Pest Megyei Hirlap, 1961. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1961-02-07 / 32. szám

"óMvlav 1361. FEBRUAR 7. KEDD Az új szovjet óriásszputnyik felbocsátásának híre a világsajtóban (Folytatás az 1. oldalról) nem egyszerűen új sikere, ha­nem egyben arra is mutat, hogy a szovjet tudósok sikerrel kísérleteztek ki olyan különleges anyago­kat, amelyek képesek el­lenállni a rendkívül nagy megterheléseknek is. Ez a kísérlet progresszív cé­lokat követ, az emberiség ja­vát szolgálja — hangoztatta Pokrovszkij. A rádióban Z. Csuhanov, a Tudományos Akadémia le­velező tagja kifejtette: — Az új szovjet szputnyik- firhajó rendkívül nagy mére­tei lehetővé tennék, hogy ne csak egyetlen űrhajós, ha­nem akár egész személyzet induljon űrutazásra. Ezt az űrhajót a lehető legbonyo­lultabb műszerekkel is gaz­dagon fel lehet szerelni, mi­vel — rövid űrutazás eseté­ben — nincs szükség nagy tartalékok felhasználására. Csuhanov elmondotta: Az új szovjet óriásszput­nyik fellövésének nagy figyel­met szentelnek az összes va­sárnapi amerikai lapok. A New York Herald Tribune el­ső oldalán, kéthasábos cím alatt közli a hírt. Oroszország héttonnás műholdat lőtt fel — Az eddig legnagyobb méretű mesterséges holdat sok lé-pcsős rakéta röpítette az űrbe. — Az Egyesült Államok figyeli a szputnyik útját” — hirdeti a New York Herald Tribune cik­kének címe. A New York Times heti hír­összefoglalójában idézi Kenne­dy elnök szavait arról, hogy Szovjetunió clöl jár a nagy­súlyú szputnyikok felbocsátá­sában”, majd rámutat: „a hét végére ezt az értékelést szen­zációs bizonyíték támasztotta alá. Tegnap Oroszország be­jelentette, hogy 14 000 font sú­lyú szputnyikot lőtt fel”. BUKAREST A szovjet óriásszputnyik fellövésének híre villámként járta be a román városokat és falvakat. Ismert román tudó­sok és szakemberek részlete­sen kommentálják a sajtóban az új szovjet szputnyik felbo­csátását. — A szovjet tudósok fog­lalkoznak azzal a problémá­val. hogyan lehet a bolygó­közi térben erőműveket létesíteni a lövendő űr­hajósai számára. Az ilyen erőművek napelemekkel működnének, a napsugár­zás energiáját használ­nák fel. Hasonló tervek elgondolásá­nak, megvalósulásának kor­szaka már egyáltalán nem a távoli jövő kérdése — állapí­totta meg a szovjet tudós. — Nincs messze az az idő, ami­kor az ember a világűrből közvetíti maid megfigyelésé­nek eredményeit. Csuhanov hangsúlyozta: az új szputnyik-űrhajónak jelen­tős szerepe lehet az időjárás problémáinak kutatásában, sőt, a nem túlzottan távoli jö­vőben arra i* mód nyílhat, hogv mesterséges holdak se­gítségével befolyásolják Föl­dünk időjárását. A szovjet szputnyikok fel­bocsátásának sorozatos győzelmei igen közel hoz­zák az ember bolygóközi utazásának napját. — írja Moisil akadémikus, a Rominie Libera című lapban. Mint a Scinteiában Demetres- cu akadémikus rámutat, ez a siker újabb bizonyítéka annak, hogy a Szovjetunió a tudo­mány és a technika élén áll az egész világon. BONN A nyugatnémet lapok is fel­tűnő helyen és feltűnő címek alatt közlik a szovjet óriás­szputnyik felbocsátásáról szóló jelentéseket. A DPA hírügynökség jelen­tése hangsúlyozza, hogy a a Szovjetunió új, nagy jelen­tőségű lépéssel jutott előre a világűr meghódításában. Alig­ha lehet kételkedni abban — mondja a hírügynökség jelen­tése —, hogy a szovjet tudó­sok ez óriásszputnyilk fellö­vésével igen közel hozták az ember űrrepülésének meg­valósulását. A jelentés elisme­ri, hogy ez az újabb szovjet győzelem tovább szilárdította a szovjet rakétatechnika vezető szerepét. BECS A rendkívüli súlyú szovjet szputnyik fellövését az osztrák közvélemény úgy tekinti, mint újabb alátámasztását annak, hogy a szovjet tudósok vezető szerepet töltenek be a vi­lágűr eddig ismeretlen titkainak felkutatásában. A vasárnapi bécsi lapok ki­emelkedő helyen, vastagbetűs címek alatt számolnak be az új, nehéz szputnyik fellövé­séről. PÁRIZS Franciaországban is az új óriásszputnyik fellövése áll a figyelem középpontjában. A párizsi lapok első oldalon, vastagbetűs címek alatt közlik a hírt. „Az oroszok hat és fél ton­nás óriást küldtek fel a világ­űrbe” — írja a címben a Journal Du Dimanche. A lap felhívja a figyelmet az új szovjet mesterséges hold sú­lyára és a benne elhelyezett bonyolult berendezésre. Hogy érzékeltesse a szputnyik sú­lyát, hat összekötött személy- gépkocsit ábrázoló rajzot kö­zöl. „Az Egyesült Államok — írja a Journal Du Dimanche — legalább három évvel” elma­radt a Szovjetunió mögött a kozmikus rakéták szerkeszté­sében és fellövésében. RÓMA Az új szovjet nehézszputnyik fellövése nagy érdeklődést kel­tett Olaszországban is. A Mes- saggero moszkvai tudósítás­ban foglalkozik a szovjet tudó­sok újabb eredményével. A Paese tudományos munkatár­sa kiemeli a szputnyik óriási súlyát. „Ez akkora súly — írja a Paese —, amely ámulatba ejti a nyugati szakembereket. Világos, hogy a szovjet rakéta- technika olyan eszközök bir­tokában van, amelyekről még nem tudnak Nyugaton és ame­lyek óriási fölényt biztosíta­nak a szovjet rakétatechnika számára.” nuunap 1961. február 7, kedd. Tó. dór napja. A nap kél 7.04, nyugszik 16.54 órakor. A hold kél 23.55, nyugszik 10.05 órakor. A Meteorológiai Intézet előzetes előrejelzése kedd estig: nyugat felől növekvő felhőzet, a Dunántúlon né­hány helyen havazás, ha­vaseső, keleten helyenként köd, élénkülő déli- délnyu­gati szél. A hőmérséklet nem változik lényegesen. — A HAZAFIAS NÉP­FRONT penci községi bi­zottsága február 8-án ülést tart. — PÜSPÖKSZILAGYON kiállítással és filmvetítés, sei egybekötött magyar— lengyel estet szervez feb­ruár 8-án a Hazafias Nép­front községi bizottsága. — A MAGYAR HON­VÉDELMI SPORTSZÖVET­SÉG vecsési alapszervezete 1961. február 11-én este 8 órai kezdettel a vecsési Jó­zsef Attila Kultúrotthon- ban álarcos táncmulatságot rendez. — AZ ÜJ SZIL VASI Kos­suth Termelőszövetkezet a tavasz folyamán mintegy ezer darab kanadai nyár­csemetét ültet el a község határában. — A VÁCI Járási Ké­zilabda Szövetség JT-bizott- sága 1961. február 13-án 18 órai kezdette] kézilabda­játékvezető tanfolyamot in­dít. Jelentkezni lehet a tanfolyam kezdetéig naponta 9—16 óráig Vác, Tömeg­szervezetek Székháza (Csá- nyi körút 9.), földszint 33- ben, valamint a tanfolyam megkezdésének napján. 13- án, az I. emeleti .játékszo­bában.. — HÉTFŐN DÉLELŐTT ülést tartott a megyei nép­művelési tanácsadó szakbi­zottságainak vezetősége. A megbeszélésen a soron kö­vetkező feladatokat vitat­ták meg. — MEGKEZDTÉK az előrecsomagolt, minőségi, válogatott burgonya árusí­tását a fővárosi üzletek példájára, Pest megye bolt­jaiban is. Elsőnek a váci és a szobi járásban vezették be próbaképpen az előre­csomagolt burgonya árusí­tását. — KÉT TRAKTORT, egy teherautót, teljes öntöző- berendezést, egy cséplőgé­pet és egy 24 kalapácsos darálót vásárolt többek kö­zött egy év leforgása alatt a szigetújfalui Béke Tsz. — BUGYI KÖZSÉGBEN járdaépítés és kultúrház- felújítás helyett, amelyet eredetileg terveztek, óvodát építenek a községfejlesztés keretében. Az új óvodát 1962. március végére építik fel. A portugál hazafiak folytatják a harcot Oelgadó tábornok Rio de Janeiróba utazott — Galvao kapitány hamarosan szintén elutazik Reciféből Az AP jelentése szerint Humberto Delgado tábornok, a portugál ellenzék Brazíliá­ban száműzetésben élő vezére, vasárnap Reciféből elutazott Rio de Janedróba. Galvao kapitány, a Santa Marig óceánjárót annak ide­jén birtokába vevő hazafiak vezetője az AFP értesülése szerint társaival együtt ked­den utazik el Reciféből Rio Újabb véres összetűzések Angolában Luandában. Angola nyugat- afrikai portugál gyarmat fő­városában vasárnap délután újabb véres összetűzés történt. Mint nyugati hírügynökségek jelentik, négy ember meghalt és hét megsebesült. Az össze­tűzés a szombat reggeli tünte­tés idején elesett hat rendőr temetése alkalmával robbant ki. A gyászmenetben felvonuló rendőrök lőfegyverükkel tá­madtak a tüntetőkre. Alvaro da Silva Tavares an­golai főkormányzó az újabb ! tüntetés után szigorú biztonsá­gi intézkedéseket rendelt el és bejelentette, hogy a legkímé­letlenebb eszközökkel elfojt minden esetleges újabb meg­mozdulást. de Janedróba, Sao Paolóba. vagy Brazíliába. A kapitány él a felajánlott politikai me­nedékjogával, de a rendőrség ideiglenesen még korlátozza szabad mozgását. A Santa Ma­ria óceán járó egyébként üzemanyagfelvétel és kisebb javítások miatt még három napig a recifed kikötőben hor­gonyoz. A hatósági hírzárlat miatt csak most érkeztek újabb részietek a szombati véres ese­ményekről. A Reuter-iroda közli, hogy a szombati halálos áldozatok száma nem tizenhat — mint előzőleg jelentették —, hanem huszonöt volt. Luandában DPA-tudósítás szerint továbbra is feszült a helyzet és a város utcáin rend­őri, valamint katonai gépko- { esik cirkálnak. Az AFP és a Reuter-iroda egybehangzó jelentése szerint a lisszaboni lapok az angolai tüntetéseket összefüggésbe hozzák a Santa Maria óceán­járónak Galvao kapitány veze­tése alatt nemrég történt el­foglalásával. A szuperszputnyik ismét felhívta a figyelmet a szovjet technikai fölényre NEW YORK ÓVÓINTÉZKEDÉS Amikor a papa dolgozik PINTÉR ISTVÁN — SZABÓ LÁSZLÓ (10) Dömer úr gazdag ember. Vagyonát nem >kis részben a magyarokon kereste. Akkori­ban, 1956 novemberében a disszidensek ezrei Dömer úr nickelsdorfi kocsmáját pil­lantották meg először oszt­rák földön. Dömer úr forró teával, rummal, konyakkal kínálta a világba futó ma­gyarokat. Azok persze elfo­gadták. a kemény téli hi­degben jólesett a lélekme- legítő. Mivél jócskán volt pénz a zsebükben, felhaj­tották az italt, csak azután kérdezték meg, hogy meny­nyibe kerül. — Öt schiilinigbe — felelte a derék kocsmáros. — Ná­lunk nincs olyan drágaság, mint a vasfüggöny mögött. — Schillingünk nincs, csak forintunk — válaszolták a szökevények. — Ha nincs schilling, jó a forint is. Akkor öt schilling helyett adjanak 100 forin­tot, s kvittek vagyunk — je­lentette ki svábos magyar­sággal a kocsmáros. A disszidensek káromkod­tak, szitkozódtak, de nem volt mit tenni, fizetniök kel­lett. Száz forintot fél deci gabonapálinkáért, rumért vagy teáért. Azután Dömer úr szal­mát szórt a kocsma nagyter­mében a padlóra, összesze­dett néhány lópokvócot. s vízállódat” rendezett be a disszidensek számára. Az éj­szakai szállásért sem kért so­kat, csupán öt schilüngecs- két. De a disszidenseknek, ahogy este nem volt, reggel sem volt schillingjük. így ismét forinttal voltak kénytelenek fizetni öt schilling helyett száz forinttal. Dörner óriási mennyiségű forintot szedett össze. Egyet­len versenytársa volt. a nic­kelsdorfi osztrák határőrség parancsnoka. Ez a jó férfiú, áld nem érte be fizetésével, éppúgy foglalkozott forint adásvétellel, mint a sváb kocsmáros. Valóságos párbaj fejlődött ki a két derék üzér között, meglehetősen nem­telen fegyverekkel. Ebben a harcban végülis Dömer kapott sebet, mégpe­dig nem akármilyent. A disz- szidensektől kizsarolt forin­tokat Dörner dollárra vál­totta be. Száz forintért egy dollárt kapott. Egy szép na­pon egy Becsből érkezet nyá­jas ismeretlen közölte vele, hogy 75 forintért tudna neki dollárt szerezni. Az üzlet lét­re is lőtt. Dömer sok száz­ezer forintját fektette dollár­ba Két nanig örült a nagy­szerű üzletnek, aztán kide­rült. olcsó húsnál? híg a leve. A dollárok egytől egyig ha­misak voltak A pénzszerető Dömer annyira szívére vet­te a dolgot, hogy eperohamot kapott, és kórházba kellett szállítani. Hát ezért mesélték a disz- szddensek olyan vígan Dörner úr esetét. Hiszen a dissziden­seknek Igazán megvan min­den okuk, hogy gyűlölték a sváb kocsmárost, sibert és csempészt, aki rajtuk gazda­godott meg. ha vagyonának egy része áldozatul is esett a hamisdollár-üzletnek. A három disszidens még arról is társalgott ott a vas­úti kocsi sarkában: milyen óriási örömet okozott a nickelsdorfi határőr-őrspa- rancsnoknak, hogy Dömer úr pórul járt. A jól értesültek szerint, egyenesen az ő keze van a dologban, 5 irányítot­ta a hamisdollár-ügynököt ve- télytársához Nem tudni, hogy ez valóban így van-e. de a disszidensek szavából kide­rült: nem bánnák, ha a nic­kelsdorfi határőr-őrsparancs- nok is pórul iáma — hasonló módon. — Épp olv undorító alak, mint a Dömer — szidta az egyik fiatal magyar, akinek egyébként viseltess s szem- melláthatóan még Magyaror­szágon vásárolt öltözéke nem mutatott valami nagy iólétre. Mint ahogy Becsben sem beszélt jólétről azoknak a disszidenseknek az öltözéke, akikkel találkoztam Bée'ben ebben a gvönvörű városban, amely nemcsak Ausztria büsz­kesége. hanem Közép-Euró- pa egyik ékessége is, az első egy-két napon még felfigyel­tem, amikor a Mariahilfer- strassén, vagy 3 Kärtnerstras- sén magyar szót hallottam. Később már észre sem vet­tem — ebben az időben Bécs- ben sem okozott nagyobb meglepetést, mint a magyar fővárosban, ha ismerőssel ta­lálkozott a budapesti ember. Persze, azért ezek a találkozá­sok sokkal érdekesebbek vol­tak. mint a budapestiek. Sok figyelemre méltó dolgot hall­hatott az, sok áruló monda­tot elcsíphetett, aki iól kinyi­totta a fülét Pedig a disszi­densek. ha hazulról jött és oda visszatérő magyarral ta­lálkoztak. nem mutatkoztak túlságosan közlékenynek. Még kevésbé őszintének. De azért, ha csak néhány monda­tot mondtak is. könnyein el­árulták magukat. Itt van például Polák Ali­nak a Budapesten közis­mert „link”-nek az esete. Foglalkozására nincs iobb szó. mint ez a nem éppen iro­dalmi kifejezés: „link”. Po­lák Budapesten sok minden­ből élt. csat- éppen dolgozni nem volt hajlandó. Egy idő­ben a ..nagy” Puskás öcsi titkáraként hasznosította azt a ..szaktudást”, amelyet a pesti eszpresszókban a mun­kanélküli jövedelemszerzés, az üzletelés, az. üzérkedés te­rén szerzett, ö volt a bal- összekötő ..titkára”. Feladatai közé tartozott például, hogy Puskásné nagyságosasszony helyett meghámozza p krump­lit. vagv megsétáltassa a Puskás-család kutyáját. Ezen­kívül természetesen részt vett a Puskás által csempé­szett órák és más „emlékek” £ forgalombahozatalában. Ezért % egy időre börtönbe i« került. £ Mielőtt Bécsbe indultam vol- £ na. hallottam, hogy Ali üzent j Budapestre: nagyszerűen érzi í magát. Puskás mindennel el- í látja, tejben, vajban fürdik. ^ Alival mindjárt az első nap j találkoztam Ott ült törzsbe- ^ lyén. a Hotel Münchnerhof ^ eszpreszójában. Egy „kleiner Mokka”, vagyis szimpla fe- ^ kete mellett, reggeltől estig. < Hogy mit csinált? Amit Bu- ? dapesten: semmit. Hogv mi- ^ bői élt? Hát nem igaz. hogy fj, Puskás eltartotta volna. Ali ^ abból élt, amiből Budapes-1 ten: semmiből. Egész nap ■/, ült. bámult maga elé. Ha ^ belépett egy-egy magyar az ? eszpresszóba, nem sokat tár- ^ saloetak vele. Polák Ali szí- ^ vesen beszélgetne egy-két órát. ^ a dolgától erre nagyon ^ is ráér. de a hozzáillő honfi- ^ társak elkerülik. S ennek J nem erkölcsi okai vannak. < szélhámosok nem idegenked- ; nek szélhámosoktól. De min- £ denk: tudta: „Ali le van rob- ^ banva”. Aki csak a közelébe ^ került és szóba elegyedett ve- ^ te. az el lehetett készülve ar- ^ ra. hogy az asvkori magvar futballcsillaig titkára „meg- ^ váíia”. ^ Néha sikerült Alinak egy- ^ egy ilyen akciója, s akkor f, evett egy ,.eu!asch”-t kettő- < ötvenért. Ez a „gulasch” ') egyébként csak a nevében ha-í sonlít a nálunk ismert gu­lyáslevesre. Híg löttv. amely nélkülözi a paprikát, s a rossz nyelvek szerint az ügető ki- ; öregedett favoritiait aprít- < iák bele. 2 (Folytatjuk.) 2 — TATÁRSZENTGYÖR- GYÖN az idén egyidöben kultúrházat és óvodát épí­tenek. — MEGALAKULT a me­gyei zenei szakbizottság. Tagjai között helyet kaptak a megye legjobb zenei szakem­berei. A bizottság feladata a zenei művelés kereteinek ki- terjesztése. — AZ ELMÚLT HÉT VE­GÉN megnyitották Aszódon a volt szövetkezeti söntés he­lyén az új bisztrót. Tervek szerint az év során mintegy 34 italboltot alakítanak át bisztróvá. — A BUDAPESTI földmű* vesszövetkezetek központja (BFK) januárral beolvadt a szövetkezetek Pest megyei központjába és ezután járási központ rangján működik majd. — MÉG EGY UTCÁT ki­köveznek az idén Nagymaro­son a Magyar utca rendbeho­zatala után éspedig az ugyancsak nagy forgalmú Kisfaludy utcát. A TELEVÍZIÓ MŰSORA 18.00: Ifjúsági műsor. 1. Römiparti az éterben. Beszél­getés az MHS rádióamatőr­jeivel. 2. A kőbaltától a nagy­kalapácsig. A szerszámok története. 3. Tanuljunk tán­colni. 19.15: TV Híradó. 19.30: Lakatos Sándor és né­pi zenekara látszik. Máthé Jolán és Katona Lajos énekel. 19.50: Hazai tájaik. Kirándu­lás Észak-Magyarországon, Magyar kisfilm. 20.10: Per a város ellen. Magyarul beszélő olasz film (14 éven aluliak­nak nem ajánljuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents