Pest Megyei Hirlap, 1964. május (8. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-24 / 120. szám

PEST títCYEi 1964. MÁJUS 24, VASÁRNAl Bonyodalom a taksonyi burgonyaprizmák körül Az urn a vállalaté, a Itavkázaí a tsz-é! jogosult a rendelkezésre álló adatok alapján elvégezni az elszámolást és annak pénz- ügyi rendelkezéséről az MNB útján gondoskodni. Ezen el­számolással kapcsolatban Tsz kifogást nem emelhet”. Vagyis a vállalat egyoldalúan is meg­állapíthatja, hogy a megálla­podás tárgyát képező ügylet során érte-e és milyen mérvű károsodás. De még ennél is több jogot biztosít magának: saját maga által megállapí­tott követelését a másik fél, a tsz hozzájárulása nélkül be­hajthatja, ahogy mondani szo­kás, „lehívhatja” a tsz bank­számlájáról. így azután az Egyesült Erő pert — jogi kifejezéssel élve — csak birtokon kívül in­díthat, azaz ha már bank­számlája megcsappant a vál­lalat által felvett összeggel. Mintha a KÖZÉRT Zöld­ség- és Gyümölcselosztó Vál­lalat és az Egyesült Erő Tsz megállapodását nem éppen szocialista szellemben fogalmazták volna meg, aka­ratlanul is ez a gondolata tá­mad az embernek. Minden­esetre erősen kérdéses, he- lyes-e a sokszor rejtett hibák következtében annyira köny- nyen romlandó burgonyánál a tárolás során bekövetkezhető kár); teljes egészében a táro­lás munkáját egyébként gon­dosan végző tsz-re hárítani? Hiszen nem okozója. Szigorúan jogi kérdésekben vajmi kevés szerepe van az érzelemnek. Mégis, érzésünk szerint, nem szabadna két szocialista szerződő fél közül az egyiknek ilyen — a felek mulasztása nélkül is kárve­széllyel járó ügylet — minden kockázatát a másikra hárítani. Kapitalista vállalkozó, aligha ír alá effajta súlyos kikötése­ket tartalmazó megállapodást. Már csak azért sem, mert mi­előtt bármit aláír, az.óvatos kapitalista kikéri ügyvédje ta­nácsát, amit az Egyesült Erő Tsz ezúttal nyilván a szocia­lista vállalat iránt táplált tel­jes bizalommal, elmulasztott. Pedig van jogtanácsosa. Mi a tanulság? Szerződés- kötésnél úgy látszik nálunk sem elég, ha csupán az egyik fél támaszkodik az érdekeit messzemenően — úgyszólván túlmesszemenően — védelme­ző jogtudorra. A szocialista jogszabályok szintén paragra­fusokból állnak és mindenfé­le paragrafus jele, § — kacs­karingós. Hiába, a rómaiak így rajzolták meg annak ide­jén. Persze a bíró ítéletében kiegyenesíthet minden görbét. Ez azonban bírói mérlegelés kérdése, amibe nem ildomos kívülállónak előre beleszólni. Az már az ügyvéd, vagy az üzemi jogtanácsos dolga. Hogy manapság, ilyen, csak az egyik fél érdekeit figyelembe vevő megállapodások is szü­lethetnek, azon viszont joga van bárkinek elcsodálkozni. Nekünk is. Több tojást, baromfit, tejet vásároltak fel Növekedett a háztáji sertésállomány Felkészülés a gabonafelvásárlásra Elérkezett az évnek az az időszaka, amikor egyes me­zőgazdasági termékből már kevesebb jut piacra, esetleg nem is lehet belőle kapni — az új viszont még hiány­zik. Természetes jelenség ez, ami csak átmenetileg okoz­hat gondott a háziasszonyok­nak. Annál örvendetesebb, hogy az alapvető élelmisze­rek zöme most is korlátla­nul a vásárlóközönség rendel­kezésére áll. Az ehhez szük­Megtartják-e a megyei szántóversenyt? Noviszádon a legjobb magyar traktoros — Járási vetélkedők Június 11-én és tizenkette­dikén rendezik meg a III. magyar szán tó versenyt Mo­sonmagyaróváron. Ezen a me­gyei döntőkön legjobb eredményt elért traktorosok vesznek részt, s közülük a legjobbak képviselik majd hazánkat a szeptemberben sorra kerülő, tizenkettedik szántó-világversenyen Auszt­riában. Külföldön — s főként a nyugati országokban — nagy hagyománya van a szántó­versenynek. Nálunk az utóbbi öt-hat esztendő­ben tanúsítanak mind nagyobb érdeklődést e vetélkedők iránt. Pest megye traktorosai most megkülönböztetett figyelem­mel készülnek a selejtezőkre, annál inkább, mivel a leg­utóbbi országos versenyen kö­zülük való vitte el a pálmát. Árvái Sándor, a Kertészeti és Szőlészeti Kutató Intézet tö­rökbálinti gazdaságának dol­gozója szerezte meg az első helyezést. Az ország legjobb traktorosa — két év ófa vi­seli a megtisztelő címet — május tizedikén utazott el Jugoszláviába, a most zajló szántóversenyen képviseli a magyar színeket. Hogyan sze­repelt eddig, milyen helyezést ért el, még nem tudni. Ma vagy holnap érkezik vissza a II. magyar szántóverseny má­sodik helyezettjével. Annyi azonban bizonyos, hogy az országos vetélkedőn, Moson­magyaróváron módja nyílik Árvái Sándornak a cím meg­védésére. Ha ez sikerül, ő is ott lesz az ausztriai világver­! seny résztvevői között szep­temberben. Mint mondottuk, a járási szán tó versenyek már javában tartanak. Május tizenhatodi- kán került sor a ráckevei já­rás traktorosainak vetélkedő­jére Kiskunlacházán. Tegnap a monori járás traktorosai tartották meg a vetélkedőt, ma pedig a dabasi járás szán­tóversenyére kerül sor a Fel- sőbabádi Állami Gazdaság­ban. Szilágyi István főmérnök, a megyei szántóverseny­bizottság titkára elmondotta, hogy a járási versenyek terv­szerűen, s a követelmények­nek megfelelően zajlanak. Ami jelentős gondot okoz a megyei versenybizottság­nak, és veszélyezteti a megyei verseny megtartását, az a te­rülethiány. Az eddigiek szerint nincs Pest megyében olyan ál­lami gazdaság vagy ter­melőszövetkezet, amely rendelkezésre tudna bo­csátani ötven-hatvan holdnyi, szántásra megfe­lelő vetetlen területet. Ezúton is kéri a megyei ver­senybizottság azokat a mező­gazdasági üzemeket, amelyék június hatodikáig rendelke­zésre tudnák bocsátani a ver­senyhez szükséges szántót, közöljék a megyei tanács me­zőgazdasági osztályával. Szilágyi István végezetül elmondotta, hogy a Pest me­gyei traktorosok mindenkép­pen részt vesznek az országos versenyen. Reméljük, az ausztriai vi­lágvetélkedőn. is... csátották a felvásárló szervek rendelkezésére. A további ki­látások annál inkább kedve­zőbbek, mivel a nyáron javul a takarmányozás. A tejtermelés növelése fon­tos népgazdasági érdek, különösen Pest megyében, hisz innét hamarabb és olcsóbban kerül a fővá­rosba a tej. Sajnos, a sertésfelvásárlás­ról kevesebb jót lehet monda­ni. Vontatottan halad a felvásárlás, különösen a ki­mondott mezőgazdasági terü­leteken, így például a monori járásban, Cegléd városban, a gödöllői járásban. A legutób­bi statisztikai kimutatások szerint a sertésállomány a háztáji és az egyéni gazdasá­gokban 50 százalékkal növe­kedett. Ugyanakkor a felvá­sárolt sertéseknek mindössze a két százaléka került ki a háztáji gazdaságokból. A szerződéses sertéshizlalás több kedvezményt biztosít az állattártóknak — előleg, ta­karmány stb. — mégis sok­helyütt idegenkednek a szer­ződéskötéstől. Népgazdasági — tehát, közélelmezési — ér- , dek fűződik ahhoz, hogy mi­nél többen hizlaljanak ser­tést. Ami a termelőszövetke­zeteket illeti, részükre alapos figyelmeztetőül szolgál a teli sertéselhullás. Több gondot kell fordítaniuk a sertésólak téliesítésére. A megyei felvásárlási osz­tály már most megkülönbözte­tett gondot fordít a gabo­nafelvásárlás gyors és za­vartalan lebonyolítására. Minthogy a kenyérgabona jól telelt, a gondosabb ápolás eredményeként szépen fejlő­dik, kedvezőek a terméskilá­tások. A megyei felvásárlási osz­tály vezetője végül arról be­szélt, hogy a további sikeres felvásárlás érdekében szük­ség van a termelőszövetkezeti vezetők és a járási szervek jó együttműködésére. (sp) séges árualapot az állami felvásárló szervek biztosítják. Milyen megyénkben a felvá­sárlás, milyen problémák nehezítik a felvásárló szervek munkáját? Dr. Pálosi Mik­lóstól, a megyei felvásárlási osztály vezetőjétől kértünk erre választ. Dr. Pálosi Miklós elöljá­róban elmondotta, hogy a rendelkezésre álló adatok szerint április 30-ig a féléves felvásárlási tervei több termékféleségből sikerült teljesíteni, sőt túl is szárnyalni. Az utóbbi időben növekedett a háztáji baromfiállomány és ezzel párhuzamosan meg­nőtt a tojástermelés. A fél­évi tojásfelvásárlási tervet április végére 115,1 száza­lékra teljesítették, ami a múlt év hasonló időszakához képest 259 százaléknak felel meg. A felvásárolt tojás 80 százaléka a háztáji és egyéni gazdaságokból származik. Ez a megnövekedett termelési kedvet bizonyítja. Igaz, az állam továbbra is segíti a háztáji termelőket. Az idén kedvezményes áron másfél millió naposcsibét az állam, 850 ezer darabot pedig a földművesszövetkezetek jut­tattak a háztáji gazdaságok­nak. A baromfi-felvásárlási terv 58,1 százalékát sikerült tel­jesíteni — ennek túlnyomó részét, 96 százalékot a terme­lőszövetkezetek adták el. A múlt év hasonló időszaká­hoz viszonyítva ez a mennyi­ség 57 százalékkal több. Ki­elégítőnek tekinthető ez az eredmény, noha vannak já­rások, ahol még elmaradás mutatkozik. Például az aszódi és a monori járásokban, va­lamint Nagykőrösön lenne szükség további erőfeszíté­sekre. Tejből Pest megye félévi felvásárlási tervét 66.5 száza­lékra teljesítette. A tavalyi időszakhoz képest ez a meny- nyiség 30.7 százalékkal több. Előrehaladásnak tekinti a fel- vásárlási osztályvezető, hogy a felvásárolt tej 68 százalékát a termelőszövetkezetek bo- i ^\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\V\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\V.\\\\\\\\\\\\\\\\^v\\\\\\\\\\\\x\xv,\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\^^^^ B OSSZ Ú szól hozzá, még mindig meg­ismer. Jóformán borjú volt, amikor idekerült tőlem. Bosszúsan rázogatta csizmá­járól a rátapadt, lucskos trá­gyát. — Nem bántani akarom Jó­zsi bácsi, de miért nem al­moz jobban? A fene tudja há­nyadszor kérem a tisztaságra. Folyik itt minden. Tönkre­megy az állat az ilyen vir- csaftban. Álljon neki és pucol­ja ki ezt az istállót, mert is­ten bizony a jövő héten köz­gyűlés elé viszem magát. — Nem elég a szalma — vé­dekezett Kámencki alattomo­san, meggyőződés nélkül, — Ne mondjon ilyet — tor­kolta le a csoportvezető. — Kisebbfajta kazlat hoztunk ide. a múltkor. Még össze sem rak­ta. Nem szeret maga dolgozni, az a baj, nem az alomszolma. Miután mindent megnézett, megtapogatta Gyöngyös széles hátát, a csoportvezető kézfo­gás nélkül felült a biciklire. Kámencki hosszan nézett a szélben csapkodó kék esőleabát után, majd bement az istálló­ba. Behúzta maga titán az aj­tót s szinte gépiesen a villa után nyúlt. Egyet döfött a csí- pősszagú barna szalmába, az­tán úgy maradt. — Hej, de az anyád keser­ves mindenségit — szakadt ki a káromkodás a torkából. — A csoportvezető uraság. Eljött levizitálni a tehénhez, nekem meg közgyűlést ígér. Erid jen a pucerdjba, ha nem jó itt ne­ki, a sötét úristenit — rántot­ta ki a villát. A hirtelen len­dülettől kissé megingott. Lá­ba megcsúszott az iszamós téglán és oldalával az állás szélének esett. A barna tehén ijedten oldalt farolt. — A fene a jó dolgodat — hatalmasodott el rajta mind­jobban az indulat. — Én zabál­tatlak, én trógerolok rád! Aztán, mert itt volt a régi gazdád, most tőlem curuk- kolsz — kiabált az állatra. Egy törött kapanyél szolgált belül az istállóajtón, retesznek. Ösz- szeszorult gyomorral kihúzta és két kézre fogva ráütött az állat tomporára. A tehén az első ütéstől összerázkódott. Majd ahogy záporoztak rá a továbbiak, rövidrefogott láncát kétség- beesetten ráncigálva ide-oda ugrált. Hasa, fara tompán zuhogott. Egyszer csak meg­állt, megadta magát a sor­sának. Fejét előrehajtotta és különös szörcsögö hangon sírni kezdett. — Mit csinálsz, mit du- bogsz itt? — nyitott be az ajtón a felesége. Vékony szá­lú hajára a sietségben ken­dőt sem kötött. Most fur­csán kászálódott a reggeli szélben feje körül. Ahogy meglátta az összevert jószá­got, megdöbbenten felkiál­tott: — Hagyod abba, te utolsó! Mint víz alatti úszóhoz, úgy ért el hozzá felesége hangja. Eldobta a kapanye­let, odaugrott az asszony­hoz, s vad dühvei ránci- gálta. Az asszony ellökte: — Ehhez értesz, te utolsó! Hajnalban leiszod magad, aztán ugrálsz! Én megszakad­hatok helyetted! Kifutott az ajtón. Csiko­rogva lengett utána rozsdás sarokvasán. Kámencki nekitámaszkodott a szürke falnak. Zihált. Te­kintetét lassan körülhordoz­ta a barna félhományban. Az annyiszor látott istálló most valahogy más lett kö­rülötte. Minden pókhálón, a hámló vakolaton, a homályló ablakokon, a falraakasztott limlomon néma döbbenet ült. A tehenek monoton zajjal kérödztek. Csak Kávé állt valahogy furcsán, fél­oldalasán, a falnak szorulva. Oldala fújtatóként járt. A kapanyél máris kivetette rajta a hurkákat. Szájából vastag fehér nyál csurgóit a földre. Barna szeme moz­dulatlanul szegezödött az emberre. — Kávé, Kávé — szólogatta csendben az állatot. Aztán hirtelen sarkonfordult és szinte futott a falu felé. A bokroknál nem bírta to­vább. Két marokkal szorí­tották a szívét. Szinte esett rá az alig serkedt fűre. Delet harangoztak, mikor­ra betért az italboltba. Le­ült az ablak mellé s né­zett a korai alkonyatba, öt óra fele az asztalt elborí­tották az üres sörösüvegek. — Elég lesz — mondta a gyors beszédű csapos. — Én már magának nem hozok több sört. Erid jen haza, várják a tehenek, meg az asszony — próbált idétlenül szellemes- kedni. — Engem? — emelte Ká­mencki a fejét ködös-bam­bán. Engem nem vár senki. Minek is várnának? Rongy­ember vagyok én, utolsó rongyember. — Alaposan bepiált az öreg — vigyorogtak a kártyázok. — Azt sem tudja, mit be­szél ... Komáromi Magda kazott a tehenészet vezetője. — Józsi bátyám, tudja mi az újság? — kérdezte. — Ál­lami támogatást kaptunk még egy istálló építésére. — Hallottam róla — húzta fel vállát a keszeg, savanyú Kámencki. — Entölern az lesz, amit akarnak. — Ás lesz hát. Ha őszre megépül az új, visszük innen a jószágot. Mondták, szolgá­lati lakásuk is lesz a tehené­szeknek. Maguk is bejönnek a faluba. Ez a vacak úgyis csak útban van — lendített szélesen körbe a karjával. Álldogáltak. Aztán a cso­portvezető rágyújtott, párat, rövidet szippantott és meg­szólalt: — Na, de lássuk, miből élünk. Megellett már a Gyön­gyös? — Fészkölődik nagyon, de még nincs semmi — szívott egyet cigarettáján Kámencki is és nyitotta a rozoga, vala­ha zöldre festett istállóajtót. — Ne te, ne Kávé — tar­tott a csoportvezető a szélső álláshoz. — Nédd-e, Kávé, r-nem feledkezett meg rólad a régi gazdád. Hoztam ám sós­kenyeret! A szép állású, fényessző­rű barna állat először fülelt, majd oldalt fordította fejét. Aztán beleszagolt a levegőbe. Rózsás, húsos nyelvével egy perc alatt behúzta a sótól csil­logó kenyérsarkot. Látható megelégedettséggel őrölte fo­gai között. — Á hétszázát — vidult gyerekesen a nagydarab, fe­kete szemöldökű ember. — Mit Kámencki Józsefet külö- í nősképp nem ismerték a fa- \ Inban. A háború sodorta oda \ s valahogy lomhán ottragadt. i Nagygazdákhoz járt napszám- ■ ba. Se földje, se háza, se gye- \ re ke. Nősülni már akkor nö- í sült, amikor lefelé ment élete \ napja. Jól túlhaladt a negyve- í nen, amikor hozzáment a szín- ! télén, görbe hátú Ilonka a • Kun-tanyáról. Ötvenkettőben \ örült a magános, koros lány, 1 hogy aluult férfi, aki vállalta \ a föld dolgát. Amilyen kellet- \ len volt a házasság, úgy ment ! a munka is. Csinálták, látszat \ nélkül. Még az egy szál tehe- ; nük is felfúvódott. Azontúl l csak kecske és aprójószág tén- jfergett a tágas udvaron. \ A falu messze esett tőlük. \ Két kilométert kellett a föld- í úton megtenni, míg a szélső ! házig, a talponállóig eljutot- \ tak. ! Amikor a Remény Termelő- í szövetkezet a hatvanas évek- i ben megalakult, ők is bevit- í ték a három és fél hold futó- I homokjukat. Aztán ültek to- ; vább. Várták, mit hoz az új \ élet. Később egy bizottság í megállapította, a régi tanya- j istállóban átmenetileg jó he- í lye lenne nyolc-tíz szarvas- í marhának, míg újat tudnék }felhúzni. Megkérdezték Ká- í menckiékat, vállalják-e a te- \ henek dolgát? így lettek ál- \ latgondozók. Amikor egy év % múltán felépült a nagyistálló, í a tizenegy „Kámencki-féle’1 Í jószágnak megint nem jutott \ hely, maradt minden a régi- % ben. í Télutón egy reggel kikari­Kevés a terménytárolóhely országszerte, ez az adott hely­zet, tudomásul kell venni. Vi­szont valamiképpen mégis­csak el kell raktározni min­dent, megvédeni például a burgonyát a fagytól. A nagykereskedelmi vál­lalatok, nem lévén azonban földjük, hogy a burgonya té­lire való tárolását ily módon megoldhassák, tsz-ekhez for­dulnak, azokkal kötnek meg­állapodást. A budapesti KÖZÉRT Zöldség-Gyümölcselosztó Vál­lalat többek között a taksonyi Egyesült Erő Tsz-szel is meg­állapodott tavaly ősszel. No­vember 16-án írták alá az írást és másnap már meg­kezdték hordani Taksonyba te­herautókon a krumplit. Össze­sen 245 vagont. A megkötött megállapodás szerint a tsz megbízottja a budapesti Nagyvásártelepen vette át minőségileg és meny- nyiségileg a tárolandó étkezé­si burgonyát, vagyis ott kellett megállapítani, hogy az átvett burgonya étkezésre alkal­mas-e? Villanyfénynél történt a minőségi átvétel, de lehetnek a burgonyának olyan betegsé­gei, amelyek kezdeti stádium­ban akár villany, akár nap­fény mellett egyáltalán nem, vagy csupán alig észlelhetők. Például a f Hotter a fertőzött- ség. A tél folyamán szúrópróba­szerűen ellenőrizték Taksony­ban a burgonyaprizmákat és filoftera gombával fertőzött, már romlásnak indult gumó­kat is találtak. Február 19-én a vállalat és a tsz megbízottjai közös jegyzőkönyvben megál­lapították, hogy tizenegy va­gon elraktározott burgonya sem étkezésre, sem takarmá­nyozásra, sem ipari célra nem használható. Ennek ellenére a vállalat ezt a mennyiséget szeszgyárba szállíttatta. Miután nemrég a prizmák­ból a burgonyát elvitték, az Egyesült Erő Tsz vezetői vár­ták a vállalat elszámolását, amit nyolc napon belül meg kellett volna kapniok. Teltek- múltak azonban a hetek és az elszámolás csak nem. érkezett meg. Egy ideig türelmesen várt a tsz. azután elkezdte sürgetni az elszámolást, ami végül há­rom hét késedelemmel meg is érkezett. Kiderült abból, hogy vállalat összesen 17 vagon burgonya árát követeli a tsz- en. Ezenkívül még a szesz­gyárnak küldött 11 vagon árá­nak jó részét is, miután a • gyár csupán 637 mázsát vett í át, azt is leértékelt áron, 470 í mázsát pedig visszautasított. ! Ezt a veszteséget teljes égé- : szében szintén a tsz-re hárítja j át a vállalat. Összegszerű pon- j tossággal még nem közölt kö- ; vetelése hozzávetőleges számi- \ tás alapján í í 300 ezer forintnál is több. í íj Mindenesetre meghaladja azt! az összeget, ami — tekintve,! hogy a tárolás megállapított! díjának 60 százalékát a vál-; lalat már régebben kifizette « — az Egyesült Erő vezetői sze- j rint a tsz-nek még jár. A tsz vezetősége termesze- \ tesen nem nyugszik bele a j vállalat számadásába. Nem í , hajlandó elfogadni az elszá- í molást és csak most döbbent í rá, hogy a vállalattal kötött: megállapodás következtében; teljesen kiszolgáltatta a tsz-t.j Lehetséges, hogy perre men- j nek, ezzel azonban igen nehéz j helyzetbe hozzák az eljáró bí- \ róságot. Mert a vállalat és a i tsz-vezetői által aláírt, tehát: érvényes megállapodás 8. \ pontjának második mondata í így szól: „Felek megállapod- \ nak abban, hogy Elosztó a \ jelen megállapodásban foglalt j tevékenységet nem ellenőrzi, i azt Tsz a saját veszélyére i végzi és a burgonya átvételé- i töl a burgonya visszaadásáig ] mindennemű kárveszély Tsz-t j terheli. Az esetleges kárért \ Tsz anyagilag felelős”. A 10.) pont utolsó bekez­dése még ennél is súlyosabb megkötöttséget jelent a tsz számára: „Amennyiben Tsz ezen pontban foglalt elszámo­lási kötelezettségének nem tenne eleget, vagy a közös el­számolási jegyzőkönyv aláírá­sát megtagadná, úgy Elosztó

Next

/
Thumbnails
Contents