, még inkább elmondhatjuk, hogy „puhán” értünk földet. — Űrhajónk legénysége az űrrepülési feladat végrehajtása után is tovább dolgozik. Most összegezzük az utazás eredményeit, s ezt a munkát úgy szeretnénk elvégezni, hogy nagy segítséget nyújtsunk mindazoknak, akik az űrhajózás valamely területén munkálkodnak. — Leghőbb vágyunk, hogy eljuthassunk a Holdra, s ott leszállhassunk. Konsztantyin Feoktyisztov, az űrhajó tudományos munkatársa a siker feltételeiről beszélt. — Űrrepülésünket a hagyományos űrruha nélkül hajtottuk végre, de ez nem jelentett számunkra különösebb kockázatot. Az űrhajó sikeres felbocsátását, az űrrepülés végrehajtását és a földreérést gépek és berendezések egész rendszere s egy sor fontos feltétel biztosítja. Ha ezek bármelyike is hiányzik, katasztrófa állhat elő. — Mit tesznek annak érdekében, hogy ne adódjék semmilyen zavar?! A rádiókapcsolat biztonsága érdekében, például, nem egy, hanem kettő vagy három rádióadót is felszerelnek az űrhajón. Továbbá a „Voszhod”-nak két fékező-hajtóműve is volt. Ha az egyik nem működne, ott a másik. — Rendkívül fontos a kabin légmentes elzártsága. Meg kell jegyeznem, hogy nálunk már régóta készítenek légmentesen záró kabinokat, melyekben a légveszteséget a szó szoros értelmében molekulákban mérhetjük másodpercenként. Ezért nincs szükség arra, hogy a kabin légmentes elzártságát még egy belső burkolattal, vagvis űrruhával növeljük. Egyébként, ha a légmentességet a kabinban növelnénk, ezzel felesleges súlytöbbletet okoznánk az űrhajón, ami más biztonsági berendezések rovására menne. Ezért történt az a döntés, hogy nincs szükség űrruhára. Az űrruha csak akkor kell, ha az űrhajós ellődést keltett, továbbra is a táj nézésébe merült. t%7éhány perc múlva a hölgy Ír finoman felállt, és odajött mellém. Engedelmet kért, hogy leülhessen a mellettem lévő szabad helyre. Megengedtem. — Bocsássa meg, hogy ideültem, de... Mély, rekedtes hangja volt, a mássalhangzókat puhán ejtette, kis idegenes akcentussal. — Valami baj van? — kérdeztem, mert nagyon izgatottnak látszott. — Nem, csak ön megérti biztosan, hogy nem éreztem jól magam ott — mutatott a kalauznő és a fintorgó utas felé — nem szoktam meg ezt a társaságot. — Nem értem — mondtam, és feléje fordultam, l^árvasze- rűen kikészített arca megrándult, idegesen kapkodott a zsebkendője után. — Szóval — kezdte magyarázni. — Kanadából jöttem haza az édesanyámat meglátogatni, nagyon beteg szegény. Van egy bátyám, híres színész — egy pillanatig azon tűnődött, hogy megmondja-e a nevét, de aztán úgy döntött, hogy mégsem — kocsija sajnos szervizben van, ezért nem. tudott értem jönni. Kénytelen voltam buszra ülni. Elrontottam az estémet ezzel a ... lehetetlen helyzettel. — Még mindig nem értem — mondtam sajnálkozva. — Nem vagyok hozzászokva ezekhez a tekintetekhez! Ebben az országban nincs biztonság, az ember kénytelen eltűrni mindenféle népséget. Azelőtt ez nem volt! — Azelőtt? A harmincas években is találkozhatott „mindenféle emberrel", nemcsak most — feleltem, bár isten látja a lelkem, nem akartam idegesíteni. — Én csak tizennyolc éve mentem ki! — vágott közbe sértődötten. — Háború után? Akkor meg különösen lehetett alkalma az ilyesmire. — Az más — mondta, és megcsörrentette csuklóján az arany karkötőt. Elhallgatott, sóhajtott. Nem erőltettem tovább a beszélgetést, láttam, hogy az emlékeivel foglalkozik. Megérkeztünk a végállomásra. Megállt mellettem a járdán, riadtan körülnézett. — A Maros utcába szeretnék menni — mondta. — Itt van mindjárt, gyalog is elmehet. — A MEO... Komádi István rajza hagyja a kabint, s mivel ez a mi programunkban nem szerepelt, nem vittünk magunkkal űrruhát. — Miután űrhajónk feljutott pályájára, rögtön „kikötöztük” magunkat a székből, így szabadon eljuthattunk az űrhajó valamennyi ablakához, és megfigyeléseinket semmi nem korlátozta. Ezzel magyarázható, hogy űrrepülésünk során mi sok olyan dolgot láttunk, amit az előző űrhajósok nem figyelhettek meg. — így például, több fényréteget figyeltünk meg a látóhatár fölött, a föld megvilágított oldalán. Ez az újabb megfigyelések közé tartozik. Elsőként mi figyelhettük meg a sarki fényt is. Lehet-e űrhajós felkészülés nélkül? Borisz Jegorovnak, a világűrben járt első orvosnak az alábbi kérdést tették fel: „Kibírja-e az űrrepülést egy egészséges ember minden különösebb felkészülés nélkül? És életben marad-e?” A kérdést kitörő kacagás követte, s maga Borisz Jego- rov is elmosolyodott. — Ismerem a kérdés indítóokát, — válaszolta jókedvűen. — Az újságírók már régóta ott settenkednek a hordozórakéták körül, abban reménykedve, hogy egyszer majd beosonhatnak az űrhajó belsejébe is. Bár ilyen potyautas eddig még nem akadt, bizonyára nem egy újságírót foglalkoztat hasonló gondolat. Ebből ered az előbbi kérdés is. — Természetesen, bármely egészséges ember, minden különleges felkészülés nélkül, kibírná az űrrepülést és a visszatérést. És életben maradna, Csak azt nem tudom, milyen állapotban lenne. Annak semmi értelme, hogy embert küldjenek fel a világűrbe, aki onnan félig eszméletlen állapotban térné vissza a földre. Márpedig ez könnyen elképzelhető. De az biztos, hogy életben maradna. — A régebbi és mai fantasztikus regények szerzői azt állítják, hogy a súlytalanság állapota rendkívül kényelmes az űrhajók legénysége számára. Gondoljunk csak arra, hogyan képzelik el ezek az írók az űrutasok pihenését. Szerintük, ez roppant egyszerű dolog. Elég, ha az ember a kabin egyik sarkában —• hogy társait ne zavarja, — lógva marad a levegőben, karját a feje alá teszi és máris alszik. Kényelmes is, kellemes is: nincs, ami nyomja, szorítsa, igazán „puha” fekhelye van. A kabinban meleg van, még takaró sem kell. A valóságban, azonban, ez távolról sem így van. — Mi megpróbáltuk néhányszor kioldani magunkat a székből és függő helyzetben maradni a kabinban. Meg kell mondanom, nem volt valami kellemes érzés. Alvásról ilyen helyzetben szó sem lehet. Az ember szeretne nekitámaszkodni valaminek: a fejével a kabin tetejének, vagy a lábával a széknek. A súlytalanság állapota a székbe bekötözve a leg elviselhetőbb. Csőtésztagyárban... — Itt a ...milyen térnél is?: Én csakk a régi neveket tu-' dom, ezekkel az új nevekkel \ nem vagyok tisztában — j mondta, kicsit nyűgösen. Kise- \ gítettem. } — Moszkva tér. Jöjjön, én \ is arra megyek. — Moszkva, Moszkva —: mondta utánam, és csodáihoz- \ va felhúzta a szemöldökét. —\ Hihetetlen. Számomra hihetet-; len. j Nem kérdeztem, hogy mi hi-! hetetlen. \ — Taxi — mondta idegesen.! ti ivattam egy taxit, beül- í lí tettem. Már félig leült, í amikor eszébe jutott valami. í Kinyitotta a csodálatos táskát,: és elővette a pénztárcáját, ta lálomra kimarkolt egy csomó} papírpénzt, és a kezembe akar- \ ta adni. í $ — Köszönöm — mondtam —j de nem fogadhatom el. % A gépkocsivezetőre nézett. í aki diplomatikusan elfordult. ^ — Nekem mindegy — rán- fj tóttá meg a vállát a hölgy, és % búcsúzóul újra megsértődött, fj Mikor becsapta a kocsiajtót, $ mondott valamit a vezetőnek. £ Én is hallottam: í y — Nem értem ezt az egészet! f — mondta. £ Én akkor már értettem... ^ Juhász Erzsébet í Már értem * távolsági autóbuszra feléri szállt egy idősebb, ékszerektől csillogó nő. Jegyet váltott, leült, de előtte letörölte zsebkendőjével az ülést. Akkor már mindenki őt nézte, de ezzel sem törődött, elegáns mozdulattal elővette kígyóbőr táskájából tükrét, és megigazgatta platinaszőke haját. Nálunk szokatlan szabású kabátja hófehér prémjéről is leverte a nem látható port, aztán kinézett az ablakon. Az egyik utas, aki hatalmas hátizsákot tartott a térdei között, a kalauznőhöz fordult. — Hol szállt fel ez a nő? — D-nél — felelte a kalauz- nő, és gúnyosan elmosolyodott, majd végigmérte a hölgyet. — Magyar? — kérdezte még a hátizsákos utas, s erre többen odafigyeltek, találgattak, nevetgéltek. — Azt hiszem — mondta bizonytalanul a kalauznő. A kér- dezősködő utas fintorgott. Egy feketekendös néni súgott valamit a mellette ülő 10 év körüli kislánynak, aki kíváncsian a különös, szokatlan utasra nézett. — Hogy kerül ez ide? — kérdezte mostmár ugyancsak érdeklődve, de inkább magától a kalauznő. A körülötte ülők hallgattak, figyelték a méltóságteljesen ülő, furcsa utitársat. Az látszólag nem vette észre, hogy milyen érdek-