Pest Megyei Hirlap, 1964. február (8. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-16 / 39. szám

Sztárján 1964. FEBRUÁR 16. VASÁRNAP KATEDRA A MMBOKI HATÁRBAK Falu Tamás: Egyetlen ember élt akkor a faluban, aki nem vesztette el a fejét. „Ne a koldústarisznyát emlegessék, hanem a kapát hozzák, de azonnal!1’ — rivalit az elnök a síró, jajveszékeiő asszonyokra (mi vek hogy a szö­vetkezet tagságúnak ma jd há­romnegyed része nőj, s azok inkább csak megszokásból, mint bizalomból hittek a sza­vának. De kapát ragadtak, s kivonultak a határba, hogy mentsék, ami még menthető, így is ki kellett szántani hat­száz hold gazdagnak ígérkező termést. Az elmúH esztendőben 10 770 forint volt a tagok kö­zösből szerzett átlagjövedel­me. 1963-ban már többel szá­moltak, de azokban a keser­ves napokban beérték volna' az előző évi keresettel, is. Csak jusson valami. És ki­mondhatatlanul is arra gon­doltak az emberek, ha egyéni gazda korukban éri őket ilyen végzetes elemi csapás, két-há- rom év is beletelik, amíg ki­kecmeregnek az adósságból. Most azonban, ha titkolva is egymás elől, megfogant ben­nük a remény: együtt, közö­sen talán mégis tehetünk va­lamit. Együtt, közösen ... Ami ad­dig csak sejtés volt és csak megfogalmazatlanul élt a lel­kek mélyén, az néhány hét alatt kézzelfogható valósággá fogant. Igaz, keményen, verí­tékben fürödve dolgoztak meg ezért a mióságért, de ma már senki sem bánja az újra kez­dett munkát, a másodvetése­ket. A közös erővel újra val- latóra fogott föld behódolt az emberi tudás és akarat előtt és bőségesebben fizetett, mint ^ addig bármikor. Ez a „Dorni £ elvtárs” megszólítás prózai, | de hiteles története. • ! 1964. február 5-e sokáig em- £ iékezetes napja marad a í zsámiboki embereknek. A zá- j rószámadó közgyűlés azoknak ''/ az igazát bizonyította, akik í hittek' a közösség minden ^ akadályt legyőző erejében, A % tagok közösből szerzett átlag-% jövedelme (beleszámítva a J nem rendszeresen dolgozó — í mert még ilyen is van! —^ és a sokat betegeskedő, idős í tagokat is) 14 532 forintot tett í ki! Ehhez járult még a háztá- > ji gazdaságból származó jőve- delem és a húszszázalékos 4, nyereségrészesedés, amivel <í kevés termelőszövetkezet di- J csekedhet ebben az ország- í ban! ^ A szerencsétlen esztendő ellenére is megtalálták a szá- % múlásukat a zsámbdki embs- 'j rek. A híré eljutott azokhoz ^ is, akik az alakulás évében í elpártollak a falutól és a vá- | rosban próbáltak szerencsét. í (Egy másik jó kezdeményezés # is közrejátszott ebben: az idei ^ esztendőben hűségjutalmat J kapnak azok a tagok — s nem is jelentéktelen összeget! —, ff akik öt esztendeje dolgoznak £ a termelőszövetkezetben.) £ Jönnének vissza már sokan, ^ ha nagyobb lenne a zsámboki # határ. De ha a zsámboki ha- í tár nem is növelhető, a bel- f terjesebb gazdálkodás rövid ^ időn belül mégis munkát te- f rém t a visszatérni szándéko- ff zóknak is. í NAGYANYÁM Sütött a nap a ravatalra, S körülvette nagy sokaság. Szegény nagyanyára hős volt, mikor Sírba tettük a nagyapát. Szívbe markolt a kántorének. Remekmű volt a gyászbeszéd, Nagyanyám a koporsót nézte Es összetette a kezét. A sír mély volt, mélyében éj volt És olyan nyirkos volt alant. Nagyanyám a sír mellett állott — És hallgatta, hogy hullt a hant. Aztán kocsiba iilt keményen, A temetőtől elköszönt. Nézte, hogy árnyékos az utca. S múlik a napnak fénye fönt. Házuk kéményén, ablakán át Párolgóit élet és öröm. Nagyanyám most már egyedül Tolt És lerogyott a küszöbön. KtP-'Aeyrry.'/ngvs:*' Odakinn a földeken a tavasz már a körmeit mutogatja. A langyos, de szilaj szél ballangkórók hadát görgeti tova. A puha barázdák között itf-otí varjúcsapat károg, kutat eleség után. Izgatott emberek járják a halárt, lesik-várják a napot, amikor újra kezdődhet az élet a gazdag földeken. A koi'ácsműhelyből messzire hallik a vas csengő zenéje, a kovácsok táncoltatják az üllőn kalapácsukat. Szépen szól a taktus: hármat mindig a bíbor vasra vágnak, a negyedikre meg. amíg a tüzes vasat megfordítják, az üllő hátán muzsikál- tafják-a kalapácsot, A nap még korán megül a fák hegyén és hosszúra nyúlik | az árnyék, de amíg egészen le nem száll az este, már a tavasz várás izgalmától hangos a zsámboki határ. Prukner Pál Sylva Kosclna egyike ma Olaszország legnépszerűbb film- színésznőinek # Az elnökről, dr. László Do­mokosról, sokat hallottam már. Az egyetemi katedrát cserélte fel a zsámboki ha­tárral. Amikor a híre elő­ször érkezett el hozzám, komor arcú, állandóan ma­gába mélyedé, tudós ember­nek képzeltem el. Később, amikor már a sikereinek is híre járt, robusztus, paraszt- emberből lett értelmiséginek festettem le magam előtt alak­ját. Pedig sem egyik, sem másik. Vékony csontú, közép- termetű, Örökké mosolygó és tréfálkozó ember, aki nagy mókacsináló hírében áll. Amikor 1959. január 9-én, a szervezők élén a faluba ér­kezett, Zsámbokon még az a mondás járta: „térdig érő szakálla nő annak, aki itt próbálkozik a közös gazda­sággal”. A „nadrágos em­ber” a góbéősöktől örökölt furfanggal vágott vissza: „akad még borbély Zsám­bokon, aki időben megvág­ja”. Nem került rá a sor. 1959. március 22-én nyolcszáz tag­gal, háromezer holdon meg­alakult a zsámboki Petőfi Termelőszövetkezet. Igaz, ak­kor még csak névlegesen, őszi indulással. Nyugtalan, kínzó éjszakák köszöntöttek a falura. Az emberek kialvatlanul, kari­kás szemmel ébredtek regge­lenként és már nem a mun­kában fáradtak el, hanem a bizonytalanság sorvasztotta őket. „Ha belev-grottunk, miért nem kezdjük mind­járt?” — kérdezték egymás­tól mind többen, de választ senkitől sem kaptak kétsé­geikre, inkább csak távoli, valamiféle ködös biztatást. Aki fél életét végiggürcölte azért a néhány holdért, amit addig a magáénak mondhatott, nem érte be az ismeretlen holnap ígéretével. Többek között ez is az oka volt annak a július végi napnak, amikor mint hirte­len támadt vihar morajlott fel a falu egy része: „nyil­váníttasson semissé a ko­rábbi egyezség és maradjon minden a régiben. Ha jó volt eddig, jó lesz ezután is” — hajtogatták már szinte bete­ges megszállottsággal a falu utcáin azok, akik a legszíve­sebben az idő kerekét állítot­ták volna meg, ha emberként képesek lettek volna rá. De a vihar után mindig napsütés következik és az öreg, láthatatlan óra muta­tója a sötétség óráiban is egyenletesen halad tovább. És elérkezett a nap, ha késve is, sokára is, amikor a trakto­rok keresztbe szántották a földeket, nyomtalanul eltün­tetve a mezsgyeárkokat. Sokan akkor úgy érezték, hogy a szívük egy darabja hullott velük porba. Es reg­gelenként vissza-visszajártak a földjeikre, csak azért, hogy láthassák, hogy nézhessék, ahogy a szerelmes férfi bá­mul az elveszett kedves után. És lesték a csodát, hogy a kedves visszatér és egy reggel újra ott találják a határban. A csoda azon­ban elmaradt. És lassan el­maradtak az emberek i* a reggeli vizittől. © Egy tanáré bér számára nem új dolog az oktatás és a nevelés. Csakhogy más a ka­— Igen. Titkolta. Én is csak véletlenül tudtam meg. Egé­szen furcsa körülmények között. Pontosan tizenöt esztendeje, A 30 éves találkozónkon. Arra ő is eljött. — Úgy ült akkor is köztünk, mint egy hidegen mosoly­gó Buddha-szobor. Szinte vártam, mikor mutat rám, s fagyo­san mosolygó szájával mikor szisszen felém a szava: „Ecsém! Most fickándozzF’ — Azon az estén én egészen mást hallottam tőle. Elégté­telt adott. Most szeretnék én adni neki elégtétek — emelte fel a fejét Gyarmathy. — Itt, az osztály előtt. A másik három, közelebb húz^a székét az asztalhoz. — Ti valószínűleg nem emlékeztek arra a kínos jelenet­re, a IV-ben, német órán. Nem sokkal a félévi bizonyítvány- osztás után. Azt talán még tudjátok, hogy eleinte én voltam a kedvence. Ha ugyan fel lehet egyáltalában tételezni róla, hogy lehetett kedvence. Megközelíthetetlen magasságban tró­nolt örökké felettünk. Valamennyien így éreztük. Én is. De németből én voltam a legjobb. Ez nem egyéni érdem, hanem a véletlen következménye. Sváb faluban éltem kölyökkoromat és ott jártam ki az elemi iskolát. Rám ragadt a német, any- nyira, hogy még a későbbi szegedi évek sem tudtak egészen megszabadítani tőle. A sok bennszülött szegedi gyerek között így nem volt művészet a legjobb németistának lenni. Azon « nevezetes napon, azon az órán. váratlan látogatót kapott az osztály. A tankerületi főigazgató toppant be hozzánk. Wagner elsőnek engem szólított fel. Brillírozni akart velem. Történe­tesen készületlenül mentem az órára. Valami nyakatekert német szöveg volt a lecke. — Goethe Hermann und Dorothea ja — vélte Nagy Ferkó. — A szószedetem rendben volt — folytatta Gyarmathy. — Kiírva benne az ismeretlen szavak. A keskeny füzet ott feküdt előttem a pádon, kinyitva. Olvastam a nehéz német szöveget, de a fordítás csak akadozva ment. Ha megakadtam, a könyvem mögül lepislogtam a szótárba, de az izgalom kép­telenné tett arra, hogy megtaláljam benne az ismeretlen szót. A füzetet Wagner nem láthatta, mert éppen a te széles hátad takarta el előle, Dinusz. — Most már emlékszem, súgtam is. — Egyszóval belesültem Amikor végre, végtelennek tűnő tizpercek után, eltávozott a főigazgató. Wagner arcán az is­mert vérfagyasztó mosollyal, rám mutatva csak ennyit mon­dott: „Ecsém. ezt megjegyzem magamnakV Fellapozta az osztálykönyvet, és vastagon fogó plajbászával hatalmas né­gyest írt' bele. Azt is láttam, hogy a szekundát kétszer is aláhúzta. Eleinte nem sokat törődtem vele. Van időm bőven — gondoltam —, majd kijavítom. Később nyugtalankodni kezd­tem. Már közeledett az év vége, de soha. egyetlenegyszer \ sem szólitott fel. Közvetlenül a vizsgák előtt, szokása szerint felolvasta tanári noteszéből, kinek milyen kalkulust szánt az­zal, hogy aki jobbat akar, felelésre jelentkezhet. Ha, tud, javíthat. — Ha mertünk volna — nevetett Malonyay. — Úgy féltünk tőle, hogy senki sem jelentkezett. Még azok sem, akiket bukásra ítélt. Nekem hármast, elégségest szánt, ami a történtek után elég emberségesnek számított, tedráról szembenézni azzal a néhányszor tíz hallgatóval, akik már azzal elfogadták tanáruknak, hogy beiratkoz­tak az egyetemre; és más szembenézni katedra nélkül, egyazon földön állva, nyolc­száz érett, a földért kemé­nyen megsarcolt férfival és nővel, akik közül qem egy és nem száz idősebb is, ta­pasztaltabb is és talán kono­kabb is, mert mindazt, ami beléjük rögződött, évszáza­dok kínja, keserve véste szí­vükbe és fejükbe, s nem is mindig a legjobban. Amikor I960, derekán elő­ször dübörögtek végig a fa­lun a lánctalpas traktorok, rosszat sejtve húzódtak félre az útból az emberek és csak a tekintetük árulkodott bizal­matlanságukról: megint mi készül itt? A tanár, aki nemcsak azért érkezett Zsáimbokra, hogy ősz- szeiogja, közös gazdaságba tö­mörítse az embereket, hanem meg is tanítsa őket a nagyüze­mi gazdáilcodás mikéntjére, dilemmába került. Bevallja őszintén, mire készül? Vajon nem okoz-e ez újabb megráz­kódtatást? Végül is —■. elő-, szőr, hogy Zsámbokm került? — nem mondott igazat a kér­dezőknek. Gyümölcsöst telepítünk — hangoztatta, amikor a hatal­mas erőgépek széles ekesora. nyolcvan centi mélyen hasi- \ tóttá fel negyvenhat holdnyi < föld hátát. Az emberek meg- j nyugodtak, a gyümölcsös alá j ténylegesen mélyítő szántás 1 kell. Csaäc akkor döbbentek í meg igazán, amikor a felszán- í tott földöm megjelentek a vető- j gépek, tartályukban — kuko- ; ricával. Emberemlékezet óta tizenöt- \ tizennyolc centi mélyen szán- í tottak kukorica alá a zsám- i böki határban. Érthető volt í tehát a megdöbbenés, amit in- ! dulatos kifakadások egész so- í ra követett — az elnök ellen. í De a tanár-elmötk keményen ; állta a sarat, akárcsak azok- \ ban a korábbi vitákban, ame- \ lyéket még az egyetemen folv- ! tatott a rangos és idős pro- > fesszorokkal a mélyítő szán- ! tás érdekében. És ahogy győ~ ! zött akkor a katedra mellett, j győzött a zsámboki határban í is — harminchárom mázsás j holdanként! átlaggal. (Csak zá- ! ró jelben hadd jegyezzem meg: í ma már a. tagok többsége kö- \ vetéli, hogy a háztá ji földet is } mélyítő szántással műveljék; meg, még akkor is. ha az költ- ; ségesebb — holdanként száz \ forinttal —, mint a hagyomá- \ nyos szántás.) . / e László Domokost a nyár óta j csak ,,Domi elvtársnak“ szólít- < jak az emberek. Ennek is kü- í lön története van. 1963. június 25. Fekete felhő sápasztotta ól- í mosra a zsámboki határt. Iszo- í nyú villámcsapások közben í vöröslő fények cikáztak az; érett kalászok fején, a zöldedé ; borsóföldek, a nyurgára nőtt j kukoricatáblák felett. Jégeső | kopogott és nyomában legyil- ; költ termés, letiport, összetört; vetés maradt. Mire megvir- í mdt, az ígéretes gazdag tér- í méssel együtt omlott a sárba! az emberek hite. Nem kel- \ lett különösebb jóstehetség \ ahhoz, hogy a koldustarisz- í nyát emlegessék, ha a holna- í pót valaki szöbahozia. 1 A zsámboki határban úgy nyargal a februári szél, mintha a dombokat akarná eltaszítani a helyükből. Olyan, mint a böj­ti szelek, de nemcsak szilajságra, hanem langyosságra is. Em­bernek, állatnak jólesik enyhesége. Mintha tavasz lenne, pe­dig még benn járunk a télben. A fievés havat napok alatt felszárította, a földet meglá­gyította és izgalomba hozta az embereket. Mert akinek a vé­rében van a munka, az első tavaszt mutató jelre — még ha Tudja is, hogy visszajön a hideg, mert nem eszi meg a kutya a telet — nekilát a munkának. Az elnöki iroda hangos: egymásnak adják a kilincset az emberek. A tavasztvárás izgalma úgy terjed a meglett, sokat próbált emberek között, mint ahogy a felkelő nap fénye szip­pantja fel az éjszaka sötétjét. Jókedvűen csapong a szó egyik embertől a másikig, mindenki hozzáfűzi a maga véleményét, s mire az irodába jut, már nem a Józsi bácsi vagy az öreg András véleménye az. hanem csak így egyszerűen: az embe­reké. Az. embereké, akik az elmúlt öt esztendő alatt sok pró­bát megálltak, tévedtek is szépszerivel, meg dolgoztak is ere­jük felett, ágáltak és búslakodtak, verítékeztek és örültek, egyszóval emberek módján élték az életet. Pedig az indulás heteiben kevesen bíztak még abban, hogy itt, Zsámbokon, a Be- niczky és Peácsovics grófok egykori birtokán, polgárjogot nyer­jen a közös. Magyar Lászlót ' NE FICKÁNDOZZ! fi nomrvpnpves találkozón a hét „fiú”, aki az ország _____ZjL________" különböző részeiből összeverődött, úgy h atározott, hogy most már ötévenként gyűlnek össze. — Amíg a készlet tart — szólt csöndesen Malonyay, de senki sem mosolygott a tréfán. Az első öt év telt most le. Csak négyen ültek az öreg. de korszerűen átalakított és felújított kávéház sarokasztalához. — Fogytán a készlet — nézett Nagy Ferkó bozontos, hó­fehér szemöldöke alól Malonyayra. A pincér letette az asztalra a négy duplát. A kávégöz szomorúan lebegett a, sokáig nyugton hagyott poharak fölött, még az a négy szempár sem bolygatta meg, amely tétován be­lemeredt. — Walter beteg. Táviratozott. A szíve nem engedte — tolta a sürgönyt a poharak mellé Dinusz Robi. — Hát Domonkos Feri, meg Kocsondi? — hangzott bizony­talanul a kérdés Gyarmathy Lackó szénfeketére festett, vé­kony bajusza alól. — Domonkos a télen halt meg. — Kocsondi már három éve, Sydneyben. Malonyay kevergetni kezdte a kávéját. Sokdia hallaattak. Az osztályra gondoltak, amely úgy _____________________1 szétfoszlott az időben, mint a ká­végöz a poharak fölött. Az öreg gimnázium legnagyobb lét­számú osztálya volt 1910-ben az övék, az 1/a. Hatvanhat bor­zas hajú gyerkőc. Tizennyolcban már csak tizenhatan matu­ráltak. A többit a frontokon szórta szét a háború és soknak neve rákerült a veszteséglistákra. Már csak négyen vannak.- Azazhogy öten, a szívbeteg Walterrel. S zinte egyszerre sóhajtott mind a négy. Később mégis nekividámodtak kicsit, este pedig, vacsora után, csöndes borozgatás közben — legalábbis lélekben — va­lóságos kamaszokká fiatalította őket az emlékezés. Tolakod­va jelentkeztek a drága emlékek. Régen elporladt tanáraikat csúfnevükön idézték, a Bolhát, a Csingást, a Strigót s Fu- szujkát. — Te. Gyarmathy — koppantottá hirtelen poharát az asztalhoz Dinusz Robi —, Wagnernek mi is volt a csúf neve? — Wagneré? Wagner Adolfé...? — Nem emlékszem. Ta­lán nem is volt csúfneve. — Lehetetlen — kételkedett Malonyay —, hiszen mind­egyiknek volt. — Wagnernek nem volt. Biztosan tudom. — Hát ez meg hogy lehet? — Semmiféle csúf név nem illett hozzá, ö csak Wagner Adolf volt. — Nem szerettük. Senki sem szerette. Rideg, kegyetlen alak volt. — Félreismertük. Melegebb, érzőbb szívű nrm volt az egész tanári kárban. — Akkor nagyon ügyesen titkolta.

Next

/
Thumbnails
Contents