Pest Megyei Hirlap, 1960. március (4. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-20 / 68. szám

Móritz Valéria: HAJNAL A TENGEREN Mit itthagyott az éjszaka, a parti pára mély. Halvány a tenger hajlata, amely az éghez ér. Hullámok mossák szüntelen a part sima ölét, S mormolva hullnak száz helyen e percben szerteszét. Állok a parton és szemem a messzi vízre néz. Örömöm duzzad, érezem, csorog, akár a méz. Mert látom, lágyan elpirul a messzeség, s elém A kelő napból egyre hull, habzón gurul a fény. Leningrádi zápor A RÉVNÉL (Mohácsi György tussrajza) A héten hallottuk háborút kirobbantotta. Hábo­rú című művével a békehar­cosok úttörője lett éppen úgy mint Remarque. í XXXXXXNXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXNXXXXXXVXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX' / V . /j í, Csordás Nagy Dezső: I IFJÚ REND DAVID OJSTRAH, a világ­hírű szovjet hegedűművész nagy sikerrel szerepelt Palais de Chaillotban; Mozart, Pro- kofjev és Csajkovszkij művei­nek interpretálásával. Wiesbaden Ez a város többek között ar­ról nevezetes, hogy itt székel a valaha Lipcsében található vi­lághírű Brockhaus könyvkiadó cég. Lexikona egykor a leg­népszerűbbek közé tartozott. Most másról van szó. Ki .nem hallotta Casanova hírét? A hí­res kalandor, nőcsábász, roko­kólovag emlékirata már több­ször megjelent, ám teljes, kur- títatlan kiadásban soha. A Brockhaus cég, amelynek ré­gen birtokában van az eredeti kézirat, végre kiadja teljes terjedelmében, egyszerre a párizsi Plon kiadóval, tehát németül és franciául egyaránt. A mű első kötete áprilisban lát napvilágot, a következő kö­tetek néhány hónaponként kö­vetik az elsőt. London JOHN OSBORN, akinek ne- ; ve a Dühöngő ifjúság és a : Komédiás óta nem ismeretlen \ minálunk sem, nagy nehézsé- \ gekkel küzd új filmjének fö- í szereplője miatt. A főszerep- ! lőnek ugyanis ismeretlen, csú- \nya fiatal nőnek kell lennie. ! Angliában úgylátszik, egyetlen \ ilyen fiatal színésznő sem \ akadt, mert mind ez ideig leg- ! alább háromszázan utasították t vissza ennek a szerepnek az j eljátszását. Róma Egész Olaszországban nagy I megdöbbenést keltett Lollobri- i gida elhatározása: Kanadába ; költözik és ott végleg letelep- i szik. Elhatározásának oka: fér- j je, dr. Skofic, aki Jugoszláviá- ; ból származik, mind ez ideig : nem tudott állampolgárságot ; kapni Olaszországban. Hollywood | INGRID BERGMAN játssza : Francois Sagan: Szereti-e \ Brahmsot? című regényének ; filmváltozatában a női fősze- ! repet. : Varsó • ! A keletnémet DEFA-val ; együttműködve készül el az \ Éjjel meghal egy város című \ új lengyel film, amely Drezda ; pusztulásáról szól. A film sze- ! replőit a rendező lengyel, szov- \ jet, német, olasz, francia és ! angol színészekből szeretné t ! összeválogatni. Előreláthatólag \ koratavasszal kezdik forgatni ; ezt, a második világháború \ egyik szörnyű epizódjáról szó- '• ló filmet. * A. • ff * (Városkép az Astoria Hotelből — Szánthó Imre szovjetunióbeli vázlatfüzetéből) Kocsik az úton hosszú sorban... — Először látom életemben éveim ismert arcait vonulni rendben, szervezetten! Háborúban, a kényszerűség láttatott vélem csak ilyet, — így állított sorába mindent az emberirtó őrület! Az élet ment csak összevissza! — Az eke, szekér és a gép. Ami teremti s felnöveszti az embert és a gyermekét. Annak maradt el csak a rendje, arra nem volt csak kocsisor, mi kiragad a pusztulásból, s min tovagördül a nyomor! ... Rőfös, százéves pipaszárral kapuját támasztva a múlt nézi, csak nézi fejcsóválva, hogy az új tsz hogy’ vonul, hogy* megy az élet ifjú rendje a hajnalfényű végtelenbe! Beszélgetés a szülővárosról, a a kritikáról LÄTOGATAS A KOSSUTH-DIJAS KÁRPÁTI AURÉLNÁL Csak nemrog hangzott el az a beszélgetés, alulírott és egy színpadi szerző között, amelynek mottója, tartalma, lényege s konklúziója ugyan­az volt: bárcsak Kárpáti Aurél írná ma is a kritiká­kat. Azóta, mintegy vissz­hangjaként ennek a beszél­getésnek, Kárpáti Aurél Kos- suth-díjat kapott, főként sok évtizedes kritikusi munkássá­gáért. A gesztus, amellyel népköztársaságunk munkássá­gát jutalmazta, megnyugvást keltett, s hivatalossá minősí­tette a fenti sóhajt. Kárpáti Aurél Pest me­gyei, Cegléd szülötte, s szülő­városa a közelmúltban, het- venötödik születésnapja al­kalmából, meghívta és me­leg ünneplésben részesítette. Derűsen emlékezik ezekre az órákra: — Megható volt a szeretet, amellyel körülvettek. A vá­ros, a Pest megyei Hírlap út­ján felszólította a lakosokat, hogy akinek valamelyik mű­vem birtokában van, kölcsö­nözze egy tablóhoz, amely „összes műveimet” volt hiva­tott ábrázolni. Irigykedve lát­tam olyan munkáimat, ame­lyek — sajnos — nekem nin­csenek birtokomban. Figyel­mük nagyon meghatott, ami érthető is, hiszen először vol­tam életemben hetvenöt éves, s egy kissé olyanok voltak a méltató beszédek, mintha ön­nön temetésemen vennék részt. Viszont nyújtott él­ményt is ez a rögtönzött ta­lálkozó. Három olyan ember­rel akadtam ott össze — köl­tővel, íróval s előadóval —•, akikre felhívtam az írószö­vetség figyelmét, s Cegléd irodalmi buzgalma nemkülön­ben meglepetés volt szá­momra. A beszélgetés a Nemzeti Múzeum egyik földszinti trak­tusában folyik, ahol Kárpáti Aurél az ereklyetárat gon­dozza. Amennyire megnyug­tató, hogy az állam gondos­kodik munkahelyről — s hoz­záillő tiszteletdíjról az ősz író számára —, ugyanannyira szomorú, hogy valóságos ten­nivalóját: kritikusi ténykedé­sét nem gyakorolja. — Két éve nem voltam színházban, a fény árt a sze­memnek, nemcsak színpadi művekhez, de íráshoz, olva­sáshoz sem igen jutok. Egye­dül a rádió az, amire ráfa- nyalodhatom, ha éppen dialó­gust akarok hallani, zenét él­vezni. Viszont a közelmúlt­ban, amikor felkértek, hogy egy munka lehallgatásán ve­gyek részt a stúdióban, meg­ragadtam az alkalmat, hogy a rádió műsoráról elmondjam véleihényemet. Nem akarom itt elismételni, de az igazság az, hogy én legalábbis elége­detlen vagyok azzal a mód­szerrel, hogy a mikrofon elő­adói mindössze két hangszínt különböztetnek meg: a sutto­gást és kiabálást. Darvas Jó­zsef „Kormos ég” című szín­művéből éppen a rádióban hallottam egy részletet és őszintén sajnálom, hogy a da­rabot egészében nem élvez­hettem a Nemzeti Színház­ban. Remélem, könyv formá­jában is megjelenik, s akkor majd felolvastatom magam­nak. — Ha már a színháznál tartunk, joggal érdekli az új­ságírót a kritikus Kárpáti vé­leménye a sokat vitatott „for­mabontó” előadásokról. — Korántsem mai talál­mány: a régi görögöktől, Shakespearen keresztül eleget találkoztunk már narrátorok szerepeltetésével. Ez az erő­feszítés, amit ebben a pilla­natban író, rendező és színész tesz valaminek a kifejezésére, meglehetősen reménytelen do­log. Ahogyan az első két vi­lágháború között az irodalom és a költészet keresett valami olyasfajta megnyilatkozási for­mát, amellyel eltemethet egy társadalmat, s illusztrálhatja egy újabb születését, s mind­ennek létrehozásához az iz­musokhoz folyamodott, ugyan­ez következett be most, ami­kor a polgári társadalom pusztulásának vagyunk szem­tanúi. A formabontás ezt cé­lozza. De a formabontók meg­feledkeznek arról, hogy a dráma: egyetlen ember vias- kodása a környezetével, csa­láddal, hazával, társadalom­mal. Ezt Shakespeare vetí­tette ki legjobban, az ő dra­maturgiája tökélyre is vitte a tételt. Ma ezzel a kétségbe­esett formabontó dühvei túl­ságosan nagyot markol az író s rendező: valami nagyon- nagyot, az 'egészet szeretné megmutatni, ami természete­sen lehetetlen. A rendező el­sődleges szerepet követel ma­gának, a mű s az alakítások . fölé nő és ezzel nyilvánvalóan elsikkasztja még azt az eset­leges magot is, ami kivirá­gozhatna az alkotásból. Pél­daképpen hadd idézzem egy­kori harcomat Németh Antal­lal, aki hajdanában a Ham­letnál kísérletezett azzal a bi­zarr „formabontással”, hogy a monológot a darab elejére tette, s az előadást keresztül- kasul reflektorozta. Én remé­lem, hogy a mai dráma is előbb-utóbb visszatér, ha nem is a legszorosabban vett gö­rög hármas-egységhez, de leg­alábbis betartja a dráma jól bevált vázát. Lennének persze, akik vi­tatnák Kárpáti Aurél vélt igazságát, egészséges polemi­zálások születhetnének. Kár­páti Aurél immár nem ír kri­tikát. Nem ír, de vallomása a kritikáról, mint önálló mű­fajról vagy amint ő fogal­mazza meg: művészeti ágról, rendkívül érdekes: — Húsz esztendeig voltam a Pesti Napló szín­házi, irodalmi, zenei és kép­zőművészeti kritikusa. Ez idő alatt ismertem fel azt az igaz­ságot, hogy a kritika nem csupán szerves kiegészítője a művészeteknek, de maga is az, ami született gyakorlót kíván. Alapja természetesen az esztétika, s művelése nem csupán sokoldalú érdeklődést igényel, de egységes és azo­nos gondolkodásmódot köve­tel meg valamennyi művé­szeti megnyilatkozás terén. Nem hiszem például, hogy akad kritikus, akinek Rippl- Rónai festménye, Kisfaludi- Stróbl Zsigmond szobra s ugyanakkor Zerkovitz Béla zenéje tetszene. A közelmúlt­ban egy írószövetségi vita alkalmából, amin a mai kri­tika hiányosságai kerültek szóba, Szabó Pál engem is megvádolt, hogy kritikáim­mal valamit vagy valakiket szolgáltam csupán. Én nem hiszem, hogy az igazi kri­tikus bárkit vagy bármit szol­gál. Van álláspontja, van lá­tószöge, s azt tolmácsolja be­tűvel, legalábbis szándékozik tolmácsolni. Engem impresz- szionista kritikusnak szoktak mondani, s ezt vállalom is. Valami tetszik vagy nem tet­szik, s erről véleményt for­málok, úgy, hogy azt érthe­tővé tegyem mások számára is. Egy ízben felkértek egy tárlat megnyitására, ahol kö­zepes képekkel találkoztam. Meglehetősen tanácstalanul nézegettem a tájképeket, s végül hallgatóságomhoz for­dultam tehetetlenül, mert nem tudtam úgy fogalmazni, ahogyan éppen várták tőlem. Láttam egy tavaszt ábrázoló képet, amelyre a kor köve­telményeinek megfelelően csak azt mondhattam volna, hogy optimista. Egy másikról — őszi hangulatú volt — kizá­rólagos véleményem csupán az lehetett volna, hogy pesz­szimista. Hát ez az a bizo- j nyos impresszionista kritika... j Az alkalom, ez a beszélge- í tés, lehetőséget nyújt a szó- j cialista-realista művészet érin- j tésére is. Kárpáti Aurél sa- > játosan érinti a témát: l — Egy nyelvhez lehet i nyelvtant készíteni, de aki í megtanulja a nyelvtant, nem \ biztos, hogy ismeri már a < nyelvet. Lehet, hogy a szocia- \ lista realizmust immár meg \ tudjuk fogalmazni, de a szó- j cializmust még nem éljük. \ örülök mindennek, akár kép, \ akár színdarab, akár prózai: mű, aminek szocialista tar-! talma van és anyagában, té- j májában, mondanivalójában a \ földön jár. És ehhez nem kell j valami agyafúrt kritikusnak \ lenni. — Űj munka? — Háromnegyedrészben el- j készült a régi Magyar Játék- : színről szóló összefoglaló kö- i tetem, amelynek befejezésé- ] hez, a szükséges lcutatómun-1 kához, sajnos, látási zavaraim i miatt már segítséget kell i igénybe vennem. De így is i örömmel tölt el, ha befejez-1 hetem. Másik örömöm, hogy | fiam könyve, „A halhatatlan i Figaro” című Baumarchais- i tanulmány, öt évvel halála j után, állítólag ismét megjele- \ nik... i Tokaji György : Párizs j LUDWIG RENN, a világhí- ! rű német író előadást tartott ! a francia fővárosban. Renn í porosz junkercsalád gyerme- íke, katonatiszt volt a német j császári hadseregben, majd az : első világháború után szembe- j fordult azzal a társadalommal, ! amelyben felnőtt, s amely a szerkesztő úrnak? Ugye, kitűnő? — S közben kése a „szerkesztő úr” torka körül dol­gozott. — Csodálatos. Ragyogó. Csehov óta ilyet nem ol­vastam. — Hát akkor, ugye le tetszik közölni? A kés a torkon. — Ha ezt nem közölném le, vé­tenék a magyar irodalom ellen. Deközlöm. Csak egy kicsit tessék már a késsel... És csakugyan leközölte. De azért még meg­kért egy kriti­kust, hogy írjon valamit a novel­láról. A kritikus állta a szavát — de valami fatális módon betért bo­rotválkozni, őhoz­zá, a nemtejelő tehén szerzőjéhez. A kritikust hol­nap temetik. A kés még min­dig a torkom kö­rül matat. — 1... i... igen ... • ho .., ho... hogyne... — Ennyit mond­tam s aztán csak­ugyan el is vit­tem a kéziratot a nemtejelő tehén­ről. Szerkesztő kollégám átvet­te, s csak úgy, mellékesen meg­jegyezte: — Ragyogóan vagy borotválva... Valami gálád ösztön dolgozha­tott bennem, mert azonnal és gondolkodás nél­kül. melegen ajánlottam a bor­bélyomat. Ezek- után villámgyor­sasággal peregtek az események. Kollégám el­ment a borbély­hoz, aki persze azonnal megér­deklődte a kéz­irat sorsát. — Tetszik a $ Ülök a borbély- 'f székben. arco- f mon vastag hab- J réteg. A mester í már megfente a t kést, s most í kezd a fül irá- í nyából a torok í felé működni, i Ezenközben pedig í mondja: í — Szerkesztő í úr, egy csodálatos í novella-témám Í van. í — Nocsak — 'f mondom halkan S és óvatosan, ne- ; hogy mozduljon a ; bőröm. í — A témája, \ szerkesztő úr, egy \ tehén. Egy tehén, ! tetszik tudni... í És nem akar tejet \ adni. Na, milyen? j A kés a torkom í körül jár. \ — Kitűnő — ! mondom mély \ meggyőződéssel. \ — Ugye, el tet­! szik vinni, szer­\ kesztő úr, és oda i tetszik adni an- j nák, aki leközli? f . | \ Sípos Tamás: ? \ fTanmese egy novelláról!

Next

/
Thumbnails
Contents