Pest Megyei Hirlap, 1961. november (5. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-19 / 273. szám
MST megyei hírlap 1961. NOVEMBER 19, VASÄRNAP CSAK BUDAPESTEN? KEPES FILMVILÁG A közelmúltban két órát töltöttem egy személyvonat zsúfolt kocsijában. Ez teljesen érdektelen az olvasó számára, s kezdetben úgy tűnt, hogy nekem , is az lesz. Érdektelen, unalmas út, amelynek alig várom majd a végét, hogy hazaérjek, s kipihenjem magam. Végül mégis akadt izgalom és gondolkozni való. A tapasztalt jelenség azóta sem hagyott nyugton, végül is kikívánkozik belőlem. Peti felé közeledve egyre több táskaneiküii, ünneplősen, szemmel láthatóan esti programhoz öltözött embert, főleg fiatal fiúi és lányt láttam felszállni. A kocsiban végül any- nyian voltunk, hogy levegőt is alig kaptam, s nyugodtan megállni pedig egyszerűen lehetetlen volt. Mellettem nagyobb társaság szorongott. Fiatalok voltak. Beszélgetésükből kivettem, hogy néhá- nyan Kakucsról jönnek, a Madách Színház előadására igyekeznek. A társaság másik része pedig Dabasról indult, •táncolni!... Néhány órás táncért négy órát utaznak, töretik magukat! Elgondolkoztató. Az elmúlt években milliókat költöttünk a falusi művelődési házak építésére, berendezésére, fenntartására. S ennyi áldozat után még nem jutottunk odáig, hogy kielégítsük helyben az igényeket? Mert ahogy másoktól is hallom, az én tapasztalatom nem egyedülálló, hanem általános jelenség. Ezt aztán a múlt héten még egy találkó-. zás is alátámasztotta. Momor- ról jött be egy ifjú pár, szántén táncolni. Utazásuk egyetlen magyarázata: nem akarják, hogy a falu szájára végje őket! Ez még valameny- nyire érthető. De hát nem ezért utaznak be szombat és vasárnap ezrek és ezrek a főváros harminc-negyven kilométeres körzetéből!... Ez a tapasztalat, de még sok más egyéb tennivaló követelőén. írja elő a. falusi művelődési munka színvonalának,, tartalmának megjavítását. A falusi művelődési munkának az eddigieknél szélesebb népréteghez kell eljutnia, s a szűkkörű egy helyben to.po- gás állapotából előre kell törnie. A megye felnőtt lakosságának egyharmada ipari munkás! Olyan ipari munkás, aki többet lát az életből, mint néhány évvel ezelőtt, amikór családja kisparaszti gazdaságában dolgozott, s az új körülmények között még többet kíván látni, mert nőtt a tanulási, fejlődési igénye, pótolni akarja mulasztását, egy lépéssel sem akar hátrább állni semmilyen tekintetben, mint a Budapesten lakó szaktársa. A másik hatalmas falusi népréteget azok a parasztok alkotják, akik megmaradtak a földművelés melleit, de már ezek sem a régi módon gazdálkodnak, s ezzel együtt már nem is a régi módon élnek. Kitágult érdeklődési körük, nőtt az igény, de nőtt az idő is ahhoz, hogy emberek közé menjenek szabad óráikban, családjukkal együtt. Ez a helyzet szabja meg a művelődési munka fő feladatait. y A megyei koordinált mun- ^ katerv sok segítséget adhat, | ha ugyanilyen intézkedés kő- j veti járási és községi szin-; ten; A munka terv egyedül ^ azonban még nem hoz meg- ^ váltást A ’feladatok koordi- £ nálásával együtt koordinálni £ kell az erőket is! A járási, £ majd a községi művelődési ^ házak munkáját csak úgy le- ^ hét ugrásszerűen megjavítani, £ ha valamennyi tömegszerve- £ zet szívvel-lélekkel támo- ^ gatja a közös tevékenységet, £ a közös munka tervet, A mű- £ velődési házak vezető gárdá- \ ját elsősorban a tömegszerve- ^ zetek legjobb aktíváiból kel- ^ lene kibővíteni, felerősíteni. $ Ez nemcsak azzal az előnnyel járna, hogy magukkal hoz- $ nák a művelődési házba a ^ saját tömegeiket, hanem azzal is, hogy megoszlanának a fel- ^ adatok, színvonalasabbá válna j a munka, s több idő. több fi- ^ gyelem jutna a járások részé- ^ ről a községeknek is. í y Az elmúlt években még ^ más volt a követelmény, de'/ mások voltak a körülmények ^ is. Ma azonban sokrétűbb a í feladat, magasabb színvonalat ^ követel az élet. De ehhez az ^ erő is megvan!. Az említett^ összefogás mellett óriási súlyt ^ képvisel ebben a munkában a ^ nemrég minden járásban lét- ^ rehozott járási művelődési ^ osztály! Ennek az osztálynak ^ meg kellene fontolnia mindé- nütt, hogyan lehetne a községi £ művelődési házak vezetőit £ rendszeresen támogatni, s J munkájukat egységes, jól be- í vált" gyakorlati módszerekkel j segíteni, részükre a járási ^ székhely legjobb szakemberei-j nek időnkénti közreműködő- f sét biztosítani? í A népművelési munka egyik \ nagy nehézsége, hogy nincs ^ elegendő pénz. Ez kétségtele- ^ nül számottevő tényező. De ^ volt idő, nem is olyan régen, amikor a jelenlegi anyagi erőforrások és lehetőség ti- ^ zed része sem állt rendelke- £ zésre, s mégis akadtak lelkes, önzetlen emberek, akik vál- lalták a munkát. Ma nem í akadnának? Talán éppen azok \ között a fiatalok között kel- j: lene megtalálnunk az új erőt, í az új lelkesedést, a,kik ma \ vonatra ülnek és a főváros- \ ban. keresik kulturális igé- \ nyeik kielégítését? Tenkely Miklós í Katona Sándor: SzÖvölányok Duruzsolnak a fénylő gépek Pereg az orsó, fut a szál. Sürgölődő lányok szemében Rezeg sok csillogó sugár. Sodródó szálak száza, ezre, — Hullámzó, forgó tünemény — Ha nem formálódik keretbe, Már tán a csillagokig ér. Vagy még tovább, messzebbre még, S a lányok álma is velük, Beszövi kedvesük szívét. És eljövendő életük Bizakodó, gyönyörű vágyát, Leendő békés otthonuk Könnyű derűjét, enyhe báját Minden szák mit formába sürget Sok gyakorlott, szapora kéz, Előbbre viszi nagy ügyünket, Kitáruló jövőt idéz: A Holnap díszes szövetét, Melyből mindenkinek kijut, A Holnapot hol már az_jég Felé tár széles, szép kaput A munka és az értelem. Duruzsolnak a fénylő gépek. Lázas versenyben ég a gyár, Őrködjetek, csillogó lányok. Hogy el ne szakadjon a szál! *N>>^XXXVsXX\XXXXXXXNXX\N** Komzsik István: Ősz Ügy ült az ősz a fákon, Mint tollúi osztó vén anyóka, Halkan dúdolt, S a sárga tollakat A barna földre szórta, Fázott a késődélutáni nap S a bokrok gyérülő hajába Párát font a hűvös alkonyat. /— Köröttünk érett magvakat Hintett a szél. Zizzent a csönd és karcsú volt az este, Tiltó szavad Könnyű, szakadt fonalként szállt a csendbe S mint Ezerkarú ruhátlan erdő A csillagos eget — Öleltelek. Aztán szürkét kevert a fény.., Tested köré .... A hajnal szél-kendőt kötött. És így feküdt mozdulatlan Ös törzsek közoit, Míg fönn a fákon dúdolt az ősz. A tollufosztó vén anyóka A sárga tollakat csak szórta, szórta. És azóta. Őszi fák alatt. Ha zizzenő avarban járok, Ott jössz velem, s hozol magaddal Bíztatást, kedvet, hitet ■— Hozod az örök anyaságot. Fábián Zoltán: Közjáték varrógépen lka. így hívták az asszonyok, háta mögött a lányok is. Szép szál, szőke fiú volt, csak az arca, az volt kisfiús, szőrtelen. Leült a varRACKEVEI TERVEK rógép mellé. Hátra tolta hirtelenszőke. sima haján a zöld svájcisapkát, s megkérdezte a lánytól, hogy mi a baj. Az nem felelt, a vállát vonogatta. A fiú felnyitotta a gépet, lecsavarta a bobinkosár rugós fedelét, kivette a félköríves, forgó kosarat, s az üresen maradt perselyt kifujkálta, letisztogatta. Azután összerakta az egészet, s próbát tett. Szakított. Szemben elöl. a vörös hajú lány lesúnyt szemmel nevetett. Vele a másik is, a foghíjas, koravén fiatalasszony, A fiú felnézett a fekete lányra: — Szép igy is — mondta neki. — Hogy: így? — így. — Tenyerével mutatta a saját arcán, hogy rúzs- maszatosan, s billegő ujjaival, hogy borzasán. A lány leakasztotta a fogasról meggyvörös plasztiktáskáját, s elővette belőle a tükrét. Megijedt magától. Zavartan elmosolyodott: kerek, szép arcába két kis gödör mélyült. — De így szebb — moildta rögtön a fiú. Azután figyelmesen megnézte, melyik szál szakadt el. A felső. És olajos is volt a szakadásnál. Alul, a kosárban van a hiba. Ismét felnyitotta a gépet. Leszerelte az egész kosárliázat, s feljebb szorítva, csavarozta vissza. Biztosan lerázódott varrás közben. Volt már ilyen eset. A fekete lány letörölgette arcáról a széjjelkenődött rúzst, majd fésűje hegyével kétoldalt a halántékába s az arcába igazgatta a rövid, kun- korodó, fekete tincseket. Mozdulatai türelmesek, bíbelődök voltak, mintha az imént nem is ő sírt volna, s nem is ő rúgott volna bele a varrógépbe. Még arra’ is jutott ideje, hogy a fiúra lessen, hosz- szú, ügyes ujjaira. — Kezdi már — mondta a vörös hajú lány a társának. — Egyebet' sem tud. — A fiatalasszony belesápadt az irigységbe. A vörös hajú iány hátravetette fejét s felnevetett. Hangosan, hogy meghallja a fiú. De hangja beleveszett a * % 1 A községi művelődési házak munkáját egyik napról a másikra ugrásszerűen megjavítani nem lehet, bár komoly törekvések kezdődtek el erre, a falun dolgozó állami, társadalmi és tömegszervezeíek erejének egyesítésével. Az első lépést azonban a járási művelődési házaknál kell megtenni, hiszen éppen a járási művelődési házaknak kell ' saját lakóhelyük igényeinek kielégítése mellett oij’an kisugárzó hatást gyakorolniuk, olyan módszerbeli tapasztalatokat adniuk, amelyek segítik a nehezebb helyzetben levő községi művelődési házak tevékenységét is. Kérdés azonban, hogy a megnövekedett követelményeknek — amelyeknek alapján a megye ötéves művelődési terve is summázza a tennivalókat — az eddigi munkamódszerrel eleget tudnak-e tenni ezek a járási művelődési házak, s képesek-e magasabb szinten betölteni járási funkcióikat? A tapasztalat szerint a járási művelődési házak — beleértve a járási feladatokkal ellátott városi művelődési házakat is — zömmel jól ellátják a járási székhely lakosságának igényeit. Bár Szentendre esetében — ahol nem kielégítő a népművelési tevékenység, nincs klubélet, nincs szakkör, és nincs művészeti csoport — még ezt sem tudjuk elmondani. (Vácott pedig, ahol kétségtelenül magas- szdntű munka főijük, az a különleges helyzet okoz kettősséget, hogy a járási székhely ipari központ, a járás pedig mezőgazdasági jellegű, így sokszor állanak szinte megoldhatatlan kérdések előtt. -Itt a megyei szervek 'gyors intézkedésére lenne szükség. Valamelj'ik jól működő községi művelődési ház kiemelése és járási feladatokkal való ellátása talán segítene.) Több szakterületen, példáúl a színjátszásban a sokat emlegetett módszerbeli példaadás. módszertani tapasztalat- átadás inkább csalt a tervezés és készülődés stádiumában van. kézzelfogható eredményre eddig alig-alig vezetett. De így van ez sokszor más vonatkozásban is. A járási művelődési házak függetlenített dolgozói szinte kivétel nélkül odaadó, áldozatkész emberek. Fáradtságot nem ismerve szervezne!;, ren- •; deznek, tárgj’-alnak, dolgoznak.; Jó szándékukhoz kétség nem; fér. Hol van hát a baj? - \ Véleményem szerint — s: még sok más ember vélemé- \ nye szerint is — ezek a járási j emberek magukra vannak \ hagyva ezernyi tennivalójuk-; kai. Amit a társadalmi mun-! kások népes gárdájának kel- í lene ellátni, az mind az ő i nj'akukba szakad. Ezért sok í esetben elvesznek a résziéi- í adatok között, nem képesek: kiszakadni a mindennapi élet í taposómalmából, hogy mész- í szebbx-e nézzenek. Ezért nem í is lehet őket hibáztatni. Leg-\ feljebb ott tehetnének többet; az eddigieknél, hogy az álta- : Iában papíron levő vezetősé- \ get, vagy választmányt élővé j változtassák. De egyedül ez is j nagy feladat. 4 4 két, s varrni próbált. A cérna a harmadik öltésnél élszakadt. — Látod! — szólalt meg sírón, ingerülten a lány. Kezefejé- vel kerek, gödrös arcáról a könnyet törölgette. A reggel vékonyan felkent rúzs széjjelmázolódott rajta. Olyan lett, mint egy maszatos gyerek. * Szemben a vörös hajú lány vihogva összenevetett a foghíjas asszonnyal. Pápaíné rájuk szólt: — Nektek nem szakít. — A következő darabot, egy pizsamanadrág szárát igazította a varrógép felhúzott talpa alá. Azok ketten biggyeszt- gették a szájukat, de nem szóltak vissza. Turkáltak az összegombosíűzött, csíkos anj'aghalomban. — Hívni kell. a műszerészeket — mondta a nagy darab, szőke nő, aki rézsut a fekete lány mögött ült. Minden mozdulatára recsegett alatta a kis, kerek szék. Amikor a műszerész megjött, már mindnyájan dolgoztak megint. Zümmögtek az öklömnyi villanymotorok, berregték, kattogtak a varrógépek, zengett a fényes, szürke betonpadló, s a vasrámában rezzentek, zizzentek az ablaküvegek. A FEKETE LÁNY állt a gépe----------------- mellett, félvállal a falnak dőlve. Mai- nem sírt. Konok indulatosan keskenyre zárta duzzadt száját. A legfiatalabb műszerész jött fel a műhelyből. FiúTIZENHATÖDSZOR szakadt |la------------------- cérna. Számolta. Nem bírta tovább: felugrott, belerúgott a varrógép lábába, azután sírva fakadt. A gép kilódult a helyéről; s arrébb csúszott a fényesre viaszolt, szürke betonon. A többiek is leálltak. Az egy Pápainé nem, az ablaknál, csak éppen odapillantott fekete keretű szemüvege fölött: gépe magánosán kattogott a hirtelen támadt csöndben. A lány hangosan . sírt. Fekete haja összekócolódott, a mindig, még munka közben is szépen arcába, homlokába fésült rövid, hullámos tincsek ziláltan meredtek szét. — Milyen csúnya tud lenni — mondta szemben elöl a vörös hajú lány a szomszédjának. — Uhm-hm — bólintott az rá, s a kosárba dobta a kész pizsamakabátot. Foghíjas, koravén fiatalasszony volt. i — Szakít? — kérdezte a sí- i ró lánytól a szomszédja. : Ő csak a fejével intette, . hogy igen. ; , — Fújjátok ki a bobint! i — kiabált oda varrógépe za- ;;iából Pápainé, miközben húz- | ta a csíkos pizsamát a villo- : gó tű alatt. • A halk beszédű, kis, bar- : na asszony átült a fekete ! lány székére, helyrehúzta a ; gépet, azután kivette a bobint, > kifúvogatta, gombostűvel ki- j piszkálta belőle a pöszmeléj * A szered most megjelent H;t- ! rom kiáltás című kötetéből. lalkozáss&l több irányban ki- j váltja nevelni a fiatalokat, jí Különös gondot láván majáj fordítani a szakkör tagjainak % játékkultúrájára, elméleti kép- zésére, kultúrtörténeti 'ájé-^ koztatására. így lenne éríhe- tő, hogy a színjátszó szakkör % magas színvonalú munkával $ példát adna a községi színját- % szó együtteseknek. A járási £ színjátszó szakkör módszerül- j ni bemutató együttesként is f megállná helyét. A tervek között szerepel a'f fiatalok kollektív szellemű ne- % vetése is. amely többek között f közös vitákkal. színház- és j tárlatlátogatással, a barátií kapcsolatok kiépítésével se J gíthető elő. Jelenleg 75—20 fiatal ereje- í re támaszkodhat az új szak- ; körvezető, de újabb tagokat í remél a helyi gimnd’i” mból \ és a KlSZ-szervezettül is. í Ráckevén, a. járási művelődési házban hosszú hónapok óta szünetel a színjátszók munká ja. Ennek két oka van. Egyik: patrónusukat, Kuli Mihályt, aki egyben a művelődési ház igazgatója is volt, áthelyezték a nyáron a Csepel Autógyárba. Másik: tatarozták a színháztermet, a színjátszók működésének legfontosabb feltételét. A napokban aztán mindkét akadály elhárult. s újra kezdik a színjátszók is a munkát. A tatarozás befejeződött. B. Tóth Miklós személyében pedig vezetőt is Icapott a szakkör. B. Tóth Miklós érdekes és nagyon hasznos tervekkel kezdi munkáját. Elképzelése, hogy a színjátszó csoport tevékenysége nem csupán abban merülne ki. hogy alkalmanként előad egv-egy darabot, hanem szakkörszerű fogClaudia Cardinale, a Kartau- j zi című film női főszerepében. : 4 » A Ballépés című japán film női főszerepét N'obu McCarthy játssza. Margót Saad A lázadó című; angol film egyik jelenetében. í