Pest Megyei Hirlap, 1962. július (6. évfolyam, 152-176. szám)
1962-07-24 / 171. szám
9 1962. JULIUS 24, REDD rear U EGY ti kSCMctp AMIT MA MEGTEHETÜNK ^V\\\\\\\V\\\\\\\\\\\\\\\\\>Ä\\\W^ Kánikula az 'ÁH átkeltben ■ Az állatóvoda „lakói'’ ígfr védekeznek a nagy hőség ellen 6 (MTI Mikó felv.) Rüzkinccsc válnak a „népi gyiimöksnemesités“ eredményei Új alma-, meggy- és őszibarackfajták a Duna—Tisza közéről A „népi nemesítés” öt új,értékes gyümölcsfajtát adott az idén a mezőgazdaságnak és a fogyasztóknak a Duna—Tisza közéről. Az Alföld északi részén előforduló sokféle alma és meggy közül , a. Cegléd környéki gazdálkodók hosszú évtizedek alatt gyakorlati tapasztalataik alapján kiszelektáltak , két igen jó változatok i Ezek legértékesebb fáit már; évek óta figyelik a Duna—I Tisza-közi Mezőgazdasági Ki-; sérleti Intézet kutatói, s az idén végképp bebizonyosodott, hogy a ceglédi tájfajtáík érdemesek az elterjesztésre. A cég- j lédi „cigánymeggy” — je- j lenleg az egyetlen olyan | meggyfajtánk, amely bősége- j sen terem — jó termést hozott az idei, rossz időjárású évben is, s bár gyümölcse apró, konzervipari feldolgozásra kiválóan alkalmas. Három új igen értékes őszibarackfajta Tóth Pál balástyai gazdálkodó keze alól került ki. Mind a három sárgáhűsú és igen korai, az első már be is érett. Ezek a fajták azért igen hasznosak a gyümölcstermesztés számára, mert külföldön elsősorban a sárgahúsú őszibarackot keresik, s ezekből eddig csak késő érésű fajtáink voltak. , A mezőgazdasági szakemberek, tudományos kutatók felkarolják a „népi nemesítők” munkáját és elősegítik, hogy a nemesítés eredménye közkincs- csé váljék. A ceglédi piros almát az ősszel tíz állami gazdaságban telepítik, s megkezdik a ceglédi cigánymeggy és a Tóth-féle őszibarackok szaporítását is. Tóth Pálnak egyébként ezeken kívül még vagy harmincféle, keresztezéssel előállított őszibarack-hibridje van, amelyek közül több egészen kiválónak ígérkezik. Ezek további nemesítése felett a Dél-alföldi Mezőgazdasági Kísérleti Intézet vállalt védnökséget. (MTI) Javában aratnak a szövetkezeti gazdaságokban. A hivatalos jelentések arról számolnak be, hogy az időjárás okozta nehézségek ellenére is jól halad a kenyérgabona betakarítása. A kombájnosok és aratógép-vezetők igyekeznek kihasználni a munkaidőt, a gépek erejét, s ahol kevés a gép, ott a szövetkezeti gazdák is kaszát fogtak. Nem vagyunk túlságosan optimisták, ha kijelentjük: soha ilyen szervezetten, ilyen kevés szemveszteséggel nem arattak még a szövetkezeti gazdaságokban, mint az idén. Jóleső érzés látni a szövetkezeti gazdák igyekezetét, jóleső érzés tudni, hogy az ország bizton számíthat a falu helytállására. A közepes termés, amelyet megyeszarte várnak a szövetkezeti gazdák, igyekezetük, helytállásuk eredménye. Ha visszagondolunk a tavalyi őszre, amikor a gabonát vetették, vagy az idei rendkívüli tavaszra, elismeréssel kell adóznunk parasztságunknak ezért a közepes termésért. Az egyéni gazdálkodás viszonyai közepette nem birkózott volna meg parasztságunk a természet erőivel. A szövetkezeti gazdák összefogása és a nagyüzemi gazdálkodással együttjáró előnyök — fejlett agrotechnika alkalmazása, gépesítés, a nagyarányú műtrágyafelhasználás stb. — eredménye, hogy a mostoha időjárás körülményei között is elfogadható termésre számíthatunk. Javában aratnak a szövetkezeti gazdaságokban, de az előrelátó szövetkezeti vezetők gondolnak a jövőre is — a jövő évi termésre. Lábon áll még a gabona nagy része, mégis azt kell mondani, hogy a jövőbe látó termelőszövetkezeti vezetőségek most alapozzák meg a következő év jó termését. Nem ismeretlen fogalom a termelőszövetkezeti vezetők és a tagság körében az utóbbi években egyre inkább teret hódító művelési eljárás, a nyári mélyszántás. Több termelőszövetkezetben alkalmazzák már néhány esztendeje — kiváló eredménnyel. Közismert nagy terméseredményeiről a megyében néhány termelőszövetkezet. A dánszent- miklósi Micsurin Tsz vezetősége egy-két év leforgása alatt szinte forradalmasí totta a növénytermesztést. A túrái Galgamenti, az albertirsai Dimitrov, a ceglédi Vörös Csillag, a kőröstetétleni Vörös Csillag, a tápiószentmár- toni Kossuth Termelőszövetkezet, tavaly az aszályos időjárás körülményei között is lényegesen jobb termést takarított be, mint a környékükön gazdálkodó, hasonló éghajlati és talajadottságú termelőszövetkezetek. A szép terméseredmények okait kutatva, csaknem egyöntetűen azt válaszolják a szakemberek ezekben a szövetkezetekben, hogy a nagy terméseredmények titka — természetesen a gondos művelés mellett — a mélyművelés. Az említett szövetkezetekben evek óta 25—30—35 centiméter mélyen szántanak. Lehetőséget biztosítanak arra, hogy a csapadék — amelynek eloszlása a megyében eléggé rapszó- dikus — utat találjon a talajba és elraktározódjon a csapadékban szegény nyári hónapokra. Ezekben a szövetkezetekben, csapadékban szegény nyarakon sem „áhítja” a növényzet a vizet, mert azt megtalálja a talajban. Az idei gabonatermés is azokat a termelőszövetkezeti vezetőket igazolja, akik hívei a mélyművelésnek. Csák néhány példát: A túrái Galgamenti Tsz-ben 14—15 mázsás átlag gabonatermésre számítanak. A kőröstetétleni Vörös Csillag Tsz-ben 50 holdról 18 mázsás ősziárpa- termést takarítottak be. A dánszentmiklósi Micsurin Tsz- ben 50 holdon átlagosan 17 mázsa őszi árpát termeltek. A tápiószentmártoni Kossuth Tsz gazdái 330 hold átlagában 16 mázsa őszi árpát takarítottak be holdanként De lehetne tovább is sorolni a kimagasló eredményeket A mélyszántást — a korábbi évek gyakorlatától eltérően — nem ősszel, helyesebben nemcsak ősszel, végzik ezekben a szövetkezetekben. A tarlóhántás helyett is mélyművelést alkalmaznak. (Természetesen ott. ahol a talajszerkezet ezt megengedi, illetve indokolja.) Nemcsak takarékossági meggondolások miatt szántják fel mélyen ezekben a szövetkezetekben a gabona tarlóját — bár kétségtelen, hogy a tarlóhántás költségeit ily módon megtakarítják — ez sem lebecsülendő szempont —, hanem agrotechnikai éá üzem- szervezési szempontok is indokolják. Az idejében végzett nyári mélyszántás következtében a talaj nem szárad ki, nem szűnik meg a talajszerkezet kialakulása szempontjából oly fontos talajbaktériumok tevékenysége. A kedvező feltételek következtében gazdásznyelven szólva „beérik” a talaj. A gyommagvak mélyen a földbe kerülnek, egy részük ki is kel — de magot már nem tudnak hozni — más részük megsemmisül. Még inkább előnyös a minél nagyobb területen való nyári mélyszántás üzemszervezési szempontból — noha a kettőt nehéz egymástól elválasztani. A gépállomások és termelőszövetkezetek birtokában levő gépeket a nyári időszakban — legalábbis valamennyit — nem használják ki kellően. Ezeket a gépeket a nyári mélyszántás-; ra lehet — és kell — beállítani. A nyáron mélyen szántott földet ősszel már nem kell ismét szántani. Mennyivel kedvezőbb körülmények között dolgozhatnak a traktorosok, most — még ha éjszakai műszakban dolgoznak is — mint ősszel, októberben, novemberben vagy decemberben. Köny- nyebb most a föld munkája — különösen a sok csapadék miatt —. nem szenved a traktoros az esőtől, széltől,. hidegtől. Tavaly ősszel is azok a szövetkezetek járlak jól, amelyek elegendő nyári mélyszántással rendelkeztek. A száraz ősz miatt lehetetlen volt előkészíteni a talajt, ezért több szövetkezetben — csakis olyanokban, ahol volt — nyári mélyszántásba vetették a gabonát. Az előrelátó gondos gazda nem hagyja holnapra azt, amit ma megtehet. A mélyszántás pedig olyan munka, amelynek elvégzését a rossz munkaszervezésen kívül semmi sem akadályozza. Van elegendő gép, olyan az időjárás, hogy szinte kívánni sem lehet jobbat. A megye termelőszövetkezeteinek nyári mélyszántási terve 80 000 hold. Az előbbiekben elmondottakból kiindulva a megyei pártbizottság és a megyei tanács végrehajtó bizottsága legalább 100 000 hold nyári mélyszántás elvégzését tartja kívánatosnak. Ehhez meg is van.a feltétel: a termelőszövetkezeti vezetőkön, szakembereken múlik, hogy ebből mennyi valósul meg. Mihók Sándor Rendőri hírek Őrizetben a tyúktolvaj. Sebők János 27 éves foglalkozás- nélküli gyöngyösi lakos áprilisban szabadult a börtönből, de a becsületes munka helyett inkább a csavargást választotta. Munkaikerülő országjárása során Pest megyébe is eljutott, s először a monori, majd később a budai járásban dézsmálta meg a falusi porták tyúkállornányát. A rendőrség most elfogta. Legutolsó tyúklopását Piliscsaiba községben követte el, ahol is Szőnyi An- tainét 15 jószág elvitelével mintegy 700 forint értékben károsította meg. „Káposzta, káposzta.. .* A közelmúltban hírt adtunk róla, hogy több vecsési lakos olcsón megvásárolt káposztát savanyítás után jogtalanul és igen magas haszonnal értékesített a pesti piacokon. Most a monori járási kapitányság újabb három vecsési lakos — Karsai Ádám, Dobozi Ferenc és Losonczi Márton — ellen indított eljárást, káposztával történt árdrágító» üzérkedés miatt. Szerencse a szerencsétlenségben. Luzsdcsfca György nagykőrösi lakos akkumulátorából kifogyott az energia. A sürgős szükség vitte-e rá, vagy & takarékosság, nem tudni. De mindenképpen, kára származott abból, hogy a telepet dinamóval akarta feltölteni. A műveletnél ugyanis szikra keletkezett, amely a közelben levő 20 literes benzineskannát 'lángralobbantotta. A keletkezett fűztől a szoba mennyezete leégett, ő maga azonban sérülés nélkül megúszta. Nomen est omen — avagy 'a név kötelez? Szarka János szállítómunkás, ceglédi lakos ellen a helyi rendőrkapitányság egyidejű őrizetbe vételével eljárást indított, mert munkahelyéről, a Csepeli Nagykereskedelmi Vállalattól, folyamatosan lopkodta a keréfcpárdi- namákat, és az ahhoz szükséges alkatrészeket. A lakásán megtartott házkutatás során a még el nem adott dinamókból hat darabot találtak; Külföldi tanulmányút, „élménygyűjtés" termelőszövetkezetekben A nyári hónapokra elcsendesedett a Magyar Írók Szövetsége székháza is. Pihennek, szabadságra mentek, tanul- mányutaíkra indultak az írók, költők. Az MTI munkatársa megkérdezte, ki, hol, hogyan tölti a nyarat. Darvas József, az írószövetség elnöke — aki új regényén dolgozik — a román tengerparton pihend ki az alkotás és a szövetségi munka fáradalmait. Szabó Pál szülőfalujába, Biharugrára készül. Illyés Gyula Tihanyban tölti a nyarat, Kodolányi János Balaton- akarattyán pihen. Tímár Máté Kubába utazik és részt vesz a nemzetközi ünnepségsorozaton. A világifjű- sági találkozón a magyar írókat Szakonyi Károly képviseli. Somlyó György rövidesen Franciaországba utazik, ahonnan most érkezett meg Szabó Magda, aki rövid pihenő után a Szovjetunióba készül. Vannak — elsősorban fiatal írók —, akik a nyári hónapokat arra használják fel, hogy élményeket, tapasztalatokat gyűjtsenek. A SZÖVOSZ bejelentette: öt írót, két-két hétre vendégül lát termelőszövetkezetekben. Él a meghívással és augusztusban vidékre utazik Csanády János, Csák Gyula, Szakonyi Károly, Várkonyi Mihály és Solymár József. Sokan munkával töltik a nyarat: többek között Illés Béla és Thurzó Gábor közösen munkálkodnak. Illés egyik regényét dolgozzák fel tv-játék- nak. Németh László új művén dolgozik. A szövetség a közeljövőben számos külföldi íróvendéget fogad Budapesten. Hazánkba látogat Peter Viereck, neves amerikai író, történész, aki egy hetet tölt Magyarországon. A román—magyar kulturális csereegyezmény keretében július 25-én háromtagú román íróküldöttség — Dumitru Ig- nea, Nedelcu Serban és Dumitru Rádu Popescu — érkezik a fővárosba. A román vendégek két-három hetet töltenek hazánkban. Mártírhalál Egy szemtanú feljegyzéseiből Sallai sokszor végigsimította a homlokát... A másik cellában Fürst Sándortól búcsúztak el a szülei. A percmutató fél öthöz közeledett. Mindenkit kihívtak az udvarnak abba a sarkába, ahol a fogházépület mögött, a nyári virágágyakhoz közel fel volt állítva a két bitófa. A térség közepén, szemben a bitófákkal, hosszú asztal: mellette ültek a hatósági személyek. Kétoldalt rendőrkordon, mögötte az érdeklődők, legnagyobb részt a politikai osztály detektívjei. A bitófához közel a hóhér tagbaszakadt alakja mozgott, mellette a két hóhérsegéd. Várni kellett. Hosszúnak rémlett az idő. A fogház ajtaján kilépett Sallai magas, vékony alakja. Két őr az asztalhoz vezette. Ott az ügyész felolvasta a rendelkező végzést és befejezte: Az Ítélet végrehajtandó. Sallait megragadták, a kezét összekötözték, vitték a bitófához. Ugyanakkor Sallai elkezdett erős hangon kiabálni: „Éljen a proletár világforradalom! Éljen a Kommunisták Magyarországi Pártja! El fog jönni Kun Béla, és majd felszabadít benneteket! Éljen a proletár világforradalom! Éljen a nemzetközi .. Itt megszakadt a hangja. Az arca egy pillanat alatt mozdulatlanná vált. A hóhér a szemét fogta le. A két hóhérlegény teljes erőből húzta a lábához kötött kötelet. Többé nem tudott semmiről. Mikor az ajkán megakadt a szó, a nézők közül egy gúnyos hang szólalt meg: Na, most kiabálj! De a felébe tört szó már elszállt, túlment a gyűjtőfogház falán, kihangzoU a Maglódi útra és tovább. Akik messze kívül álltak, azok is hallották a kiáltozást. Sallai lába meg-megremegett, aztán 13 perc múlva állott be a halál. Hoztak egy háromszámyú spanyolfalat, és elfedték oldalról a bitófát. Szünetet tartottak. Csakhamar hozták Fürst Sándort is. Három fogházőr vezette. Egészen meggörnyedve járt, mert a két kezét összekötözték a térde alatt. A zárkában még dulakodtak is vele az őrök. (Ügy látszik, ellenállott, amikor ki akarták vezetni az udvarra.) Ö is elkezdett kiabálni, amikor a bitófához vitték: „Éljen a Kommunisták Magyarországi Pártja! Éljen a Kommunista Inter- nacionálé! Éljen a második magyar proletárforradalom! Le a burzsoá gyilkosokkal! A proletariátus bosszút áll értünk! Le a gyilkosokkal!” XXXXXX\XX\X\XXXXXX\XXXXXXXXXX\XXV\XXXXX'C\>XVW»XX’«VC«V\\».X\Y>X\\XXV'.XXV\XXXXXXXXX\^ { Ötven ember életével játszottak { Ha az esetet két-három sorban kellene rögzíteni, így \ í hangzana: Két konok gépkocsivezető előzési versenyt ff j rendezett, s emiatt ötven utas életveszélybe került. Ver- ff 5 senyzők: egy autóbusz és egy teherautó. Színhely: a cse- ff ! pali Kikötői főút. Idő: július 23, 16 óra 40 perc. Részlete- ^ í sebben a következő történt:. ff A FAÜ GY—7-es különjáratú autóbusza Csepel Autó- ff j gyári dolgozókat szállított hazafelé (kocsiszám: GA 06—65, ff ! pótkocsi: 30—68). Az ugyancsak pótkocsis tehergépkocsi ff \ beton födémlapokat szállított. (Rendszám: FA 46—06 és ff l XD 51—26). Az autóbusz elég nagy sebességgel robogott, ff S amikor feltűnt előtte a tehergépkocsi. A busz előzni ff ! akart, be is érte a másikat. Ezután percekig tartó, s az 'ff ; utasok számára lélegzetállító verseny következett. Mind- | \ két vezető beletaposott a pedálba, a két kocsi imbölyogva £ f és szorosan egymás mellett haladt. A pótkocsi utasai a 2 ! tehernek hol az első, hol a pótkocsiját látták közvetlenül ff l az ablak mellett. Mindkét kocsi vízszintes mozgással kö- ff ! zeledett, távolodott, majd még jobban közeledett egymás- ff ! hoz. Az utasok kitáguló szemmel figyelték az életüket ff : kockáztató előzési versenyt. Ha a teherkocsi oldala ne- ff \ kiütődik a busz oldalának a darabonként 80 kilós beton- ff í lapok átröpülnek a buszba. Percek múlva (megfeszült ff í idegek érezték perceknek?) a teherkocsi végre előzött, a ff ! buszvezető azonban utána iramodott. Ha a Közvágóhíd ff ! elágazásánál nem kell megállniuk, nyilván folytatják ff ! „szórakozásukaf’. Az eset után egyetlen kérdésünk van: ff ; Hogy kerülhet kormánykerék ilyen emberek kezében? \ r • (P. m.) í 3 Fürst akasztása nem ment olyan simán, mint Sallaié. Mikor a nyakát elfordították, haláltusa ült ki az arcára, de az is csak pár pillanatig tartott. Akkor kigombolták az ingét, és a barna, izmos mellére rásütött a nap, a szíve nagy, halálos dobbanásai látszottak. A lábai remegtek. Nála 8 perc múlva állott be a halál. A kivégzés híre rendkívül gyorsan terjedt el a fővárosban, de a rádió közlése nyomán az egész országban és szerte a világban, A délutáni lapok rendkívüli második kiadásában is megjelentek és részletesen számoltak be a kivégzésről. Statárium, féktelen terror, kegyetlen gyilkosság egy pillanatra sem bénította meg a kommunisták harci tevékenységét. A Központi Bizottság napról napra életjelt adott, a rejtett nyomda megrettenés és pihenés nélkül ontotta ezer számra a röpiratokat, a párt katonái merészen terjesztették azokat. Hol késik a költő, ki méltán énekli meg ez időknek hőseit? Mert hősök voltak mind, a Központi Bizottság tagjaitól a röpiratok terjesztőiig, valamennyien a kommunista pártnak a tagjai, akik ezekben a véres időkben a halál fenyegetésével mit sem törődve, önzetlenül és önfeláldozóan lelket és szívet betöltő hévvel, készen a halálra is, harcoltak a kommunizmus . eszméjének győzelméért, a kommunista Magyarországért. XXXX'XXXXVS.XXNXXXXXXVNXWXXXXXXXXWVXVXVW.XXN l \ Három óra már rég elí múlt, amikor a Maglódi úton \ a rendőrség két megrakott \ riadóautója száguldott végig. \ Ezek között haladt a Gyüjtő- fogház szürke, zárt fogolyszál- | Utó gépkocsija, amelyben Sal- ! Iáit és Fürstöt vitték. A gyűj- 'f tő előtt megálltak és bevezet- ték az elítélteket. Mi csupán \ akkor értünk oda. A fogház i bejárata előtt rendőrcsapatok \ és politikai detektívek álltak. (, Ezen a korondon kellett át- \ mennünk, hogy bejuthassunk. Meg akartuk mondani Sallai (Imrének és Fürst Sándornak, £ hogy velük van, értük harcol (a világ munkássága, í Némi várakozás után elveszettek bennünket a fogháznak Sabba a szárnyába, amely előtt (fa bitófákat szokták felállítani. S A folyosóra ki volt nyitva an- ff nak a két cellának az ajtaja, {, a.hol Sallai és Fürst a kivégzésre vártak. Három fogházőr £ kisért minket, amikor bemenetűnk Sallai Imréhez. Egészen S nyugodt volt, olyan, amilyen a í tárgyaláson. A kéthetes sza- S káli belepte sápadt, beesett ar- ff cát. Csendesen beszélt, amint ff átadta az utolsó üzenetet... f, Azt mondta, szeretné, ha meg- ff mondhatná valakinek, hogy ff üdvözli a pártot és a Központi ff Bizottságot... Azt üzeni, ff hogy meghalni is úgy fog, aho- ff gyan élt. Ekkor bejött Sallai ff sógornője, leültek egymással ff szemközt a kis asztalhoz, és ff sokáig beszélgettek egymással. I--------f • (Részlet Domokos József: Bm- ff lékezz, proletár! Sallai Imre és f Fürst Sándor pere című most / megjelent könyvéből.)