Pest Megyei Hirlap, 1963. június (7. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

g5Mfifrfap 1983. JÚNIUS IG, VASÄRNAP Jacques Prévert: p p Rutlkai Éva és Benkő Gyula az Asszony a telekien című új magyar film főszereplői Százezerszer százezer év Sem lenne elég Leírni Az öröklét pici percét Amikor átöleltelek Amikor átöleltél Egy fénylő téli reggelen A Montsouris Parkban Párizsban Párizsban A keringő földön A keringő földön a végtelenben. Paris at night Az éjszakában sorra screen három gyufaszál Az első, hogy jól lássam arcodat A második, hogy jól lássam szemedet A harmadik, hogy lássam jól az ajkadat s hogy emlékezzem is minderre kell a vaksötét Mikor ölelve borulok föléd. Ketten a Gombháború című mulatságos francia film ifjú hősei közül A visszhang SZOVJET ÍRÓK ÚJ ELBESZÉLÉSEI Fellini nyolc és fél Esztergályos Cecília a készülő Tücsök című új magyar film címszereplője ÉLET bemutatása óta — ami- 1 kor is a filmalkotó az eleset- ’ tek szomorú-szép világáról át- S tért a ma Olaszországát szint­úgy jellemző nagyvárosi élet i témájára — a művész népsze- 1 rűsége növekedett. „Fellini j rendez!” — ma már fogalom: a szerencsés lakástulajdono­sa sok, akiknek ablakából látha- ^ tó az ő filmjeinek utcai íor- J: gatása, jelentős összegekért ^ adják bérbe a kilátást. ^ Azonban Fellini tudja, hogy ^ a túlzott és előlegezett siker, ^ az állandó szereplés a sajtó- ^ ban, a reflektorfény ért a ^ művésznek. Nem használt az | ÉDES ÉLET-nek sem az elő- ^ zetesi reklám, mely más film- ^ nek tüntette fel azt, mint ami- ^ lyen. Ezért, mikor tavaly nyá- ^ ron egy eldugott üdülőhelyen £ legutóbbi munkáját forgatta, ^ semmilyen felvilágosítást nem ^ Volt hajlandó adni. Még a ^ film címét sem árulta el, s a ^ forgatókönyvet a produkció tagjai közül is csak kevesen ff olvashatták. Maguk a fősze- $ replő színészek nem ismerték g a film tartalmát, ami azonban f, nyilván Fellini sajátos színész- (f kezelési módszereiből is fa- í kadt. A bulvárlapokat, maga- ^ zinokat állandóan foglalkoztá­éi tő készülő filmet a legnagyobb f. titokzatosság lengte körül. ff A nemrégi bemutatón kide- ff rült, hogy a világhírű rendező ff ezt az alkotását egy alig lep- ^ lezett önvallomásnak szánta, £ amelyben közvetlenül beszél £ saját életéről, problémáiról, ff vágyairól, érzelmeiről. Az | ideiglenes, kívülről adományo- ff zott címet a rendező véglege­sítette. Fellini legújabb film­jének címe így lett: Fellini 9 és V2. Az alkotás egy érett korú férfi válságát ábrázolja. Gui­do, az ötven év felé tartó si­keres filmrendező menekülve művészi megalkuvásaiból, fe­leségével, barátaival és szám- lálatlan nődsmerősével való rendezetlen kapcsolataiból, egy zártlégkörű fürdőhelyre vonul nyugalmat keresni. Itt átgondolja férfikorát s eljut az öngyilkosság tervéig. Aztán mégis belefog következő film­jébe, s közben rájön a végső megoldásra: a világgal, mun­kával, emberekkel való kibé­külésre, a szeretet étfogó ha­talmára. Az élet szép, ünne­peljük együtt — mondja Fel­lini befejezésül. ízelítő a szereposztásból: a filmbeli rendezőt Marcello MastroianvA, Fellininek az ■ÉDES ÉLET óta legjobb ba­rátja alakítja. Feleségét, egy nem szép, nem túl tehetséges színésznőt, aki hazug életük miatt férjét ej akarja .hagyni; Anouk Aimée játssza, (A, sze­rep kedvéért parókával, szep­lősen, levágott szempillákkal jelenik meg a vásznon.) Guido egyik, kicsit közönséges barát­nőjének ízes figuráját Sandra Milo formálja, őt ezúttal tíz kilóval kövérebben látjuk a filmben. Claudia Cardinale egy fiatal lányt alakít, akiben a főszereplő hisz, s kiből nagy színésznőt szeretne faragni. A Fellini nyolc és fél három síkon ábrázol. A film jelenetei, hol a férfi üdülőhe­MEGETTE A KUTYA A PROTEKCIÓT matematikából végig kitűnő... Hát csak azt kérném: állj mellé! — Hogy is mondjam? Tu­dod. hogy bizottság dönt... Pártatlan, elfogulatlan bizott­ság ... — No jó, hát ne haragudj! Igazán nem hittem, hogy ... — De várj csak! Többről van szó. Megette a kutya a protekciót. Neked magyaráz­zam, hogy már nem tesz sem­mit, ha nagy szemüvegje van a sógornak, szép vonalú Chev­roletje és még szebb vonalú titkárnője a nagybácsinak, vagy akár mindennap fejesek­kel parolázik a keresztapa? El­veink vannak — és most ép­pen én próbáljam ezeket meg­csúfolni? Lehet, hogy éppen ezzel rontunk el egy tiszta és jó ügyet... — Éppen úgy beszólsz, mintha már mindenki ötven évvel öntudatosább volna! Azt gondolod, hogy a Zsitvay fa­kereskedő gyerekét nem fog­ják protezsálni? Elhiszed, hogy minden ajánlás nélkül megy oda a bizottság elé a Gerelyes főorvos lánya? Te ilyen naiv vagy, vagy csak tetteted magad? Mindegy. Vedd úgy, hogy egy szót sem szóltam. ár nyújtotta a kezét. — Várj csak! Ahogy el­mondod, erre nin^s is szüksé­ge a gyereknek. — Nemakarásnak nyögés a Claul'a Cardinale film egyik jelenetábcci y J HJ ■< ■ £ zésének képeit, hol víziószerű «! álmait mutatják. Mindezt át- ^ szövik a Guido készülő fiimjé- j; bő! való részletek. A mű sok- ff ágú felépítésének miértjéről SÍ Fellini úgy nyilatkozott, hogy ebben az alkotásában ő mint ff rendező is, mint téma is, az 'f ógörög mondabeli százszemű ff Árgushoz akart hasonlítani. f, „Ha Árgus ötven szemével ál- ft módik, a másik ötvenet meg $ nyitva tartja; képzeljék el, mi í mindent fog így látni!” 'f A film maga — Fellini el- {képzelésének helyességeit bi- 'f zonyítja. í Padányi Anna valahol összetalálkozom vele és megkérdezi: mi van a gye­rekével, mit ígért az igazgató? Vj úton kezdtem járni, hogy meg ne lásson, megmondtam a telefonközpontosnak, hogy ‘ha egy rekedtes hang keres, semmiképpen ne kapcsolja, s ki sem mozdultam, ha nem föltétlenül kellett. Két hét múltán azonban már nem voit egérút. A tanácsháza lépcső­jén kocogtam lefelé, s velem szemben ott jött Kondor. Meg­látott. már vissza sem fordul-, haltam. Oszloppá válni, egye-\ dűl az lett volna mentség, ] vagy az sem, mert Kondor már mosolygott és Icezét nyúj­totta. | — Azt mondtad nekem a múltkor, hogy megette a ku­tya a protekciót! • — Igen, azt mondtam és tartom a szavamat ma is! \ — Meg azt is mondtad, hogy; semmi értelme közbenjárás- ! vak, segítségnek, úgy sem', használ, lejárt az ideje. — Úgy van! Jól emlékszel!: — Bizonyítsam az ellenke-'' zőjét? — Nem fog menni. Egyre; kevesebb már erre a példa. ! — De az az egy, amit fel-': hozhatok, bizonyára meggyőző'f lesz. Karit fölvették! • — Es mi köze ennek az el-': vekhez? ; — Erősíti a szabályt! Ne\ szerénykedj, nagyon-nagyon! köszönöm neked! Én tudtam,': hogy megteszed, s azt is, hogy t eredménye lesz. Hát még egy- ': szer... — mondta, és átölelt'( hosszan, barátságosan, ahogy $ gyerekkorunkban utoljára. '' Sz. Simon István f vége. Ne haragudj, hogy ezzel traktáltalak. Azt hittem, meg­érek még neked annyit, hogy merj szólni egy jeles tanuló ügyében. Vagy nem? — Csacsiságokat beszélsz! De hogy azt ne gondold, való­ban a szándék hiányzik, hát mondd nieg, mit kellene ten­nem! — Mit? Semmiség. Egy te­lefon az igazgatónak ... Vagy három szó, ha találkozol vele. Hogy megtanulja a gyerek ne­vét és egy kicsit a személyei­hez kapcsolja... Semmi több... De igazán megteszed? Rábólintottam és elbúcsúz­tunk. Közönséges megalkuvás, de néha belekényszeredik az ember. Közben pedig valójá­ban kiadja magát a protekció ellenségének. Üldözi, szidja, s ahol megfogja, megcibálja. Hát most magamat is rajta­kaptam. De nem! Nem teszem meg! Lehet, hogy elveszítek agy kedves, régi jó barátot, mégsem. Hogy is állhatnék oda? S lehet, hogy éppen rosz- szat tennék a gyereknek. Hi­szen a protezsálás eleve vala­mi gyengeségét sejtet. Szó sem lehet róla! rebben megegyeztem ma- gammal, s bár napokig keserű volt a szám, lassanként elfeledtették velem az esetet az újabb gondok, majd ehhez hasonló és más kérések egé­szen edzetté tettek. Kondortól azonban féltem. Féltem, hogy Ti égi ismerősöm, gyerekko­xí ri pajtásom, a kis Kon­dor jön velem szemben a té­ren, és már messziről integet. Virgonc, jókedvű emberke, mindig ő volt közöttünk a leg­vidámabb. Nevetve élt, soha semmi nem vette le a lábáról. Most azonban, ahogy közelebb ér, látom, hogy meglehetősen gondterhelt. Mi történhetett vele? — Egyeztető tárgyalásra sie­tek — mondja lihegve —, de minthogy napok óta kereslek, csak meg kell állnom egy percre. — Mondjad! — Régóta ismersz, együtt rúgtuk a rongylabdát, együtt loptuk a cseresznyét a parókia kertjéből, együtt jártuk a fa­lut, ötvenhatban is megtalál­tuk egymás kezét... Tudod, nagyon jól, hogy én nem szok­tam, soha senkitől semmit nem szoktam kérni. De veled talán vagyunk olyan jóban, hogy kérhessek valamit. Ha magamról lenne szó, föl se nyitnám a számat, de most a gyerek sorsa múlik néhány szavadon. Ismered a Karit. Jóeszü, tehetséges gyerek. Ha buta volna, ha nem érdemel­né meg, téged hoználak kelle­metlen helyzetbe. Egy-két sza­vadba kerül az egész... — Miről van szó? — A felvételéről... Csak annyi kellene, hogy lássák, a Kari mögött is van valaki. Hi­szen hiába jóeszü, ha a má­sikat tolják valahonnan! Az egész élete rámenne a csaló­dásra. És nem tudnék vele mit kezdeni, ha nem vennék föl. Jeles volt a bizonyítványa, bonyában, amelyet aztán saját kiontott vére szennyezett be. S a fiatal, tizennyolc éves kis szovjet katona, aki csak fizi­kai erejének köszönhette, hogy ő győzött s nem a másik, a fényképek láttán nem tud in­ni, nem tud örülni ellensége halála fölött, nem tud örülni, sikeres tűzkeresztségének. S \ parancsnoka, aki már örömét; leli a háború izgalmaiban, az; életveszélyes kalandokban, j mondhatni a gyilkolásban,« még ha a gyűlölt ellenség! pusztításáról van is szó, el-! szégyelli magát a tiszta lelkű: fiú előtt, nem tud szemébe: nézni. Nos, ez nem a XX. és; XXII. kongresszus szelleme?' Gondolkozzunk csak rajta! ; Vagy az Üres járt „bűnöző- ! je”, aki élete kockáztatásával: igyekszik legalább néhány őrá- ; ra meghosszabbítani leleple-; zőjének életét, amikor mind-« kettőjüket a fagyhalál fényé-! geti. A tizenöt, vagy húsz év« előtti szovjet irodalomban ta-! lálkoztunk ilyen összetett jel- ; lemábrázolással, ilyen őszin-! teséggel? ! EZEK AZ EMBEREK, ezek \ a novellahősök nemcsak egy- < szerűen őszinték nemcsak em- ! beriek, hanem élő, kézzelfog- : ható, hiteles alakok is, min- ; den áipátosz, minden hurrá- : optimizmus nélkül. Ezért elhi- ; hető minden tettük, ezért el- j gondolkoztató vívódásuk, s! ezért példamutató cselekede-! tűk. A tíz új szovjet elbeszé- 1 lés valóban tükrözi a mai í szovjet irodalom szellemét,: de nem a csintadrattás „lelep- j lezés”-t, nem a fájó sebekben í való vájkálást tartja céljának,: hanem az igazi szovjet ember« sokoldalú, plasztikus, meleg: hangú ábrázolását az új úton' járó, a minden megpróbáltatá­son, minden szenvedésen át­vergődő és a jövőben törhe- tetlenül bízó szovjet ember megformálását. (Európa Könyvkiadó). Tenkely Miklós Federico Fellini alakja már az ORSZÁGÚT s a CA- BIRIa ÉJSZAKÁI rendezése alapján is közkedvelt volt. Eh­hez felesége, az előbbi filmek főszereplője, a csodálatos „női Chaplin” Glulietta Massina is hozzájárult, De az ÉDES ’ A VISSZHANG TITKA az ünnepi könyvhét egyik legke­resettebb, s legnagyobb sikert aratott kötete volt. Vajon miért? Ez a kérdés izgatott napokon keresztül, míg a tíz író egy-egy novelláját elolvas­tam. Ezeket: Nagibin: A vissz­hang titka, Ajtmatov: Az első «tanító, Glebov: Az „Igazelvű”, I Nyekraszov: A második éjsza- jka, Grossmann: Az út, Nyiko- < lajeva: Vaszilisza anyó elbe- | szélései — csudákról, Bakla- iov: Mit ér egy kiló disznó- Ihús, Kazakov: A villők, Ko- i tovscsikova: Fegyka Bogdán, íés Antonov: Üresjárat. A novellák a maguk nemé­ben kitűnőek. Kedves lírai tör­ténet például A visszhang tit­ka. De úgy éreztem, hogy ez megjelenhetett volna tíz, vagy húsz évvel ezelőtt is, mert j semmi más, csak egy édes kis gyerektörténet. Az első tanító története pedig közvetlenül a polgárháború után játszódik. Mi benne a mai? Bi benne az .új? Hasonló volt a vélemé­nyem az „Igazelvű”-röl is. A második éjszaka fronttörténe­te már időben közelebb ál­ló, s érdekesebb volt. Az út című novella szimbolikája megkapott, de időben — úgy éreztem — távoli már. Vo- szilisza anyó történetei ugyan- ; csak a második világháború­ban játszódnak. Dehát azóta csaknem húsz év telt el. Rend­kívül izgalmas, történelmi for­dulatokban bővelkedő húsz év. Hol ennek a nyoma ebben a tíz elbeszélésben? Baklanov német-témája már izgalma­sabbnak tűnt. Kazakov moso- lyogtató története a megijedt klubvezetőről, már teljesen ér­dektelennek látszott. A Fegyka Bogdán szerintem ugyancsak megjelenhetett volna tizenöt, vagy húsz évvel ezelőtt is, mert a szocialista ember ma­gasabb rendű erkölcséről ad képet egy házasságon kívül született gyerek esetében. Ta­lán csak az Üresjárat esemé­nyeinek olvasása közben mondhattam, hogy ez igen, ez valóban mai, ez valóban az, amit vártam, ÜGY ÉREZTEM, hogy a fülszöveg, amely végered­ményben útjára engedi a köte­tet, s némileg eligazítja az ol­vasót, ez esetben nem volt őszinte. Mert mit Ígért? A XX. és a XXII. kongresszus szelle­mét a ma szovjet írásokban. S én ezt kerestem türelmetle­nül, de nem találtam. Napok teltek el a kötet el­olvasása után, s töprengtem, most mit írjak recenzióként? A kötet fogyott. Szétkapkod­ták az emberek. Ahogy a napok múltak, úgy döbbentem rá: nincs nekem igazam, s senki másnak nincs igaza, aki csalódottnak érzi magát. Hiszen ez a kötet nagy­szerű, minden sora a XX. és a XXII. kongresszus szellemét idézi, bizonyítja. Hogy miért? Mert olyan emberek a sze­replői, ckilc emberi tulajdon­ságokkal bírnak, kínlódnak, keseregnek, szenvednek, sze­retnek, lelkiismeretfurdalást éreznek, egyszóval: Emberek. Így: nagy „E”-vel. Emberek, hús-vér figurák, akik nem szé­gyenük, hogy lelkileg meg­rázta őket a front tűzkereszt­sége, ahol először öltek em­bert. Igaz, hogy az az ember gyilkos volt, pusztított, gyúj­togatott, ártatlan embereket lőtt le. de ez előtt mégis Em­ber volt. Ember, aki szeretett, ember, aki anyja, apja, meny­asszonya képét őrizte zubbo­nya zsebében. Abban a zub­

Next

/
Thumbnails
Contents