Pest Megyei Hirlap, 1961. március (5. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-31 / 77. szám

4 ”"l" /fit-Ian 1961. MÁRCIUS 31, PÉNTEK Labdäzgatäs nélkül Padira és síékekre lenne szükségünk, mert tianfolya- mot indítunk .. ; — Nem vagyunk iskola . .. Ez a párbeszéd Vácott zaj­lott le a Dunai Cementmü főépítésvezetője és a szak- szervezeti bizottság kultúr- íélelőse között. Szerencsére azonban Kovács Istvánt nem olyan fából faragták, aki hagyja magát. Szilárdan ra­gaszkodott a kéréshez és vé­gül elhárult az akadály, meg­kezdődhetett a tanfolyam. A vita a padok és a székek körül azonban kissé jellem­zi a helyzetet. Nap mint nap szívósan harcolni kell az épít­kezés vezetőivel, mert a munka hevében nem mindig tudnak, vagy akarnak eleget tenni kéréseinek. labdajáték is folyik Vácott és ennek Kovács István a szenvedő hőse. A Dunai Ce­mentmű építésében ugyanis több vállalat vesz részt és gyakran előfordul, hogy ha például a kultúrvezető az ÉM 1. számú Mélyépítő Vál­lalattól kér valamit, ezt a választ kapja: — Ez nem ránk tartozik. Forduljon a 31-esekhez. . . Tovább dobták tehát a lab­dát. Kovács István erre el­megy az ÉM 31-es számú 2 Építőipari Vá' Thoz. Ott is előadja kér. ét vagy ja-2 vaslatát. Ott viszont így vá­laszolnak: — Ez nem a mi ügyünk. Forduljon az. ÉM Szolgáltató Vállalatához. Ismét tovább dobták te­hát a labdát. A kultúrvezető azonban tovább megy és felkeresi az ÉM Szolgáltató Vállalatot is. Ott általában teljesítik kérését. Tapaszta­latai szerint ugyanis az épí­tésben részvevő vállalatok közül itt a legmegértőbbek. Megnehezíti a kulturális élet kibontakozását a távol­ság is. Szétszórtan, több ki­lométerre egymástól laknak és dolgoznak az emberek. Hat különböző helyen,, így például — a többi között — Vác északi végétől három kilométerre a Duna-parton, közvetlenül a Naszály alatt és Nógrádverőcén. A legna­gyobb gondot a hegyben lé­tesülő kőbánya munkásainak kultúrával való ellátása je­lenti. Hét-nyolc kilométerre Vác városától nehéz bármi­féle műsort rendezni. Az ebédlő kis színpadján még csak-csak felléphetnének mű­vészek. de vajon, miként jut­nak el a várostól messze- eső kőbányához? Gyalog, autóbuszon, vagy autón? És még nehezebb este előadás után visszajutniok. És ki ad ilyenkor közlekedési eszközt? Külön áldozatot kíván a mű­vészektől, előadóktól, ha késő este esőben, vagy sár­ban haza akarnak jutni a Véctól távoleső építkezés­től. Gondol okoz az is, hogy az épí­tőmunkások nem váci lako­sok. Szinte az ország vala­mennyi tája képviselteti it magát, 250—300 különböze községből, faluból járnak id( az emberek, tehát szombator hazautaznak. Mit jelent ez- Milyen napra tervezhet prog ramot a kulturális vezető- Nézzük csak a hetet az c szemszögéből: Szombat? Ilyenkor minden ki rohan az autóbuszhoz. Vasárnap? Mindenki otthor van, kihalt az építkezés. Hétfő? Már ugyan vissza tértek az emberek, de még ál mosak és fáradtak az utazás tói. Mi marad tehát? Nem sok A kedd, a szerda, a csütörtöl és a péntek, mindössze négy nap. Alaposan be kell ősz tania, hogy jusson idő mű velődésre és a szórakozásri egyaránt. Ezernégyszázan laknak a < lakótelep munkásszállásán. E az építkezés művelődési éle tének központja. Az úgyneve zett kultúrbarakk. vagy h úgy tetszik, kultúrpavilon né zőterén csaknem háromszáza: férnek el. Leggyakrabba: mozielőadásokat rendeznek, d egy hónapban egyszer ellátc gat ide a Déryné Színház, Petőfi Színpad együttese i: Igen ám, de kicsi a színpad é nincs megielelö öltöző sem. A színészeknek a hideg udva­ron kell átvonulniok a szín­padra. Egészségüket kockáz­tatják tehát, ha hideg időben tartanak előadást Vácott. Cso­da tehát, hogy a Déryné Szín­ház társulata télen nem vál­lalt előadást? Több mint háromezres mun­kássereg építi a Dunaka­nyarban a Cementművet, de a legkülönfélébb korú és íz­lésű emberek. Sokan ízig- vérig építőmunkások, akad olyan, aki 40 esztendeje járja áz országot. Mi SfijjíiEllB tehát a jelenlegi nehézségeken? A legsürgőseb­ben először is nagyobbítani kellene a tenyérnyi színpadot, másodszor pedig megfelelő öl­töző kellene. Mindkettő a mai helyzeten segítene. Érdemes-e azonban pénzt áldozni erre, mert mit ALBA REGIA eszmélő, de nehezen eszmélő magyar értelmiség első této­va, de becsületes lépéseit, az új világhoz való közeledését bemutatni. A kivezető út az évtizedes hazugságok mocsa­rából — ha úgy tetszik — kálvária volt. Gyötrelmes, va­júdó eszmélés. A FILM HŐSE, Hajnal doktor is ezt az utat járja. Az első botladozó lépéseket mind ha­FIATALOK ÉS ÜRFGEK A SZÍNÉSZ GARDA sikeres vá­logatásról tanúskodik. A ven­dégként meghívott Tatjana Szamojlova magávalragadó je­lenség. Üde, tiszta bája, egy­szerű, póznélküli játéka a Szállnak a dar vakban már megcsodált tehetségét bizo­nyítja. Alakításának másik nagy erénye: nemcsak a hazá­jáért harcoló s akár életét is feláldozó szovjet ember típu­sát fogalmazza meg, de bátor­ságán, rettenthetetlenségén át- és átsüt az egyszerű, hétközna­pi szovjet ember arcképe: i'yen voltam a béke éveiben — művelt és szellemes — és i’yen leszek újra, amint Ber- 'in legmagasabb tornyán győz­tesként leng majd a szovjet lobogó. Hajnal doktor emberi alak­éit Gábor Miklós kelti életre nagy hűséggel. Hisszük vívó­dását, érezzük egyre nagyobb tűzzel lobogó szerelmét, igaz­nak tudjuk emberréválását. Legmeggyőzőbb mégis a sze­relméért minden áldozatra ké­pes férfi megformálásában. Az epizódszerepeket is szinte kivétel nélkül kitűnő szí­nészek játsszák. Rádai Imre, Sinkovits Imre, Várady Hédy... Mégis, valamennyi közül Vá­rady Hédy figurája a legnagy­szerűbb. Remekül érzékelteti, hogy az apácarüha is csak nőt takar, egy reménytelenül sze­relmes, de a szerelmet mégis titkolni tudó nőt. Pnikner Pál JÓLESŐ ÉRZÉS hosszú idő óta újra úgy felállni az előadás végén a moziban, hogy nem keserű szájízzel távozik az ember. Az Alba Regia című új magyar film beváltotta a reményeket még akikor is, ha nem minden részletében kivá­ló alkotás; ha nem is érte utol jeles elődjét, a nagysike­rű Budapesti tavaszt, A film meséje igaz törté­neten alapul: hogyan mentet­te meg egy székesfehérvári orvos egy szovjet híradóslány életét: hogyan segítette veszé­lyes feladata teljesítésében a németek által megszállt város falai között. Természetesen, filmről lévén szó, Palásthy György, a forgatókönyv írója az igaz történetnek csak a ; magját hagyta meg, hiszen a \ művészet — így a íilmművé- ; szét — célja is: általános ér- i vínyűt mondani a korról, az i emberről. Jelen esetben az Ígér a holnap? Ha nem is az : elkövetkezendő napok. ha- i nem a jövő? 1962 tavaszára aj Dunai Cementműnél végleges ; művelődési ház épül, ötszáz; személyes díszteremmel, pom- \ pás berendezéssel, a falakon j tölgyfa burkolattal,, megfelelő; színpaddal. Biztató ugyan a | jövő. de mi lesz addig? Ko- : vács István kultúrvezető ed- : dig mindennap megvívja a: maga harcát, az állandóan : változó, de lényegében átme- : neti körülmények között. Ö: maga is építőmunkásként i kezdte pályafutását, ezért ■ érthető, hogy így beszél: — Amire megépül az új : művelődési ház? Kérdés, hogy j akkor itt leszek-e még? Mi, ] építőmunkások, már ilyenek vagyunk ... Ha rendet csiná­lunk valahol, ha kész a gyár vagy a lakótelep ... megyünk tovább ... Ez a mi sorsunk .. . Molnár Károly VXVXXXXVXXXXXXXXN>^XVXXVXXXXXXXXXvXXVVVXXX F1LMH ÍR ADÓ Elke Sommer játssza Tra- ven világhírű regényéből készült, A haláihajó című nyugatnémet film női fősze­repét. A filmet rövidesen nálunk is bemutatják. A Moszkvai Központi Do- ; kumentumfilm Stúdió egész ; estét betöltő filmet készít az afrikai népek felszabaditó : harcáról. ; Maiina Vlady elvállalta ; élete első vigjátókszerepét ' Michel Deville A hazug cí- , mű fi lm v ígj át ékába n. ■ Elkészült s rövidesen Fran- t cUwrszágban is bemutatják A l szentély című amerikai fű­imet, amelynek főszerepét \ Yves Montand játssza, aki la filmben egy alkoholüzért j alakít, s mellékesen egy New l Orleans-i „ház” részére kéri. ; Iá nyolcat. ! ! A Nobel-dijas író, La- ígerkvist Barabbas című re- í gényét viszi filmre Lau- ! rentiis. A film Néró kor- ! szakát eleveníti meg. fi . ? A közeljövőben kerül be- \ mutatásra A próbakisasszany című csehszlovák ifjúsági ; film, amelynek egyik szere- ípét Zuzana Ciganová játssza. ! íározottabb,. mind magabizto- ! sabb léptek követik s ez — ! Hajnal doktor esetében — í a szovjet lány iránt fellobba- : nó mély és őszinte szerelem ‘ következménye. S éppen ez j az, ami buktató is egyúttal. ! Mert vajon akkor is ilyen j egyenes és mind feljebb ívelő ; lett volna Hajnal doktor út­1 ja, ha történetesen nem egy : csinos lány képében találko­: zik az igazságokkal? Annál * ! is inkább jogos ez a kérdés, j ; mert a film végén már szinte ; ; kizárólagosan csak a szerelem ; ; az új igazságok felismerésé- : hez vonzó erő, a régiben való ! csalódás, s a humánum, a í szovjet emberek igazságának ! felismerése helyett. ; Hiba ez, de mégsem olyan ; tévedés, amely jelentősen csor- ? bítaná a film művészi értékít. \ Annál is inkább, mert Hajnal' 2 doktor belső alkatának válto­zása képről képre indokoltabb 2 s a változás összes kísérő ^ je-* fenségében emberi. % Jő film — tiszta szívvel ál- 2 líthatjuk ezt. Akkor is, ha a ^ forgatókönyv írójának hibájá- 2 hoz olykor a rendező — Sze- í 2 mes Mihály — is hozzátette a | 2 maga hibáit. A merész — a lány í \ vizsgálata — és pergő indítás 2 % után időnként ok nélkül las- 2 2 sít ja a film cselekményét s ez 2 | olykor vontatottá teszi az 2 2 egyébként remekül megírt 2 £ párbeszédeket. Másik hibája: a \ 2 szerelem beteljesülésének j: | absztrahálása. Egyszerűen ért- \ 2 heteden, hogy mi szükség volt; 2 erre a film egyébként egységes 2 2 stílusából is kiütköző montázs- 2 2 jelenetre. És túl hosszúra si-J 2 került a táncjelenet is. Keve- 2 2 sebb — emlékezetesebb, drá- 2 * maibb lett volna. 2 WWWWWWWWWWWWWWVWWWWWVVWW' regényének témája. Egy szin- te abnormis méretekre meg- nőtt, undorító tulajdonság, \ a minden garast fogához ver- i ve kupeckedő gonoszság meg­testesítője a Megszállottak ; hőse, Poravecz Oszkár: ez a ; visszataszítóságában giganti­kus méretű szörnyeteg- Ter­rorizálja a családját, min­denki utálja, és senki sem mer hosszú ideig fellépni el­lene. A gonosz alak a maga gonoszságában határozottan lenyűgöző, a falusi kiskapi- talista leggusztustalanabb tí­pusa. A nagy írói lehetőséget ma­gában rejtő figura megírása he­lyenként. sajnos, darabos, e szerző nem tudja minden üt megfelelő megelevenítő erő­vel ábrázolni hősét, és a nem egyszer kitűnő légkört terem­tő írásmód ellaposodik. A kötetben még található novellák hasonló egyenet­lenséget mutatnak. A minta című novella ugyancsak kü­lönleges figurát ábrázol, egy gonosz, kegyetlenkedő gyere­ket, és’ez jól is sikerült. Saj­nos. a Sovány lány kutyává', című. már csupán valószínűt­len különc figurájával­Általában a szerző vonzó­dik a különleges iránt, ami nagy írói alkotóerőt igényel. Egyes helyeken el is éri ezt. másutt azonban ez kevésbé sikerült. (m. i.) sodrában egy-egy emberalak, különben kutya, ló az írások hőse. Askenazy ura mestersége eszközeinek. A szokatlan gon­dolatközlési mód, az állatok sorsán keresztüli vélemény- nyilvánítás sok olcsó megol­dásra UínáliUL lehetőséget. Az író nem választ olcsó megol­dásokat, nem hatásvadász, nem igyekszik Icönnyet facsar­ni „szegény, ártatlan állatok” pusztulásából. Stílusa igazo­dik mondanivalójához: komor, egyszerű. Nincs benne feles­leges szó, cselekedet, minden a mondanivaló — a kegyet­lenség, a fasizmus elleni tilta­kozás — szolgálatában áll. Ha az öt novella között vá­lasztani kellene, melyik a leg­sikerültebb, a Sziszt, avagy Kutyaélet címűt kell elsőként említeni. (Európa Könyvkiadó) (Mészáros) Dékány Kálmán : Megszállottak T) endkívül érdekes és írói szempontból izgalmas megoldási lehetőséget rejt magában Dékány Kálmán kis­nyolás ellen, a dolgozók jogai­ért, felszabadulásáért. Értékes, szép olvasmány. És hézagpótló is: a magyar mun­kásmozgalom sok-sok részleté­vel ismertet meg bennünket. Dicséret illeti a kiadót az át- dolgoztatásért, s az újra közre­bocsátásért. (Móra Ferenc Könyvkiadó.) Ludvig Askenazy: Kutyaélet L ehet-e az állatok sorsán keresztül megmutatni az emberek társadalmát? Ezt az izgalmas kérdést szegezi a kritikus olvasónak Askenazy vékony novelláskötete. A kötetbe foglalt öt novel­la annak bizonysága: lehet. Az állatok sorsa a társada­lomban — függvénye mind­annak, ami a társadalomban végbemegy, embertelen társa­dalomban kegyetlen még az állatok élete is, rájuk sem várhat más, mint a pusztulás. Az embertelen társadalom: a fasizmus teremtette környe­zet. Mind az öt novella erről az időszakról szól, s csak itt- ott bukkan fel a cselekmény KÖNYVESPOLC j''OS.XXXXXXXXXXXXXXXXXVX>XXXVX>XXXVVVSNXXXXXXVV Hősök voltak... A magyar munkásmozga­lom nagyjairól, mártír- • jajról írni, életüket megismer­ik tetni a fiatalabb és idősebb £ nemzedékkel, megtisztelő fel- 2 adat. E megtisztelő feladatot 2 hajtotta végre sikerrel és szen­vedéllyel a Hősök voltak című 2 kötet szerzői gárdája, Táncsics 2 Mihályiéi, Kalamár Józsefig, 2 az 1840-es évektől 1956-ig so­rakoztatva elénk mindazokat, 2 akiknek életét, tetteit, cseleke- 2 deteit büszkén vallja szerves 2 részének nemcsak a magyar 2 munkásmozgalom, hanem a 2 magyar történelem is. 2 Nagy emberekről írni, hősök falakját hűen megrajzolni — jj nem könnyű feladat. Hiszen £ kísért a „túlírás” veszélye, az, 2 hogy nagysága ellenére nem 2 sikerül emberközelségbe hozni falakját. A kötet szerzőinek si- 2 keres munkáját mindennél . ?! jobban bizonyítja az a tény, . 2 hogy a díszes kiállítású kötet . 2— második kiadás, az első bő- • <; vített, átdolgozott változata, t 2 amely még inkább szól a fia- ' 2 talabb és idősebb nemzedék 1 2 agyához és szívéhez, emberek ‘ •; harcán, küzdelmén keresztül " bemutatva azt a történelmi ( •• harcot, amit a kommunisták, a munkásosztály legjobbjai vjv- 5 tak a zsarnokság, a kizsákmá­! jyz a címe a Vidám Szín- l C- pad most bemutatott új í műsorának ez a jól hangzó, í de külsőségesen ható cím ele- ) ve félövé teszi, hogy a műsor \ inkább a formai, mint a lé­nyegbeli oldaláról közelíti '•meg a felvetett problémákat. ! Ez az előérzet, sajnos, be is í igazolódik. A nem túlságosan sokszínű, de helyenként igé- ; nyesés egészében szórakoztató ; műsor, főként a valóban mély ; és igaz mai szatíra úgyszól- J ván teljes hiánya miatt nem ! válik igazán azzá, aminek j lennie kellene, meghökkentő í igazságokkal, színvonalasan jmulattató politikai kabarévá. ? Szó sincsen róla pedig, hogy i ennek az elemei ne lennének 1 meg a műsorban. Kitűnő, új- \ szerű, és a műsor műfaji gaz­dagságát rendkívül emeli pél­dául G. Dénes György és 2 Bogár Richard igényesen, lát- dányosan rendezett és mon­danivaló szempontjából is tar- 2talrrtás — szinte realista mó- 2 dón igaz — táncképe, a mű- í sor egyik legjobban sikerült 2 száma. Mint dramaturgiailag 2 és rendezőileg teljesen meg- 2 oldott, jó műsorszámot ki kell fymég emelnünk Tahi lászló 2 ragyogó kis társalgási tréfá- 2 fát, a Borjúporköltet, ame- 2 lyet Csala Zsuzsa, Ma- 2 daras Vilma és Kazal 'j László kitűnően játszik el, kü­lönösen pedig a műsor méltán 2 legsikeresebb darabját. Kazal 2 Lászlónak a Szabó-család nép- 2 szerűségét kedvesen és mulat- 2 tatóan kifigurázó zenés ma-, 2 gánszámát. Derűs perceket 2 szerez még két jól sikerült 2 villámtréfa, Kellér Dezső egy- 2 hét konferansza és a Haqya- 2 ték című, kissé vontatott je- 2 lenet Alfonzóval a címszerep. 2 ben. Ez a vontatottság, saj- ínos, végigvonul az egész mű­soron, érthetetlenül hiányzik a dramaturgi húzóceruza jó­tékony. tömörítő hatása. Kel­lér Dezső fanyar hangulatú, kitűnő megfigyelésen alapuló életképét is jobban élveztük volna rövidebb terjedelemben, ugyanígy a műsort bevezető — a nemrég előadott nagy­szerű „Televíziós beszélgetés”- re erősen emlékeztető — nyitó tréfát is. M indezeken kívül a műsor szerkesztése mind rende­zési, mind dramaturgiai szem­pontból meglehetősen egyenet­len. Úgyszólván minden jobb mű a második részbe került, számos színész egymás után következő darabokban szere­pelt. a színház vezető művé­szeit viszont kevésszer látjuk és nem mindig nekik való szerepekben. Rontja az egész műsor panorámáját a két\ nagy bohózat összetévesztése- ■ ken alapuló, egymással közelit rokon sablonossága, időtlen-\ sége és sekélyes mondani- \ valója is. Ebben a műsorban; kevés az igényes, vérbeli ka-j barétréfa, még az egyébkéntj kitűnő Borjúpörköltet semj mondanivalójának mélysége, j hanem inkább virtuóz dialó-\ gus-szerkesztése avatja sí-! kerré. : Mindent összevetve, az egé-l szében kellemes színházi -estei bizonyos mértékű mondani- \ való- és témabeli szegénység. \ valamint néhány dramatur- \ giai, szerkesztési és rendezői\ nyersesség miatt nem éri eí \ a politikai kabarétól ma már\ joggal megkívánt szintet. Soós András ELŐZETES JELENTÉS A közeljövőben kerül bemutatásra A riksakuli című, az 1958. évi velencei fesztivál nagydijával kitüntetett színes, szé­lesvásznú japán film.

Next

/
Thumbnails
Contents