Pest Megyei Hirlap, 1963. szeptember (7. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-15 / 216. szám
1963. SZEPTEMBER 15, VASÁRNAP Százezer bejáró dolgozó ügyében KÖNYVESPOLC te írói képzelőerejét és érdekfeszítően bonyolítja a mese fonalát Ám mégsem tér le a realitás útjáról, állathősei mindvégig megmaradnak állatnak, sem valódi lényüktől, szokásaiktól, sem természetes környezetüktől nem fosztja meg őket így azután megtanít ez a könyv egy sereg egzotikus állat természetrajzára és több természeti jelenség okára, tüneteire is. Az őshüllőkről pedig különösen sok ismeretlen, de tudományosan megalapozott tényt mond el az olvasónak. A regény azonban ezen túlmenően is valódi tanítómese. Arra oktat, hogy a jelen mindig győz a múlt fele|t. És arra is, hogy a gyengébbek összefogása a legerősebbeket is legyőzi. Az író művészi elhitetőkészségével, s művének mesterien felépített szerkezetével, kitűnő, közvetlen stílusával éri el célját. Török Rezsőt évtizedeken át humoros írásai, vidám színdarabjai tették népszerűvé, bár a komoly szépprózában és a költészet területén is aratott sikereket. Ezzel az ifjúsági irodalomban tett kirándulásával új oldaláról mutatkozik be nem kevesebb eredménynyel. Uj könyvére a kiadó rányomtatta: Tizenkét éven felülieknek. Valóban, ezt a könyvét nemcsak a gyerekek, de még a legidősebb korosztály is érdeklődéssel olvashatja. (Móra Kiadó.) Sz. E. Stanislaw Wygodzki: Zenés üdvözlet r 'zenöt írást tartalmaz a kötet. Kisregény terjedelmű novellákat és rövidebb elbeszéléseket. Közös vonásuk, hogy egy sokat szenvedett és sokat tapasztalt ember személyes visszaemlékezései. Gazdag életének hatalmas élménytárából merít, ezért írásai rendkívül meggyőzőek, hitelesek, s mély hatást tesznek az olvasóra, különösen azokra* akik a háború előtti évek életét és a háború szenvedéseit ismerik. Az író maga is aktív illegális harcos volt, s élményeinek zöme pártmunkája közben született. Életének legdrámaibb pillanatai azonban a német megszállás évei alatt voltak, amikor koncentrációs táborokban sínylődött, s a szenvedő fél szemével nézte végig a német fasizmus tombolását. Wygodzki kitűnő mestere « kisprózának, s bár költőnek indult, úgy tűnik, a novella az igazi műfaja. Persze, ezt a megállapítást kétségessé teszi az a tény, hogy verseit nem ismerjük. Sajnos, eddig nem ismertük prózai munkáit sem. Kivéve két elbeszélését, amelyet a Nagyvilág közölt, más írása nem került a magyar olvasóközönség kezébe, s ea súlyos mulasztás volt, amely elsősorban az Európa Könyvkiadót terheli. Kerényi Grácia, aki a kötet anyagát válogatta, azt írja az utószóban* hogy Wygodzkinak 1940 óta kilenc elbeszéléskötete jelent meg és egy kisregénye. Írja azt is, hogy jelentős szerepet játszik a lengyel irodalomban. Ha csak azokat az írásokat tekintjük, amelyek a Zenés üdvözlet című kötetben vannak* akkor is azt kell mondanunk* hogy művészi színvonaluk és témájuk miatt már rég megérdemelték volna novellái a magyar kiadást. A mulasztást pótló kötetet az Európa Könyvkiadó jelentette meg, Bába Mihály, Gi- mes Romána és Sebők Éva fordításában. David Caute: Oldd meg sarudat E gy nagyon tehetséges és érdekes egyéniségű íia- al angol író első magyar lyelven megjelenő műve az Dldd meg sarudat című lönyv. Még innen van har- nincadik életévén, s máris ne- mt szerzett, nemcsak az angol íyelvterület olvasóközönségé- íek körében, hanem Európa öbb országában is. Történel- net tanít az oxfordi Minden szentek Kollégiumában, s tör* énelemkutatással foglalkozik. Szt írja magáról. Ezek az ada- ok közvetlenebi» ismerőssé te* izik az írót. de igazi képet ró- a és alkotó módszeréről ak- tor kap az olvasó, ha figyel* nesen végigolvassa ezt az ér- lekes és nyomasztó légkörű tötetet. Az esemény az angol polgá- i forradalom idején játszó- ük, de nem magáról a fórra* lalomról szól, hanem egy pe- iférikus jelenségről, a digge* ék mozgalmáról. Lényegében itópista szocialisták ők, akik i nagy nyomor miatt felássák :s bevetik a közlegelőket, kö- ;ösen élnek, közösen dolgozlak, s a kor szellemének meg* elelően, mélységesen vallásosak. a történet szereplőinek :gy része hiteles történelmi ilak, mint ahogy hiteles maga i történet is. Winstanley, a nozgalom teoretikusa végső oron évszázadokkal megelőz* e korát, s az utópista szocia* isták elődjének, előfutárjának ekinthetjük. Figyelmet kelt Caute műve ízért is. mert témaválasztása endkívül sajátságos: egy ka- iltalista, sőt, imperialista lagyhatalom fiatal történe- emtudósa. történelemtanára ; korai utópista szocialisták lősies megmozdulását választ* a regénye témájául, s rendkf* üli rokonszenwel, együttér* éssel ír az álmodozó, de ál* iáikat megvalósítani is aka-' 6 diggerekről. Érdekes lesz \ igyelemmel kísérni további1 tói pályafutását (Európa | könyvkiadó) (tan) I gekbe képviseletük a szakma-^ közi bizottság. A szakmaközi', bizottságok száma ma már'; meghaladja a százhatvanat, s'; év végére eléri a száznyolcva-J nat. A fennálló határozatok í értelmében ugyanis minden ^ olyan községben, ahol legalább J huszonöt szervezett dolgozó^ van, meg kell alakítani a 2 szakmaközi bizottságot PestJ megye valamennyi községében több a szervezett dolgozók £ száma, mint huszonöt. A szakmaközi bizottságok $ szerepe, hatásköre, befolyása,;) s nem utolsósorban tevékeny-^ sége, állandóan nő. A tapasz-£ tálatok szerint azonban, bár J a megyei szervek munkaterveJ között összhang van. a helyiJ népművelési szervek és a he-J lyi szakmaközi bizottságokj szoros együttműködéséről gya-'j korlatban még nem beszélhe tünk. itt a járási művelődés-^ ügyi osztályoknak kellene kéz-J deményezőknek lenniük, mert í a szakszervezetek nem ren- £ delkeznek függetlenített járási í apparátussal. í Hl I ; Az együttműködés formája £ lehetne a közös fenntartásúi művelődési ház. Erre már tör-; tént próbálkozás Pilisszent-'; Ivánon és Cegléden. A tervek J szerint, a szakszervezet is tá-J mogatta volna anyagilag aj községi művelődési házat. Az! együttműködési kísérlet saj-) nos nem sikerült. Pilisszent-) Ivánon a bánya, Cegléden pe-* dig a tanács kizárólagos ke- * zelésébe került a művelődési* ház. A kísérlet sikertelenségé- \ nek egyik oka a tanácsoknálí érvényben levő pénzügyi sza-! bály, amely nem teszi lehető-j vé az ilyen — bár gyümölcsö-! zőnek ígérkező — együttmü-i ködést. Ahol ugyanis szakszer- \ vezeti támogatást kap a mű-; velődési ház, ott visszavonják* az állami támogatást. Dunabogdányban részbeni kompromisszumos megoldás-* sal, a tanács és a kőbányai közösen tartja fenn a műve-; lődési házat, s az együttmű-) ködés zavartalan, hasznos. A; péda mutatja, hogy az új út; járható lenne, de nagyobb ru-J galmasságot követel. Ahol nem oldható meg az* együttműködés, ott olyan hely- * zet adódik elő. mint Dunáké-i szin, ahol a gyár is, a község) is külön kulturális tevékenysé-! get fejt ki, s tudomásunk sze-* rint még az ötéves művelődé-* si tervben sem szerepel az; erők egyesítése, tehát tovább-í ra is párhuzamos munkát vé-i geznek. ★ A problémák felvetését gon- ; dolatébresztésül szántuk, s i szeretnénk, ha ezzel kapcso-; latban valamennyi illetékes| szerv elmondaná véleményét ; Tenkely Miklós ' ^ Török Rezső: í Az elúszott sziget 5 ; /~i sak állatok lakják, emÍ Vj bér nem ismeri a szili getet, amit az író képzelete '{ helyezett el valahová Kelet- '{ Afrika vizeire. Egymással '{ békességben és barátságban * él itt csupa növényevő, az elefánt, a víziló, az orrszarvú, * mindenféle antilop, meg a i teknősbéka és százfajta ha* lászó madár. Csak a gyilkos krokodilus pusztító dühétől i félnek. De összefognak el- i lene, le is győzik, még az * írmagját is kiirtják, ám a í szomszéd szigetről új vesze- ) delem közeledik. Vulkani* kus erők iszaphíddal kötik » * össze a két szigetet és ezen ! a hídon a földkerekséget egy- ! kor benépesítő, máshol már \ kihalt szörnyek, sok fajta ) óriási őshüllő készül áttör- í ni rengő és süllyedő ho- í nából biztonságosabb száÍ razföldre. í Közben zátonyra fut egy J cirkusz hajója. Hatalmas ál- i latseregi ete kiszabadul és 1 szintén a szigetre kerül. A * soha nem látott állatfajok- Í tói megriad a sziget népe, Í a szelídekkel azonban hamar J összebarátkozik. Az idomí- Í tolt oroszlánok, tigrisek és Í a többi vérengző macska J viszont hatalmas pusztítást Í visz köztük végbe. Oabi Í szövetkezett állatai azonban y J azokat is legyőzik. Egyetlen !* hajótörött ember is partra Í jut, s egy idomított elefánt ^ révén bekerül az állatok szö- J vétségébe. Az iszappadon át Í pedig megindul az őshüllők ^ inváziója; \ Képzelhető, milyen izgal- J másnál izgalmasabb kalan- Í dók hosszú sorozata ez a \ fantasztikus regény; írója, J Török Rezső visegrádi ma- Í gányában szabadjára enged2 ___________________________ b ányai BÖRTEX-be, a Kőbányai Sörgyárba stb. járnak nagyobb tömegben az emberek. A ráckevei járásból a Csepel Autógyárba irányul az áramlás. Véleményünk szerint a népművelési apparátusnak ég a szakszervezeteknek fel kellene mér- niök pontosan egyes körzetek áramlási' irányát, s pontosan meg kellene állapítani, melyek azok a gyárak, amelyek nagyobb létszámban foglalkoztatnak Pest megyei lakosokat. A nagykátai járási művelődési ház korábban már végzett ilyen felmérést, s fel is vette a kapcsolatot a kőbányai BÖRTEX-szel. Ez a kapcsolat elsősorban a közönségszervezésre és a kulturális csereműsorokra szorítkozott. Ez azonban kevés a probléma gyökeres megoldásához. Itt többről van szó. A százezer bejáró munkás zöme szakszervezeti tag. Szakszervezeti tagdíját a gyárban fizeti, s annak a tagdíjnak 35 százaléka a gyári szakszervezeti bizottság kezelésében marad szociális. kulturális és sportcélokra. Igaz ugyan, hogy a szociális létesítményeket és a szociális juttatásokat a Pest megyei lakosú dolgozó is igénybe veszi, de a kulturális és sportolási igényeit községében akarja kielégíteni. A toözségeknek azonban ehhez nincs elegendő anyagi erőforrásuk, a községi intézmények, nevezetesen a művelődési házak jó része olyan csekélyke anyagi erőforrásokkal rendelkezik, hogy abból a bejáró munkások egyre növekvő igényeit kielégíteni nem tudja. S ehhez a munkahelytől, a gyártól anyagi támogatást nem kap, amit kap, a megye tanácsi költségvetéséből kapja. Tagdíjának a gyári szakszervezeti bizottság kezelésében maradt részéért tehát csak akkor kapna „ellenszolgáltatást” a bejáró dolgozó, ha munka után bent maradna, igSriybe Venné a gyár intézményeit, részt venne rendezvényein. Ezt viszont nem teszi, mert akkor nagyon későn kerülne haza. Ennek a problémának a megoldása azonban meghaladja a megyei szervek hatáskörét. Megyénkben már több olyan javaslat hangzott el, hogy ezt a problémát magasabb szerveknek kellene napirendre tűzniük. s A bejáró munkásokon kívül él a megyénkben százhuszonötezer szakszervezeti tag. Ez a hatalmas tábor a Szakszervezetek Megyei Tanácsának hatáskörébe tartozik. KözséSaéptember közepét mutatja a naptár. Megkezdődött az oktatási év. Ezzel együtt megkezdődik a felnőttek tanulása a különböző iskolákban, s iskolán kívül is, tanfolyamokon, ismeretterjesztő előadásokon, kulturális rendezvényeken. Uj lendületet kap a népművelési tevékenység is a művelődési házakban és a különböző tömegszervezetek keretein belül is. Hogy az erők ne forgácsolód] anak szét, a már hagyományoknak örvendő koordinációs törekvéseknek megfelelően összhangra törekszik minden érdekelt szerv. Nagyon sok múlik azon, hogy milyen is lesz ez az összhang. A tanácsok által irányított állami népművelési apparátuson kívül nagy erőt képvisel a KISZ, a szakszervezet, a Hazafias Népfront, a földművesszövetkezeti mozgal om, a nő tan ács", a TIT, az MSZBT. Hatáskörét, tevékenységének súlyát, s anyagi erejét tekintve a két legfontosabb érdekeltség — az állami népművelési apparátus és a szakszervezeti mozgalom — együttműködésének néhány problémáját szeretnénk most napirendre tűzni. ÜD Megyénk földrajzi fekvése sajátságos helyzetet teremt a közlekedés, a kereskedelem, a szociális intézmények, de a népművelés szempontjából is. Hetvennyolcvan kilométeres sugarú körből járnak be munkások naponta Budapestre dolgozni. Számuk meghaladja a százezer főt, s jó részük fiatal. Ez a százezer ember kiesik a megyei népművelési apparátus hatásköréből, de kiesik a megyében működő szakszervezeti szervek hatásköréből is. Kulturális ellátottságuk mindmáig megoldatlan, bár már történtek próbálkozások. Problémájuk‘kettős: egyrészt a napi nyolcórai munka 9 három-négy órai vonatozás után kevés a szabad idejük, másrészt a városban dolgoznak, de anyaközségük szociális és kulturális intézményeit, szerveit kívánják igénybe venni a kevés szabad idejükben, így kulturális igényeik kielégítését is onnan várják. Ami a vonaton eltöltött időt illeti, ■ szervezetten hasznossá termi kulturális szempontból nem lehet. Voltak ötletek, mint a könyvtárkocsi, de a jelenlegi zsúfoltság gátat vet az eddigi ötletek, elképzelések megvalósítása elé. Megoldásra tanácsot adni nem tudunk. Az anyaközségben eltöltött órák hasznosításának Ügyé ugyancsak bonyolult, de lenne út a kibontakozáshoz. A tapasztalatok szériát a megye több részén sajátságos, egyirányú áramlás van bizonyos munkahelyek felé. Bag, Albertirsa, Üllő községek például zömmel vasutas érdekeltségűek. Nagykáta környékéről a kőrw\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ Susy Andersen vette át Lollo- brigida szerepét Franco Kosi í készülő új filmjében ! jy ülönös dolognak tűnik, J XV hogy míg Pesten sok Jezer Balogh, vagy más gya- J kori nevű ember él, még- ) se tévesztheti össze őket ) senki, addig faluhelyen, ha ; csak kettő van belőlük, az í egyik már elönevet kap. Az * a gyanúm, hogy az elóneve- '; két öregasszonyok találják '; ki pletykázás közben, szor- ; tírozás céljából, no meg em* berségből. \ Kenyeres Balogh András \ például arról kapta neve ; mellé az ismertetőt, hogy * daliás ifjú korában nagyon * kaptak rajta az eladó lányok, de ő kijelentette, hogy azt a * lányt veszi feleségül, aki né* ki a legjobb kenyeret süti. Állttá is a szavát, és kerek egy í esztendei háztüznézéssel egy- < bekötött kóstoló után el- í vett egy bizonyos Ilonkát, ';áki aztán harminc esztendőn Í keresztiül sütötte neki az illatos, kerek kenyereket, mi- J alatt lassacskán Ilonka néni J lett. Persze, közben másról J is esett szó, vagyis megszüle- £ tett és felcseperedett ifjú % Balogh András, aki nem ke. £ vésbé szemrevaló legény í lett, mint egykor az apja. f Csak éppen nem járt lányos $ házakhoz kóstolóra, hanem í minden teketória nélkül beley £ szeretett egy bizonyos Mari- £ kába. Mit sem tudott erről az i öreg Kenyeres Balogh* aki a régimódi apák csökönyösségével már választott menyet a fiának. így érthető, hogy ifjú Balogh András némi szorongással vitte Marikát az apja elé. Annál kevésbé szorongott Marika, aki a sorsdöntő látogatásra nagy adut vitt a tarsolyában. Ki is vágta azt a legalkalmasabb pillanatban. Mikor ugyanis az öreg Balogh azt találta mondani, hogy másmilyen asszonyt gondolt a fia számára, Marika azt találta felelni, hogy nagy kár, Andris bácsi, mert ha én a fia felesége lennék, kapna maga olyan kenyeret, amilyent még nem evett. 17 enyeres Balogh András XV felfigyelt az okos szóra: Hűha, hogy erre nem gondolt __ Hiszen a mai fiatalo k között ritkaság az olyan lány, aki kenyeret tud sütni, ha pedig ez a lány tud, valóságos gyöngyszem. Mindezt szempillantás alatt végiggondolva, szélesre derült Kenyeres Balogh ábrázata, és ekképp szólott: — Aztán mikor ehetünk abból a csudakenyérből? — Megmondtam. Ha ifjú BaJ.ogh András felesége leszek! — felelte magabiztosan Marika. Éppen egy hete volt már Marika ifjú Balogh András- né, mikor az öreg egy este előrukkolt: — No, lányom, most aztán lássiuk azt az ünnepi kenyeret! — Jól van — mondta Marika —, holnap reggelire meglesz a finom, friss kenyér. Úgy is lett. Az illatos, kerek kenyér Iá se hült, mikor a szakértői bicska nekirugaszkodott. Igazán fölséges ízű készítmény volt. Zama- tában érződött a nagy szakértelem, mely csak a kenyérsütés minden csinjának-bínjá- nak tudójától fakadhat. •' Neki is látott Andris bácsi derekasan, és egy szép darab szalonnával, meg némi borocskával megtámogatva, három jókora karéjt is elfő- , gyasztott a premier-kenyérből. Elégedetten ballagott ki aztán a konyhába, hogy rágyújtson egy tömés pipára, de ott dermesztő felfedezést tett. A kenyérsütö-kemence teljesen hideg volt. Kenyeres Balogh András nem lévén vallásos lélek, nem hitt a csodákban, és egy szempillantás alatt belátta, hogy hideg kemencében maga a jóságos atyaúristen M tud kenyeret sütni. Akkm pedig itt valami csalárdság van. Marika, bár nem volt ijedős lélek, kicsit elsápadt, mikor Kenyeres Balogh Andrái visszament a szobába és így szólt fenyegetően: — Hát te olyan ügyes asz- szony vagy, Mari, hogy hideg kemencében is tudsz kenyeret sütni? A meny, látva a veszélyt, e válságos pillanatban hirtelen feltámadt benne a hősiesség, és így vágott vissza: — Amit megígértem, meg is tartottam, hiszen megmondtam, olyan kenyeret kap amilyet még nem evett. Hál evett-e már azelőtt pékkenyeret? Mert ez valódi pékkenyér volt j ndris bácsi e szavakra ■el valahogy úgy nézhetett maga elé, mint a hajadon, akinek oda van az ártatlansága. Aztán felmérve a helyzetet, azt gondolta, hogy jobb lesz itt hallgatni, mert ha csetepatét csap, a különös eset híre úgy hozzáragadhat, hogy három péklegény se vakarja le róla kovász- vakarával. Mivel pedig az ártatlanság már úgyis oda volt, kapta a bicskát, és még egy jóízűt ka- nyaritott a finom, illatos pékkenyérből. Fülöp György Házikenyér