Pest Megyei Hirlap, 1960. november (4. évfolyam, 258-282. szám)

1960-11-25 / 278. szám

+&& \OVEMLER 25. PÉNTEK NEGIL « Kifizetődik-e a piaci elárusítóhelyek fenntartása a tsz-eknek? Sokan vitatják, helyes do- i-oog-e, hogy a megye termelő- szövetkezetei egyre több ál- andó jellegű piaci elárusító- telyet létesítenek és tartanak : :enn. Ezekben a kis boltok­ban a tsz-ek a saját gazdasá­gukban termelt terményeknek as termékeknek a szerződéses 'ütelezettségük teljesítése után bennmaradó részét értékesítik, il tsz-ek piaci értékesítő te­vékenysége jelentősen növe- >:edett, 1958-ban még csak 8, 960-ban pedig már 20 zöld­ég-gyümölcsárusító standjuk fan. Számítások szerint a tsz-ek megtermelt áruiknak 20 szá­ndéknál nagyobb részét ' a zabad piacon értékesítik. Ez lem lenne baj, ha a tsz-ek nindegyike csak kisegítő te­vékenységnek tartaná az áru­értékesítésnek e módját, elő­segítve ezzel a szövetkezet jö­vedelmezőségi mutatóinak já­ratását, de ugyanakkor a szerződéses termeltetés révén Esősorban az állami készletek megteremtését biztosítanák. A gyakorlat azonban azt mu­latja, hogy a tszek néhány zöldség- és gyümölcsféléből uúlzott mértékben értékesítet­ek a szabad piacon. Azt is hangsúlyoznunk kell, hogy az óidén sem a megye, sem a fő­város piacain nem töltötték oe órnivelláló szerepüket, sőt, tok esetben felverték a piaci ■árakat. Több olyan eset is előfor­dult ebben az esztendőben, hogy a tsz-ek egy része saját magának okozott kárt, mert a MÉK magasabb áron vette volna át azt a zöldségfélét, iamit a tsz standján, vagy a ;szabad piacon értékesített. A szsámboki Petőfi, a ceglédi Dózsa Népe tsz-ek például csak akkor adták át — szer­ződéssel lekötött — zöldbor­sójuk. zöldbabjuk egy részét ■a. MÉK-nek, amikor azt a [ p ia cooi ■ nem. --.tudták ela dni-. egészítő javadalmazásként 60 000—100 000 forintos havi forgalomnál a bruttó bevétel 1,2 százaléka. A rendelet és a tényleges helyzet közötti szembeötlő különbséget eddig csak kevés tsz-ben vette ész­re a vezetőség és az ellenőrző i bizottság! Végül hangsúlyozni kíván­juk. hogy nem vagyunk a tsz-ek piaci darusítása ellen. Megengedhetetlen azonban az a lazaság, felelőtlenség, ami a tsz-standok legtöbbjénél ta­pasztalható. Helye« lenne, ha a járási szervek segítségével a tsz-ek felülvizsgálnák — a rendelet szellemében — el- árusítóhelyeik működését. s kimutatnák azt. — amit ma ! csak néhány tsz tud — hoz-e egváltalán jövedelmet a tíz­nek a stand, avagy csak a stand vezetők részére jelent ki­tűnő üzletet?! Csekő Ágoston Francia levendula a törökbálinti hegyoldalakon A Törökbálinti Állami Gaz­daság francia levendula ter­mesztésével hasznosítja a más mezőgazdasági termelésre al­kalmatlan. kvarcos, kavicsos hegyoldalakat. A gazdaság több évi kísérlet után az idén kezdte meg a nagyobbarányú telepítést és a legutóbbi esőzé­seket kihasználva. 110 holdat ültettek be levendulával. A korábban végzett kísérletek tanúsága szerint az újonnan meghonosodott növény _ cse­kély ráfordítással tekintélyes többletjövedelmet biztosít: a kísérleti parcellákról holdan­ként átlagosan 40 mázsa virág- termést szedtek és 2000 forint költségráfordítás mellett több, mint 10 000 forint haszonra tettek szert. A telepítéseket jövőre tovább folytatják és legalább 200 holdra növelik a levendulaföldeket. Tervezik, hogy a gazdaságban lepároló- üzemet is építenek. (MTI) A megye és a főváros la- í kossága azt várja a tsz-ektől — ha már piacra mennék —, hogy a hivatalos állami árak­nál drágábban ne árusítsanak, ne ösztönözzék áremelésre az őstermelőket, s a magánkeres­kedőket. A leghelyesebb az lenne, ha a tsz-ek és a ház­táji gazdaságok minden meg­termelt árujukat a MÉK-nek, vagy az állami vállalatoknak adnák el. A tapasztalat ugyanis azt bizonyítja, hogy — egész évet véve alapul — azok a tsz-ek járnak jól, ame­lyek szerződés alapján min­den felesleges árujukat a MÉK-nél értékesítik. Látszatra úgy tűnhet, hogy a rendszertelen piacozásnál összehasonlíthatatlanul biz- 3 tonságosabb, jövedelmezőbb í.: az állandó elárusítóhely fenn- r tartása. Nézzük a tényeket. A £ tsz-eknek ezt a tevékenységét^ a 28/1959. számú FM rende- let szabályozza. £ A rendelet előírja például,'; hogy ,,a tsz vezetősége és el- lenőrző bizottsága köteles az,, elárusítóhely működését, az\ ott dolgozók munkáját, a; könyvelés és nyilvántartás* vezetését, továbbá a bizonyla-'. tokát negyedévenként ellen- \ őrizni, illetőleg egyeztetni.” j Sajnos, a standot fenntartó * tsz-ek többsége ezt a rendel-' kezest nem tartja be. A ve-j csési Steinmetz Tsz Hunyadi j téri standján például leg-; utóbb 1959. december 10-én; tartott ellenőrzést a tsz el-; nöke és főkönyvelője. Rend-j szertelen az ellenőrzés a tá-\ piósápi Petőfi Tsz standján is. j Hiba, hogy a tsz-ek ellenőrző; bizottságai nem ellenőrzik; rendszeresen a standokat, s a; tsz-vezetőségek nem gondos­kodnak intézményesen az árak, a számlák ellenőrzéséről. Sok visszaélés forrása lehet az a tűrhetetlen gyakorlat, hogy a tsz-ekből legtöbbször mérlegelés nélkül, legfeljebb „öt zsák és hat láda” menielö- léssel küldik az árut a stand­vezetőnek. A vecsésiek stand­jára például mérlegelés nél­kül küldi a tsz a tököt, ahol a stan övezető az általa le­mért, áru fele mennyiségével terheli csak magát. Indoka: gyalu1 va árusítja a tököt, a veszteség 50 százalék. Ez nem így van. viszont e kifogással jelentős egyéni haszonra tud szert tenni. Megengedhetetlen az is. hogy ebben a tsz-ben a termelésből eredő árut egy­általán nem vételezik be. s sem a standon, sem a tsz-ben semmiféle raktárkönvvet nem vezetnek az áru beérkezéséről. A péteri Rákóczi Tsz-ből is közvetlenül a határból, a rak­tár ■ kikerülésével. minden számla nélkül jut el az áru a standra. Rendszertelen és szabály­talan a standokon a háztáji termékek átadása, elszámolá­sa. valamint a pénzkezelés is. A vecsési stand vezetője pél­dául postautalványon a tsz irodájára küldi — rendszerte­lenül — a háztájiból szárma­zó áru ellenértékét. Ám a tsz főkönyvelője ezeket az össze­geket „zsebből” fizeti ki. Ar­ról nincs kimutatás, vagy fel­jegyzés. hogy kinek, miért mennyi pénzt adott át. A rendelet szerint „az áru­sítóhelyen naponta legfeljebb 300 forint készpénzt, lehet visszatartani. Az ezt meghala­dó pénzkészletet az elárusító­hely vezetője köteles naponta a tsz elszámolási számlájára befizetni”. Ezzel szemben csaknem minden tsz-standon nem naponta, hanem össze­gyűjtve. hetenként 1—2 alka­lommal küldik el a bevételt. A termelőszövetkezetek piaci elárusítóhelyeinek az a célja, hogy — ha lehet — nö­veljék a tsz-ek jövedelmét. A tsz-ekét. nem pedig a stand­vezetőkét! A legkirívóbb e té­ren a vecsési tsz standvezető­jének esete. Az irodán talál­ható egv keltezés nélküli meg­állapodás. amely szerint a standvezető minden ezer fo­rint értékű áru eladása után 2,38 munkaegységet kap. Ezt azonban egyáltalán nem tart­ják be. mert a standvezevö a ! bruttó bevétel 15 százalékát j kapja fizetésként, ami havon­ta (a beválótt napi 2500 f&rin- ! tos forgalmat alapul véve) \ 9375 forint! S hogy ne legyen I félreértés, ne sokallják meg a i tsz-ben ezt az összeget, pos- j tára sem adja. hanem ,.egy- | bői” kiveszi a bevételből. / Egyébként a legtöbb tsz-stand j vezetője „saját kasszájára” dolgozik, a napi bevételből záráskor zsebreteszi a fizeté­sét. Eredményesen megindult a takarmányjuttatásos sertéshizlalási akció Megyeszerte nagy érdeklő­dés mutatkozik a termelőszö­vetkezeti tagság, valamint az egyéni állattartók részéről, az Állatforgalmi Vállalat által bonyolított takarmány jutta- tásos sertéshizlalási akció iránt. A sertésenként biztosított 150 kiló májusi morzsoltunk megfelelő mennyiségű szemes­takar mán v mázsánkénti 215 forintos ára ugyanis olyan ál­lam; kedvezmény a hizlalás érdekében, amelyet minden állattartó szívesen vesz igény­be. A nagy érdeklődésre való tekintettel, az eredetileg ja­nuárra tervezett takarmány­kiadást a Terményforgalmi Vállalat telepei már decem­ber elején megkezdik. A már megkötött sertéshiz­lalási szerződésekre a takar­mányutalványt a felvásárlók rövid időn belül eljuttatják a szerződőkhöz, míg az ez után kötendő szerződésekkel egy­idejűleg adják ki a takarmány átvételére jogosító utalványo­kat. A szerződéskötéssel és a ta­karmányutalványok beváltá­sával kapcsolatban részletes felvilágosítást a helyi állatfel- vásáriók és az Állatforgalmi Vállalat járási kirendeltségei adnak A FIA TAL OK Arról már szólni sem aka­runk. hogy a standvezetők többsége azt sem tudja. hol van a tsz irodája, pedig — papír szerint — mindannyian tsz-tagok. A rendelet alapján alapjavadalmazásként a stand­vezetőnek 1500 forintos napi forgalom után egy munlcaegy- ség írható jóvá. ezenkívül ki­Idős néniké ko­pogtat Gy. község anyakönyvvezető je hivatali szobájá­nak ajtaján. — Házasságot szeretnénk kötni... Az anyakönyv­vezető az idegen arcról nyomban megállapítja, hogy a „menyasszony” más községből, való. Felvilágo­sítja: a házasság- kötésliez szükség van a lakóhelye szerint illetékes tanács írásbeli „beleegyezésére”, aztán néhány kedves szóval ér-., deklödik a „vő­legény” felől is. Kiderül, hogy az egyidős jövendő­belijével, s ket­tőjük együttes kora száznegyven esztendőt is kitesz. Másnap újra. megjelenik a né­niké, most már magával hozva a kért „bizonylatot”. Az anyakönyvve­zető, aki történe­tesen nő, nem állja meg. hogy meg ne kérdezze: — Mondja meg nekem nénike, miért hogy össze Hát . akarjáfk, én ad jam magukat? nem ;volna egyszerűbb abban a községben köt­ni a házasságot, ahol mindketten laknak? A menyasszony kis hallgatás után szelíden megszó­lal: — Tetszik tud­ni, már másoktól is hallottam, hogy maga olyan szé­pen beszél a fia­talokhoz ... (andrás) Hatszáz pulyka Cegléd előtt, közvetlenül a müút szélén, rengeteg pulyká­ra lettünk figyelmesek. Amint megtudtuk: a# EVAL ré­hatszáz darabot szállít belőlük a kecskeméti BARNEVAL ie szere. Összekötözött lábbal várják az elszállítást a fekete-fehér „madarak s Gondosan lemérik az állatokat. lengyeloksmgi ítinapló V. Amit az em megőriz r HOSSZÚ út volt már mö- ’ göttünk, amikor a határra ; értünk. Sokat láttunk, sok dol- \ got megcsodáltunk. Hiszen í nem az emberi elme csodája í a kattoxoitzi planetárium? I Ahol fényes nappal, a nagy. í kerek előadóteremben a fe- í jünk fölé varázsolták a csil­1 iagos ég pontos mását? Az \ egész világon húsz egynéhány $ ilyen planetárium van. Kö- ? zép-Európában ez az egyet- 'í len. Rengeteg a látogató, nem­2 csak lengyelek, hanem kül- £ földiek is. Autóbuszok, ma- £ gánkocsik serege parkíroz -í mindig az épület előtt, amely ^ csodálatosan szép környezet- fj ben, a város fölé emelkedő ^ dombon fekszik. Miközben £ felettünk a csillagok végezték ^ útjukat, arra gondoltam, hogy ^ kinn süt a nap, itt pedig töké- ^ letes éjszaka van. annyira hű f’ mása a valódinak, hogy az ^ ember joggal hajol meg a le­nyűgözöttség érzése előtt, jí Mögöttünk van már Krakkó ^ is, a Wawellel, volt királyok ^ palotájával, ezernyi templomá­éi val, amelyek története érde- ^ kés. Valaha régen találták azt a két irdatlan, nagy csontot, s ^ azzal függesztették fel a templom bejáratához, hogy íj amikor a tartólánc elszakad. jí a világ vége következik. Mi­vel a lánc már nagyon rozs­dás volt, s félő, hogy valaki fejére zuhanhatnak a csontok, tavaly kicserélték a láncokat. A világ vége tehát ismét odább került egy kicsit. .. Mögöttünk van már a krak­kói „posztó-csarnok” színes, ezernyi dolgot kínáló forgata­ga, ahol mindenki mindent megvehet, csak elegendő zlo- tyja legyen hozzá. Vásárol­tunk is, s csak amikor a kö­vetkező kirakat elé értünk, akkor döbbentünk í’á, hogy mást kellett volna vennünk, mert ez szebb. jobb. De a harmadik kirakatnál már me­gint. mást. .. Mert annyi nép- művészeti fafaragást, térítőt, ajándéktárgyat, mint ott, vétek összehalmozni. Leg­alábbis a mi zsebünkhöz mér­ten az... Kattogtak a fényképező­gépek, sőt: nem egy kisfilmes gép is. Mert ugyan ki is mond­hatta volna meg a keskenyíil- mes vevővel évszázadok em­lékeit megörökítő, elegáns idegenről, hogy az csak „al­félé” magyar kombájnvezető? Igaz. a krakkóiak nem sok ügyet vetettek ránk. Megszo­kott dolog a külföldi, renge­tegen járnak itt. az évnek alig van olyan napja, amikor legalább harminc-negyven külföldi látogató ne téb-lá- bolna a városban. Ezt bizonyí­totta az a végtelen gondosság és szervezettség is — ami pe­dig nem egy más helyen hiányzott — ahogyan a volt királyi palota termeiben vé­gigvezettek bennünket. A ci­pőre posztópapucs került, mert így védik, óvják a rengeteg látogató cipőjétől a pótolhatatlan, több évszáza­dos parkettát. Mennyi mindent kellett vol­na alaposabban megnézni. Hiszen Varsóban is, Krak­kóban, Kattowitzban meny­nyi olyan látnivaló akadt, amire csak percek jutottak, holott az órák sem lettek volna elegek?! Dehát más vi­gaszunk nemigen maradt, mint az, hogy talán egyszer, egyszer igen. még visszake­rülünk ide, visszajövünk, hi­szen olyan szép. olyan nagy élmény. . . Mögöttünk vannak már a krakkói egyetemista lányok, akik mosolyogva, nevetve ka­roltak belénk, s úgy kísér­tek haza bennünket, nehogy megint eltévedjünk. S azok o fiatal fiúk is. akik. amikor megtudták, hogy külföldiek, s főként magyarok vagyunk, összeszedtek minden zsebük­ben találhatót, hogy ajándé­kot adjanak nekünk ... Ott kellett hagyni Zakopa­nét is, a sielők paradicsomát, ahol egy cseppet sem cso­dálkoztam azon, hogy lassan világhírre tesz szert. Mert a természet sok helyen osztot­ta bőkezűen ajándékait, de ennyire bőkezűen valóban rit­kán. A hegyek között megbú­vó város minden háza külön- külön remekmű. Egyetlenegy ház sem hasonlít a másikra, s a várost körülvevő hegyek is mind mások. Egyik csúcsán hetykén pompázik a hósipka, a másik csúcsán tenyérnyi fürdőruhában süttetik magu­kat a külföldiek, s a kirándu­ló lengyelek. Mi is kölcsönöz­tünk nyugágyakat, s aki vé- gigállta a fél órát, szép bar­nán jöhetett haza, az őszi, csípős hidegben didergő is­merősök nagy irigységére. Mindez, már sajnos, a há­tunk mögött van. Kár. Valamennyien ezt mondjuk, bár előfordult, hogy koplal­tunk, mert az elkényeztetett magyar gyomornak nem íz­lett a koszt, az is. hogy elté­vedtünk, s azt hittük, soha nem kerülünk haza, de mind­ez apró, már el is felejtett ap­róság egy ilyen úton. Igaz. előbb-utóbb az em­ber elfeledi a sok-sok részle­tet is, hiába jegyezte meg, hogy ez vagy az a templom, vár, épület hány évszázados. Mindezt lassan-lassan alulra temeti az emlékezet. Már csak az összbenyomás marad, s egy-egy nagyon szép látni­való. De az emberekkel való ta­lálkozást, a baráti szeretetet, a kedvességet, amit hangsúlyoz­tak, hogy hozzánk, magyarok­hoz még inkább azok, nem lehet elfeledni. Nem lehgt elfeledni azt a hősi erőfeszítést, ahogyan új fővárost építettek maguknak, ahogyan őrzik a múlt emlé­keit, ahogyan nyíltan és be­csületesen beszélnek gond­jaikról, nehézségeikről. Mindezt az ember megőrzi, belévésödik kitörölhetetlenül. Ott állunk a határon, búcsúznak tőlünk kísérőink, kézfogások, s olykor egy-egy könnycsepp, baráti ölelés, kap"- kodó betűk, hogy meglegyen a cím, ahová majd a levelet lehet küldeni, hiszen nem egy barátság is őrzi e látoga­tás emlékét, sőt: nem eg-< meghívás is, hogy amikor Magyarországra jönnek, ok­vetlenül jöjjenek el ide és ide, mindig nyitva áll az ajtó. A sorompó felemelkedik, a kocsi megugrik, integetnek utánunk, mi vissza, s örömmel gondolunk arra, amit belül, a szívünkben őrziink: a barát­ságra, a két testvérnép közös gondjaira, örömére, mindarra, amivel az út eredményeként gazdagabbak vagyunk, mind­arra. amit az ember soha nem feledhet el. Mészáros Ottó

Next

/
Thumbnails
Contents