Pest Megyei Hirlap, 1961. október (5. évfolyam, 232-257. szám)
1961-10-10 / 239. szám
«r éiVC i&LírEnp 1961. OKTÓBER 10, KEDD Londonban hétlön délután hivatalosan közölték, hogy Macjniüan miniszterelnök átalakította kormányát. Az angol kormányban bekövetkezett legkényesebb változás az, hogy Reginaid Maudling eddigi kereskedelemügyi miniszter lett az új gyarmatügyi minisz- i tér. lan Macleod utódja-, két. Macleodot Lancaster hercegség kancellárjává — Iáira- j nélküli miniszteri rang —, va-! lamint a konzervatív párt j parlamenti csoportjának veze- j tőjévé neveztek ki. (Ezt a ; tisztséget eddig Butler belügyminiszter töltötte be.) Közölték továbbá, hogy Mac- ; leod Butler utóda lesz a konzervatív part elnöki tisztségé- \ ben is. megválasztására a párt 1 kedden Brigfitonban megnyíló ! évi értekezletén ^erül majd SÓT. A kormányalakítás követ-1 keztében Henry Brooke lakás- építési és helyi önkormányzati miniszter lett áz új utalványozási miniszter (lord Mills helyett), s ezenkívül miniszteri rangban Seivvyn Lloyd helyettese a pénzügyminisztériumban. (Ez újonnan kreált tisztség, ezzel a szőkébb körű kabinet tagjainak száma húszról huszonegyre | emelkedett.) A lakásépítési és helyi ön- kormányzati minisztérium élé- , re. dr. Charles Hill. Lancas- | (er hercegség eddigi karcéi- | lárja került. i Reginaid Maudling utódjául Frederick J. Erroit nevezték ki kereskedelemügyi minisz- ; térré.. (Eddig áliamminiszter | volt ugyanebben a miniszté- j riumban.) Lord Mills eddigi utalványozási miniszter tárcanélküli 1 miniszterként továbbra is iagT ja marad a kormánynak. Erről utódjául Sir Keith Josephet nevezték ki kereskedelemügyi allamminiszterre (Eddig a lakásépítési és helyi önkormányzati minisztérium parlamenti államtitkára volt.) Utódja Geoffrey Rippon, a repülésügyi minisztérium eddigi parlamenti államtitkára lett.' Hétfő délelőtt — magyar idő ] szerint— 16.07 órakor ismét I összeült az ENSZ-közgyűíés ■ plénuma, hogy folytassa az általános politikai vitát. Carlos Morales Guillen bolí- i Bulgária és Csehszlovákia elismerte a Szíriái Arab Köztársaságot Elkészült a Kremlben az az épület, ahol az SZKP XXII. kongresszusa ülésezik majd A Kremlben befejeződtek annak a hatalmas, fémből, gránátból és üvegből készüli palotának építési és berendezési munkálatai, ahol a Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kongresszusa tartja majd üléseit A hatalmas terem különösen méreteivel fogja meg az embert. A terem magassága 22, szélessége 36, hosszúsága pedig 50 méter. Színpada, amely nemcsak forgatható, hanem süllyeszthető is, a legnagyobb az egész országban, s színházi, valamint filmelőadások bemutatására alkalmas. Vasárnap megtartották az első hangversenyt, amelyet az épületen dolgozó hatezer munkás tekintett meg. Jelen volt a hangversenyen Nyikita Hruscsov', valamint a párt és a kormány más vezetői. Szófiában közleményt hoztak nyilvánosságra, amelynek értelmében a Bolgár Népköz- társaság kormánya elhatározta, hegy a Szíriái kormány kérésére, elismeri a Szíriái Arab Köztársaságot. Ugyanakkor megállapodás jött létre a két ország közötti diplomáciai kapcsolat megteremtésére, nagykövetségi szinten. A szíriai kormány szeptember 10-i hivatalos jegyzékében azzal a kéréssel fordult a Csehszlovák Szocialista Köztársaság kormányához, hogy ismerje el a Szíriai Arab Köztársaságot. A csehszlovák kormány október 7-én úgy döntött, hogy elismeri Szíriát, és nagyköveti szinten diplomáciai kapcsolatot létesít vele. A damaszkuszi csehszlovák fokon zu 1 október 7-én felkereste Kuzberi Szíriái miniszterelnököt. és tájékoztatta őt a csehszlovák kormány álláspontjáról. A Báe Világtanks nyugatnémet tagjainaiv felhívása a bonni konnánvhtir A Béke Világtanács nyugatnémet tagjai — köztük Wilhelm Elfes, dr. Schneider professzor. Kurt Essen lelkész és mások — felhívást intéztek a bonni kormányhoz és a szövetségi gyűléshez. Felszólítják a nyugatnémet vezetőket, jelentsék be készségüket, hogy hajlandók részt venni egy. a békeszerződésről tárgyaló értekezleten, mondjanak le az atomfegyverkezésről és vegyen elv részt a leszerelési tárgyalásokon. A francia kormány az algériai puccs megszökött vezéreinek letartóztatását kérte a spanyol kormánytól Spanyolországban élő franciát helyeztek rendőri felügyelet alá. NYUGAT-AUSZTRÁLIA miniszterelnöke megerősítette azokat a jelentéseket, amelyek szerint amerikai haditengerészeti rádióállomást létesítenek az állam területén. MAO CE-TUNG elnök szombaton japán vendégeket fogadott, köztük a Japán— Kínai Baráti Társaság küldöttségét és több oktatásügyi szakembert. V 700 halott, több mint egymillió hajléktalan Indiában a monszun pusztításai nyomán viai küldött állást foglalt a leszerelés megvalósítása mellett és hangoztatta, hogy a fegyverzetek csökkentésével a kormányok az eddiginél nagyobb összegeket fordíthatnának gazdaságfejlesztési és szociális célokra. Végül sürgette, hogy mielőbb töltsék be a megüresedett ENSZ-főtitkári tisztséget, nem foglalt azonban állást a főtitkárhelyettesek kinevezésére vonatkozó szovjet javaslattal kapcsolatban. Ezután Rapacki lengyel külügyminiszter mondott beszédet. Megismételte azt a javaslatát, hogy létesítsenek atomfegyvermentes övezetet Kö- zép-Európában. Ez — hangoztatta — nemcsak közvetlenül befolyásolná az európai hely. zete.t, hanem elősegíthetné az általános és teljes leszerelés megvalósítását célzó tárgyalásokat is, mivelhogy gyakorlati tapasztalatokkal szolgálhatna. A német kérdéssel foglalkozva, Rapacki rámutatott, hogy a Németországgal kapcsolatban kialakult veszélyes helyzetért, elsősorban a nyugatnémet imperializmust terheli a felelősség. A NATO ütőkártyának szánja a nyugatnémet imperializmust a szocialista táborra] szemben, de a valóság az, hogy éppen a nyugatnémet imperializmus használja ki egyre inkább a maga céljaira a NATO-t — hangoztatta a lengyel külügyminiszter, A nyugat-berlini kérdésről szólva, a külügyminiszter hangoztatta, hogy véleménye szerint ezt a kérdést meg lehet oldani olyan új megállapodásokkal, amelyek a .jelenlegi megszállási statútum helyébe lépnek és ugyanakkor figyelembe veszik a város lakosságának jogait és érdekeit, valamint minden nemzet érdekeit. Ha a nyugati hatalmak — hangsúlyozta — valóban biztosítani akarják Nyugat-Bérűn lakosságának szabadságát, akkor nehéz megérteni. hogy miért ellenzik olyan hevesen a szabad várossá nyilvánítás javaslatát. A lengyel külügyminisztfe. ezután bírálta az európai közös piacot és rámutatott, hogy ez a gazdasági csoportosulás Európa kettéosztott- ságának elmélyítését és a gazdasági hidegháború szítását célozza. A közgyűlés hétfő délelőtti 1 ülése lapzártakor még tart. Az indiai Bihar, Bengália és Orissza államból érkező jelentések szörnyű természeti csapásról számolnak be: az idei monszun 1934 óta példa nélkül álló pusztításokat végzett óriási területeken. A szombaton kiadott hivatalos jelentés szerint Bihar államban két nap alatt 630 milliméter csapadék hullott. A felhőszakadást követő árvízben több mint 700 ember életét vesztette. A hajléktalanokká váltak száma meghaladja az egymilliót. Bengália államban az árvíz főleg a termést tette tönkre. Súlyos károkat szenvedett a mezőgazdaság Orissza államban is, ahol nemcsak az árvíz pusztított, hanem az állam egy másik részében mintegy 200 falu határát aszály sújtotta. VARSÓBAN bejelentették, hogy október 16-án hivatalos meghívásra Brazíliába utazik A. Rapaeki külügyminiszter, aki ötnapos látogatása során találkozik majd a brazil állam vezetőivel. UZSGORODBAN pénteken befejeződött a kvantum-elmélettel és az elemi részecskékkel foglalkozó országos értekezlet, amely mintegy száz beszámolót hallgatott meg az elméleti fizika időszerű kérdéseiről. AZ EGÉSZSÉGÜGYI VILÁGSZERVEZET adatai szerint a latin-amerikai államokban a gyermekhalandóság negyvenszer magasabb, mint Európában, s a halálesetek 50 százalékát éhség okozza. Újabb szovjet rakétakísérlet a Csendes-óceán térségében Október 7-én a Csendesóceán középső részén a Szov- I jetunió új típusú, sok lépcsős j hordozórakétával kísérletet hajtott végre. A rakétakísérletről kiadott hivatalos közlemény rámu- í tat: Az előzetes terveknek megfelelően október 7-én a Szovjetunió pontosan a kijelölt időben új típusú, sok lépcsős hordozórakétával sikeres kísérletet hajtott Végre a Csendes-óceán középső részén. A rakéta útja, összes berendezéseinek és fokozatainak működése szigorúan a megadott program szerint zajlott le. Az új elveken alapuló vezérlő rendszer biztosította, hogy a rakéta igen nagy pontossággal az előre kijelölt térségben csapódjék be. A mérési rendszerek adatai szerint a hordozórakéta utolsó előtti fokozatának makettje a kijelölt pont közvetlen közelében érte el a víz felületét. í A kilövési hely és a be- esapödási pont közötti távolság meghaladja a 12 000 kilométert. A Csendes-óceán középső részén tartózkodó különleges j hajók, amelyeket különböző i mérőeszközökkel szereltek fel, elvégezték a programban előirányzott összes méréseket. További kísérleti adatok gyűjtése céljából a korábban megjelölt térségben folytatják az új, hatalmas hordozórakéták kilövését. •Srla t Jdorvátb (lkodéi ricfuez Az ÉM. 31. sz. ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT azonnali felvételre KERES váci, kazincbarcikai, tiszaszederkényi munkahelyeire KŐMŰVES szakmunkásokat. Jelentkezés: a fenti építőipari vállalat helybeli főépítés vezetőségein. Egyébként időközben a spanyol ház lakói megszaporodtak. Még nyolc elvtársat fogadott be a spanyol ház. Számukra már a felső villában rendeztek be szállást. Ez a legjobbkor történt. Géza éppen az elhelyezkedés körül foglalatoskodott, amikor megcsendült a telefonkészülék. Felemelte a kagylót, és nagy ámulatára Francisco hangját hallotta a vonal túlsó végéről. Gézán izgalom vett erőt. Éppen ma este akarta felhívni a követet, s megtudakolni szándékait, nehogy valami meglepetés érje a ház lakóit. Francisco üdvözölte Rod- riguézt, majd átadta a kagylót Amadé de Mendoza y Lu- cientes-nek, a spanyol követnek. 7 — Mi újság, édes fiam? — ^ kérdezte a követ. ^ — Semmi említésre méltó, ^ kegvelmes uram! — válaszol- ^ ta Rodriguez. — Minden úgv ^ történik, amint excellenciád ^ rendelte. | — Rodriguez, nem keresett 2 engem a magyar külügvmi- | nisztérium soha? — kérdezte | a követ. ^ — Nem, kegyelmes uram. ^ — És más diplomáciai társ^ missziók valamelyike? ^ — Sohasem fordult elő. ke% gyelmes uram. — Mi történik most Budapesten, fiam? Tudniillik én azt terveztem, hogy egy napra felszaladok a fővárosba. Géza szíve majdnem kiugrott az izgalomtól. A követ azonban így folytatta: — Aztán meggondoltam, fiam. Köztünk maradjon, azt hallottam, hogy ott már valóságos ostromhangulat van. Géza egy árnyalatnyival bizalmasabbra fogta a hangját: — Szó, ami szó. kegyelmes uram, nem akartam nyugtalanítani, ezért nem említettem, hát bizony itt már igen meleg van. Hajnalonként egészen közelről hallani az ágyúdörgést. — Az oroszok, vagy a németek ágyúi dörögnek, Rodriguez? — Mindkettőjüké egyszerre. Feleselgetnek egymásnak. De ez minden nap közelebbről hangzik. A városba gyakran becsapódnak az oroszok lövedékei. — Akkor hát jól tettem, hogy nem utaztam fel. — Bizony nagyon jól. kegyelmes uram. Itt már szörnyen veszélyes. — De remélem, maga nagyon vigyáz magára. Rodriguez? — Amennyire tőlem telik, kegyelmes uram. — A jelenlevők, akiket Géza mindjárt a beszélgetés legelején teljes mozdulatlanságra intett, egy kukkot sem értettek a spanyol nyelvű beszélgetésből. Csak azt látták, hogy Géza homlokáról patakokban csergedezik a veríték. A követ még egyszer óvatosságra intette Rodriguezt, és minden jót kívánt. Juanita is üdvözli magát! — Kérem, uram, kegyeskedjék a kisasszonynak átadni tiszteletteljes üdvözletemet, nemkülönben a kegyelmes asszonynak! — Jól van. Rodriguez, akkor hát a viszontlátásra. Géza letette a kagylót. Jókorát fújt. s megtörölte izzadó homlokát. A többiek kérdőn meredtek rá: — Valami baj van. elvtárs? — kérdezte egyikük. — Semmi baj — derült fel kissé Géza. — Hát akkor folytassuk a berendezkedést, elvtársak! Később elmondta Imre bácsinak az eseményt. — Nagyon szerethet tégedet ez a spanyol — jegyezte meg Imre bácsi. — Azt hiszem. Az első percben belém szeretett, amikor megismert, s megtudta, hogy betéve tudom az ő kedvenc nemzeti irodalmát. Igazán nem volt bolondság megtanulni. Tudod, Imre bácsi, amikor telefonon beszéltem vele, és felötlött bennem az a gondolat, hogy az öregúr esetleg betoppanhatott volna ide ma, vagy tegnap, megbor- sódzott a hátam. — Nagy kalamajka lett volna abból. Géza! — Majd csak kitaláltunk volna valamit. Mondjuk, internáltuk volna az öregurat a_ kazánházba. — Micsoda ötleteid vannak! — Miért? Kibírta volna a háború végéig ... — Azért ezentúl neked gyakran fel kellene hívnod telefonon az öreget. Biztos, gmi biztos. — Magam is ezt terveztem — bólintott Géza. Ezekben a napokban Anna a sokszorosító csoportnál dolgozott. Érthető, hogy a fogságra vetett Rodriguez gyakran sündörgött a sokszorosítók körül. Segédkezett is. meg aztán gyakran adódott alkalom beszélgetésre. Mindketten őszintén sajnálták, hogy erősen hűvösre fordult az idő. és es- ténkint már nem telepedhettek ki a lugasba. De vacsora előtt annál többször tettek hosszú sétákat a parkban, a fasorban. Géza gyermekéveiről. meg diákkoráról beszélt Annának, és érezte, hogy a lány mennyi érdeklődéssel hallgatja őt. Amikor egyik este Géza belekarolt Annába, és úgy kísérte végig a sétányon. Anna nem ellenkezett. S amikor már úgy érezték, hogy a hallgatás többet mond minden ékes szónál, elmerültek az al- konyatok. és az esték csöndjében. Anna egyszercsak a fiú vállára hajtotta a fejét. Géza érezte a lány szíve dobogását. s ereinek ritmusa együtt lüktetett az övével. — Milyen kár — mondta egy ilyen pillanatban Géza —, hogy nehéz és rossz idők járnak felettünk. Annácska ... Vajon eljutunk-e oda, ahová igyekszünk? Anna csak sokára válaszolt: — El tudja képzelni, Géza, milyen sokan, nagyon sokan várják azt a percet? És nemcsak olyanok, akik ... úgy vannak, mint mi vagyunk ... hanem a puszta életüket remélik megmenteni tudni attól a perctől... Géza olyan boldog volt, mint még sohasem. — Anna ... ugye, mi nagyon boldogok leszünk? A lány válasz helyett szorosabban hozzásímult Gézához. Géza szilenciuma is letelt. S azon a reggelen Imre bácsi félrehúzódott vele: — Akkor hát „beszállsz”, Géza? — Alig vártam már.; s — Jó. Először is: összedugtuk a fejünket Gulyás bácsival. Kisütöttük, hogy fogytán az élelmünk. — Semmi az — vont válla' Géza — majd igényelünk s diplomataellátónál. — Csakhogy előbb ki kel’ ám tapogatni, nincs-e ott valami változás? Nehogy narancshéjra lépjünk, amin aztán elcsúszunk. Az öreg majd körülnéz a gróf Szederkény' utcában. Nékem valahogyan az az érzésem, hogy más forrásra is be kellene rendezkednünk. Még majd feltűnik, hogy ekkora tételekben igényeljük az élelmiszert, holott azelőtt biztosan csak a töredékét vásárolta be ott a követség. (Folytatjuk) A francia ■ külügyminisztérium a hírügynökségek szombat esti jelentése szerint arra kérte a spanyol kormányt, helyezze szigorú őrizet alá az 1960. januári algériai puccs Spanyolországba menekült részvevőit. Az intézkedés elsősorban a puccs- ban vezetőszerepet játszott négy személy: Pierre Lagail- larde, Joseph Ortiz, Charles Lacheroy és Antoine Argoud ellen irányul. Ortiz egyike volt a puccs vezéralakjainak, ez év elején, távollétében, halálra ítélték. Lagaillarde, volt algériai képviselő, tízévi börtönbüntetést kapott, ugyancsak távollétében, a puccsban való részvételéért, Lacheroy és Argoud volt ezredesek ellen távollétükben szintén halálos ítéletet hoztak. A Reuter madridi jelentése szerint egy spanyol hivatalos személyiség közölte, hogy a francia kormány kérelmére a biztonsági intézkedések megtörténtek, spanyol részről az intézkedésre vonatkozólag nem nyilatkoztak. Az AFP szerint 17 személyt, köztük az említett négy vezetőt, letartóztatásba helyezték. Más források szerint mintegy 200 Macmillan átalakította kormányát Összeült az ENSZ közgyűlése