Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-24 / 120. szám

1964. MÁJUS 24, VASÁRNAP “‘\ftwtap ;* A szocialista világrendszer a forradalmi világfolyamat fő ereje számíthatnak a szocialista or­szágok \ gazdasági és politikai, tudományos és technikai, s ha kell, fegyveres, katonai támo­gatására az impei-ialisták el­len, a nemzeti függetlenségért, az önálló nemzeti fejlődés fel­tételeinek megteremtéséért és megvédelmezéséért vívott harcban. A népek százmilliói szaba­dultak fel az imperialista gyarmati elnyomás alól. Meg­nyílt előttük az önálló nemzeti fejlődés útja. S mind több füg­getlenné ' vált ország ismeri fel, (ha a felemelkedés útján akar járni, a szocializmus felé kell haladnia. A fejlődés nem kapitalista útja, a nemzeti de­mokratikus állam megteremté­se, a munkás- és paraszttöme­gek elemi társadalmi, gazdasá­gi és politikai követeléseinek megvalósítása szükségképpen a szocializmus felé mutat S ez az út, a fejlődés nem kapi­talista útja, a jövő szocialista távlatai azért váltak reálissá, mert merőben új nemzetközi erőviszonyok alakultak ki, mert világtörténelmileg bebi­zonyosodott, hogy a szocializ­musban valósulnak meg a dol­gozó osztályok történelmi igé­nyei, mert a nemzeti függet­lenség, a társadalmi haladás útját járó népek támaszkod­hatnak a szocialista világrend- szer őket segítő és védelmező erejére. A Kínai Kommunista Párt vezetőinek politikája és csele­kedetei a szocialista világ- rendszer egységét bontják meg, próbálják szembe állítani Latin-Amerika, Afrika és Ázsia nagy térségeinek népeit a szocialista országok népei­vel, s a szocialista világközös­ségnek másodrendű szerepet tulajdonítanak az ő felfogá­suk szerint döntő jelentőségű forradalmi erőt képviselő volt gyarmati országok, vagy a gyarmati elnyomás ellen küz­dő népek antimperialista harcával szemben. Ezzel meg­hamisítják a nemzetközi világ­forradalmi folyamat összete­vőinek valóságos dialektikáját és minden forradalmi frázis ellenére is kárt okoznak a for­radalmi erőknek. A szocialista világrendszer egységéért, marxista—leninista alapokon küzd minden öntuda­tos forradalmár. A nemzetközi forradalmi folyamatban sok áramlat olvad össze. Az impe­rializmus ellen, a nemzeti füg­getlenségért, a demokráciáért, a társadalmi haladásért és bé­kéért küzdő erők, amelyeknek központjában a»szocialista vi­lágrendszer áll, gyarapodnak, előrehaladásuk feltartóztatha­tatlan, új és új országok né­peinek nyitnak útat a szocia­lizmus világrendszerébe, míg uralkodóvá nem teszik azt az e^ész földön. Molnár Endre DANTON és JÁCINT Jácint neve a Madách Szín­ház Danton halála című elő­adásának plakátján olvas­ható. A Színművészeti Fő­iskola harmadéves hallga­tója. Édesapja Juhász Jó­zsef, mogyoródi tsz-tag. A fiú már kicsi korában rajongott a színészetért. Ap­ja színpadot is barkácsolt neki az udvaron. — Csintalanság az egész — derültek rajta a szülők. Az érettségi előtt szülei tanácsára kérvényt nyújtott be az orvosi egyetemre. Ti­tokban pedig — a színművé­szetire is. Az utóbbin koráb­ban került sor felvételire és A répabarkó ellen A több mint hétezer holdas ceglédi Kossuth Tsz-ben két­száz holdon felül termesztenek cukorrépát, ipari ■ és takar­mányrépát. A növény kártevője — a répabarkó — elleni védekezés­képpen 20—25 kiló WOFATOX-port szórnak cl holdanként (MTI Foto: Bajkor József felv.) a jó külsejű, szerény ifjút a | bizottság alkalmasnak találta színészi pályára. Hazamenet azzal fogadta édesapja: felvettek? — Fel — szólt Jácint bol­dogan. — No, akkor megérdemled a vacsorát — mondta büsz­kén az apja és indult, vitte a hírt a szomszédoknak. Jácint azonban édesanyjá­nak elárulta titkát. Megkezdődött a tanév. ‘Egyik vasárnap a fiú sok könyvvel tért haza. Ebéd után magára hagyták a szo­bában. Az apa ezalatt többször is felkapia fejét. Fülelt. Gya­nús hangokat hallok — szólt feleségéhez. Mikor Jácint tel­jes erővel zengte: szerettem Oféliát, negyvenezer testvér szerelme... — az apa be­nyitott. Kitépte fia kezéből a szerepet. A két férfi szem­benézett. A hogy múltak a másodpercek, úgy csil­lapult le az apa lelke. Eszé­be jutott, hogy az ő vére, ha fejébe vesz valamit... Meg hogy: hátha a gyereknek van igazsága... — Sorsodra hagylak fiam — mondta rekedt hangon. Évek múltak el már, de az apa azóta sem faggatta fiát a tanulmányairól. Ha falubeliek dicsérték, hogy a Jácint a szünidőben milyen szép ver­sekre, meg jelenetre tanította a mogyoródiakat — az apa kurtán válaszolt: ő dolga. Nemrég Pesten járt a sógor és az egyik plakáton megpil­lantotta Jácint nevét. — No ezt az előadást látnom kell — határozta el magában —, de nem egyedül. Pár napra rá Juhász papa meg a sógor út­rakelt Jácint látogatására. Beültek a Madách Színház: Danton halála című előadásá­ra. Jácint a „börtönképben” szerepelt. Tetszett nekik, hogy a fiú inkább megveti az éle­tét, de elveit meg nem tagadja. Szünetben a két mogyoródi ember a kifüggesztett színész képek között a Jácintét keres­te. Mire rábukkantak, addig­ra többen is álldogáltak előtte. Főleg kislányok. Ilyeneket mondtak: bírom a játékát, tet­szik a szeme. — Az anyjának is olyan van — avatkozott a beszédbe az öreg, mire a csitrik szétreb­bentek. Az előadás után Jácint és osztálytársai még javában öl­töztek, amikor szokatlan kopo­gás hallatszott. — Tessék — zengte kórusban a hét fiú. Az apa belépett és megilletődve fia felé tárta karját..; Belépett Bessenyei Ferenc is, a darab címszereplője. Ju­hász bácsi illően bemutatkozott és gratulált. Bessenyei szere­tettel beszélt Jácint édesapjá­val és arról faggatta, hogy megy soruk a mogyoródi gaz­dáiénak. — 50 forintot fizettek egy­ségenként, ezzel mindent megmondtunk! — vágta ki a sógor. — Jobb mint a színészet — neveti el magát Bessenyei. — A magáétól jobb — vélekedik Juhász bácsi. Hogy miért? Azt is megmondom. Valami baj lehet a művész úr sze­repeivel. Szerintem nincs rendjén, hogy a színpadon, te­levízióban mindig támadj mindig harcol és a végén minden csatát elveszít. Zengett az öltöző a kacagás­tól. — Ha már így összebarát- koztunk — vette át a szót Bessenyei —, azt mondja meg, honnan szedte fiának a Já­cint nevet? — Kérem, a Rózsafűzér cí­mű folyóiratból — feleli hal­kan Juhász bácsi. — Szükség volt i;á — folytatja —, mert az egész falu Juhász János, József, meg István volt. 1940- ben beadtam egy kérelmet ál­lás végett a postához, várJ tam a választ. Vártam, de nem jött. Reklamáltam. Erre azt felelték: ember! már rég ki küld tűk felvétel végett a vá­laszt. — Kiderült, hogy olyan Juhász József kapta meg a levelet és töltötte be az állást, aki nem js folyamodott seho­vá. Hát akkor elhatároztam, hogy ha fiam születik, olyan névre keresztelem, hogy az élet szeszélye ne fogjon rajta . .. Galgóczy Imre XXXXXXX^XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX jük. A közönségszervező jó munkája eredményeként sű­rűn látogatták a színházakat, a könyvbizományos is tisztes forgalmat bonyolított le, így hát az idősebbek is tudták, mai fiataloknál mi dukál. A két fiatal viszont fittyet hányt erre. Jancsi egyszer sem mu­lasztott, Juliska vígan éli, még egy látványos, de ered­ménytelen öngyilkossági kísér­letet sem tett, ahogyan ez már jobb művekben szokás! Igaz, egyszer szóvátette Jan­csinak, a szőke Erzsi nagyon meresztgeti a szemét, mégsem gyűjtött mérget, hogy a másvi­lágra távozzon a vetélytárs. Az is teljesen szokatlan volt. hogy egyiküknek sem támad­tak otthon nehézségei: a szü­lők azt mondták, ha szereti­tek, hát szeretitek egymást. Jancsi papája nem tette szi­vére a kezét, hogy felkiáltson: ide akarsz hozni egy ilyen lányt? Juliska édesanyja sem zokogta tele hófehér zsebken­dőjét, hogy: ezért neveltelek, ezért óvtalak, s most holmi gépmunkásnak odaadod ma­gad? A szülők — bár élt ben­nük a gyanú, hogy valami konfliktust csak kellene pro- dukálniok — nem tagadtak lei senkit, pofon sem volt, ajtó­bezárás sem, míg odakinn hull az eső vasárnap délután. Sőt: megengedték, hogy lányuk vagy fiúk hívja fel a mási­kat, s ilyenkor — a tipikus esetektől teljesen elütően — még a leselkedő öcsi sem ki­abált, hogy — anyu csókol­ják egymást! Jancsi és Julis­ka boldog volt, de furcsa sej­telmek is gyötörték őket: ha a közkedvelt folyóiratokat ol­vasták, mind többször meg­fogalmazódott bennük a kér­dés, érdemes így élni, egyál­talán? Semmi extra, még egy kis egzisztencializmus sem. Nincs kaiharzis, szenvelgés, nincsenek pofozkodás nagy je­lenetek, sehol egy züllött, de­kadens értelmiségi ismerős, akinek absztrakt képekkel te­lezsúfolt lakásán olyan jó vol­na kimondani, hogy: minden­hol jó, de legjobb sehol! Jan­csi és Juliska, mint akik nem is e világra valók, úgy érez­ték, hogy mindenhol jó, ahol a másik ott van, eszükbe sem jutott, ami kortársaiknak a színpadon, filmen stb.: a go­nosz és féltékeny felnőttek el­zárják előlük az érvényesülés útját. Juliska — teljesen rend­hagyó esetként — -nem val­lotta be szerelmének, hogy öt már sokan... s azt sem mondta el, hogy most az üzemvezetője alcarja megkap­ni. Pedig ha kicsit is ad a sikkre, akkor hűen követi a művészet nyújtotta útmuta­tást. Ennyi konokság után ért­hető, ha szerelmük sorsa a továbbiakban is teljesen for- mabontóan alakult. Jancsit senki nem csábította el, s Juliskának sem kellett be­vallania, hogy három szere­tője közül valamelyiktől gye­reket vár, de szeretné, ha Jancsi megbocsátva botlását, a születendő gyermeket — ha nem is az övé — örökbe fogadná. Elhatározták, meg­esküdnek, s ebben Juliskát az sem akadályozta meg, hogy a tipikust követve most egy őszülő halántékú, de szürke Mercedes-kocsin rin- gatódzó professzorral kelle­ne megismerkednie, sőt, ami­kor a darabot látták, kije­lentett#: — marhaság! A há­zasságot a szülök — eléggé el nem ítélhető módon —• megértőén fogadták. Tudták ugyan: most átkozódniok kellene, s elküldeni a fiata­lokat egy — csónakházba, vagy egy vityillóba a hegy tetejére, felrúgták a hagyo­mányt. Azt mondták: mivel Juliskáéknál két szoba van, költözzék oda az ifjú pár. Eljött az esküvő napja. Hi­hetetlen, de így volt: egyi­kük sem jött rá, hogy el­rontja az életét, mert mást szeret. Az esküvőt követő lakodalmon sem jelent meg senki, hogy szétlökdösve a násznépet, síró hangon, de- villámló szemmel odakiáltsa valamelyiküknek: én úgyis a sírig szeretlek! Vidáman le­zajlott az esküvő, s Jancsi és Juliska a valóságtól vég­képp elrugaszkodva, nem ref­lektorfényben, öt kamerától körülvéve kezdte a vetkőzést, hanem — ahogyan ez már a felháborítóan sematikus ese­tekben illik... / Amikor a két hét szabad­ság, a nászút után újra be­mentek a gyárba, még min­dig nem mondták; unják egy­mást. Juliska nem arról be­szélt, hogy a hűtőszekrény után autóra kezdenek gyűj­teni, ahogyan ez a cinikus, az élet örömeit hajszoló fiatalokhoz illik, s Jancsi sem arról, hogy kivel csal­hatná meg sürgősen Julis­kát. Egymásról beszéltek, s arról, mennyire szeretik egy- mást. Lepergett róluk minden: hiába volt film, könyv, te­levízió, színház. A lét és a nemlét nagy kérdései hide­gen hagyták őket. Nem kí­sérték figyelemmel a nép- szaporulati vitát. Azt sem, miért cinikusak a mai fiata­lok, s néhány író miért kiáltja: jaj, pusztul a ma­gyar! Azzal sem törődtek, vajon a hagyományos film, vagy a cinema verité jelenti a jövő művészetét. Egymást sem bélyegezték huligánnak, léhának, mosolyogtak a nem­zedékük körött fortyogó vi­tán, csak éltek bele a nagy­világba, és szerették egymást. Mészáros Ottó Attól sem riadtak vissza, hogy felrúgják a tipikus ábrázolást, s olyanok legyenek, mint áb­rázolt kortársaik közül egy sem: józanok, rendesek, egy­szerűek. Igaz, ez nem ment könnyen. A színházban arról hallottak, hogy minden poosék, amit a felnőttek kitaláltak, a mozi­ban Juliskát arra figyelmeztet­ték, ha egyetemi felvételi vizsgát tenne, a legcélraveze­tőbb ha minél kacérábban ke­resztbe veti a lábát. A mo­dern, a — hagyományos pró­zával és a hagyományos élet­tel szakító könyvek azt bi­zonygatták, hogy katharzisok, konyakba fojtott szenvedések, hajnali autólopások és esti verekedések nélkül nem világ a világ. Minden e természetű fi­gyelmeztetés ellenére olyanok maradtak, amilyenek. Szorgal­masan dolgoztak a gyárban, műszak után megvárták egy­mást, nagyokat sétáltak, sokat beszélgettek. Igaz, egyszer megtörtént a baj: a parkban megcsókolták egymást! Micso­da botrány lett belőle! Néhá­nyon epés megjegyzéseket tet­tek: ez a mai fiatalság! Idő­sebb, kopasz úr: Ez is csak? Nem néznek maguk filmeket? Nem tudják, hogy ilyenkor tépni-marni kell egymást? Festett hajú dáma: Műveletle­nek! Hol marad a blúzgombo­lás?! Arra járt egy fiatal író is, aki új regényéhez gyűjtött motívumokat, de kellő pénz­mag híján a hetilapban eresz­tett meg mérges cikket a látot­takról: micsoda tunya, korcs ez a mai ifjúság! Még tisztes­ségesen meg sem csókolják egymást! Jancsi és Juliska kezdte ké­nyelmetlenül érezni magát. A gyárban furcsán néztek rá­: Jancsi és Juliska, bár mai ; fiataiolc voltak, nem az éjsza- j kai lokál félhomályában is- ! merték meg egymást. Nem is ( a házibulin, miközben a } magnó jóvoltából Jonny Hol- ; liday rikoltozott a szobában, l de még nem is a Balaton } partján, zuhogó esőben tvisz- \ telve, ahogyan ezt egy új ma- % gyár filmben látták. Hihetet- len, de így vplt: a gyárban ismerkedtek meg, mivel a \ filmekben, színdarabokban és könyvekben ábrázolt kortár- í saikkal ellentétben ők dolgoz- \ ni is szoktak. Sőt, becsület- \ tel végigdolgozták a nyolc j órát. Juliska beíró volt, azaz í a gépmunkások teljesítmé- Í nyét vezette rá nagy szor- ; galommal a munkalapokra, '{ Jancsi viszont ügyes kezű gép- \ munkás, tréfamester, ahogyan 't már a sematikus művész, az ',f élet sok hozzá hasonlót meg- j formált. / Jancsi és Juliska egy ideig £ csak nézegette egymást, s eszükbe sem jutott, hogy most í szenvedniük kellene. Sőt, kel- ' lemes forróságot éreztek ma- \ gukban, ahányszor csak eriy- í másra néztek, s Jancsiban j olyan közönséges gondolatok kezdtek ébredezni, hogy — í moziba kellene hívni Julis- í kát. Egyikük sem volt buta nyerek, mondhatnánk, nagyon £ is értelmes munkásfiatalok J voltak, dehát ilyet nem illik { mondani, mert ezzel megcá- í folnánk az útkereső, kísérle- tező filmeket, amelyek szerint 'j az ilyen fiatalok azt sem tud- \ ják, mi az, hogy könyvtár, % meg színház. Jancsi és Julis- 'tf ka tudta, s mindketten mind- J kettő szorgalmas látogatói voltak. Sok mindent elolvas- í tak, sok mindent megnéztek, í de szerencsére a látottakhoz, % hallottakhoz nem nagyon iga- t zították a cselekedeteik sorát. Formabontó szerelem 1917-ben, amikor győzött a Nagy Októberi Szocialista Forradalom, a polgári világ­nak csak a legokosabb, legér­zékenyebb, legmesszebbre látó képviselői sejtették meg, hogy új fejezet nyűt az emberiség történetében: a szocialista for­radalom nemzetközi győzel­mének, az imperializmus ha­nyatlásának, gyógyíthatatlan, egyre súlyosbodó válságának, a kapitalizmusból a szocializ­musba való átmenetnek kor­szaka. A szocializmus hatal­mas, reális, a nemzetközi fo­lyamatok alakulását döntően befolyásoló világrendszerré vált. A szocialista országok ipari termelése a világ ipari termelésének 37 százalékát meghaladja. Több, mint egy- milliárd ember az Atlanti­óceántól a Csendes-óceánig, az Északi-sarktól a trópusokig terjedő területen szocializmust, kommunizmust épít. Nincs egyetlen jelentős nemzetközi esemény, az imperialistáknak egyetlen világpolitikai kombi­nációja sem, amelynek alaku­lását, megítélését ne befolyá­solná a szocializmus jelenléte. Churchill, az antikommuniz- mus veterán képviselője mon­dotta: „Ma annak a következ­ménye nehezedik ránk, hogy nem sikerült születése pillana­tában megfojtani a bolseviz- must.” Napjainkban, az imperia­lista országok politikusainak, ideológusainak akarva, aka­ratlanul számolniók kell az­zal, hogy a szocialista orszá­gok világközössége legyőzhe­tetlen erővé vált, a szocialista országok léte és fejlődése, eredményeinek vonzása és tö­megeket mozgósító példája közvetlenül, létében fenyegeti a kapitalizmust. De azt nem tudják, de nem is akarják fel­ismerni, hogy a szocialista for­radalom győzelme az európai népi demokratikus országok­ban. Kínában és Ázsia más országaiban, a forradalom fel- lángolása és győzelme Kubá­ban nem véletlen, hanem azok­nak a társadalmi, történelmi fejlődést meghatározó vasjör- vényeknak következménye, amelyeket a marxizmus—leni- nizmus feltárt és amelyeket a munkásosztály, a néptömegek forradalmi küzdelmei érvénye­sítenek. A szocializmus világrend-; szere a világot átfogó fórra- i dalmi mozgalomnak nyílt bá- | zisa, támasza, fő ereje. A je- j lenkor történelme bonyolult: ellentmondásokban mozog: az: ellentmondások középpontja-: ban a szocialista világrend- i szer és a nemzetközi imperia- ! lizmus harca álL Lenin évti- j zedekkel ezelőtt, hangsúlyozta,| hogy az Októberi Szocialista j Forradalom győzelmével me- : rőben új nemzetközi szituá­ció jött létre: „A népek köl­csönös viszonyát, az államok egész világrendszerét az a harc határozza meg, amelyet az im­perialista nemzetek kis cso­portja folytat a szovjet moz­galom és a szovjet államok el­len, amelyek élén Szovjet- Oroszország áll. Ha ezt szem elöl tévesztjük, egyetlen nem­zeti vagy gyarmati kérdést sem tudunk majd helyesen felvet­ni, még ha a világ legtávolab­bi zugáról van is szó.’’ (Lenin Művei 35. köt. 240. old.) A szocializmus világrendszerének kialakulása és fejlődése meg­változtatta a nemzetközi erő­viszonyokat, új erőt adott a nemzeti felszabadító, antiim- perialista mozgalmaknak, tá­masza lett a gyarmati elnyo­más alól felszabadult népek harcának a nemzeti független­ségért, a társadalmi haladá­sért, új távlatokat nyitott a monopóliumok uralma ellen, a dolgozók jogaiért és érdekei­ért, a demokráciáért és a szo­cializmusért folyó küzdelem­ben. A nemzetközi munkásosztály saját vívmányának, megvaló­sult reményének, minden an- tiimperialista erő bástyájának, védelmezőjének és erőforrásá­nak tekinti a szocialista vi­lágrendszert és annak köz­pontját, a Szovjetuniót. A né­pek feledhetetlen történelmi tapasztalataik alapján tudják, hogy a Szovjetunió, a szocia­lista országok emelnek gátat íz ellenforradalom imperialis­ta exportja elé, hogy joggal

Next

/
Thumbnails
Contents