Pest Megyei Hirlap, 1959. október (3. évfolyam, 230-256. szám)

1959-10-11 / 239. szám

Irodalmi est Pécelen | A gödöllői Juhász Gyula í y járási könyvtár irodalmi szín- £ pada eredeti programja sze- rint megkezdte a járás közsé- ^ geiben az irodalmi estek ren- ^ dezését. Első állomása pénte- ken Pécel volt, ahol a műve- i y lődési ház nagytermében z nagy sikerű Juhász Gyula v. emlékestet rendezett, amelyen | több mint százhúsz irodalom- á f kedvelő péceli jelent meg. A £ nagy gonddal összeállított ^ műsoron Ladányi István és $ £ Nagy Marianne Juhász Gyula 4 y költeményeit adta elő, Juhász á y Gyula költészetéről pedig Hid- tí y végi Nándor, a járási köny v- í y tár vezetője tartott színvona- í y las előadást. A lelkes közön- í ség nagy tapssal jutalmazta a f , y kiváló előadókat. y Az irodalmi színpad legkö- í y zelebb egy hónap múlva ren- í y dez ismét előadóestet Pécelen, í y amikor a műsort Petőf i kői- ^ v. tészetének szentelik. J V\\V\\\Vi\\\\\\\\Vi\\\ FALU TAMAS: KERESZTREJTVENY LABOARÚ GÓK Köröskor ben kétszázezer csilláé. Szemek hunynak, azután kinyílnak. A Napunknál nagyobb úr e labda. Kétszázezer bolygója, csillagja. Sárba huppan, rugdossák vad lábak. A csillagok a nyomában járnak. Nem a Napot, a lábat imádják, Amely vágja, piii'öli a labdát. Darázs Endre József Attilához Csak nézem képedet. szúrós szemed mögött a hetyke lelket, s ajkamra nehezen tolulnak a szavak. — Attila bátyám, — bátyámnak szólítalak, hisz huszonnyolc évvel lennél Idősebb nálam, ha nem hagyod a dübörgő halálban szilaj rímektől parázsló szíved. Nem hívlak nagyképün Mesternek, ódát sem zengek hozzád, mint istenhez, a hamis hozsannák hangjain. Attila bátyám, jó volna, ha mellém ülnél, és szellemednek piros iróniával rendet teremtenél szétkuszált soraim között. Taníts meg küzdeni a szépért. tanítsd meg bátor szót zengeni félszeg aikam, taníts meg, hogy minden egyes munkásban, akik a gyárak érdes füstjét szívják, az édes testvéremet Itassam. Csak nézem képedet. komoly szemed, mely bízón-szótlanul a múltból napjainkba réved, Borsányi János Az asztalokat ösz- szetolták, fehér ab­rosz borult rájuk, s az abroszon asszonyi ügyességet hirdető kézimunkák díszlet­tek. Egyetlen futó pillantás a szobára ; elárulta, hogy vendé- : geket vár a ház. ■ A háziasszony, bár ! egyedül volt a szobá- í ban, felkiáltott:' ; — Jön a Samu bá­; esi! ) \ Samu bácsi volt a ! kisváros réme. A leg- S unalmasabb, legtöb- í bet evő, legtöbbet ; ivó, legnehezebben ; mozduló, legtovább í maradó vendég. < Olyan ember, aki ! nem várt hívásra, : mindig meghívottnak ! érezte magát, mintha : állandó, éves szabad- í jegye lett volna az ál- ! tala kiválasztott asz- ; talokhoz. i ; Gáspár Jánost mű- ! vezetővé nevezték ki ; a gyárban, ezt az örö- ; met akarták most í egy kis koccintgatás- ; sal a hétköznapok fö- ! lé emelni, s ennek az í örömnek (édességét : kezdték most megke- ! seríteni Samu bácsi : közeledő lépései. ; Gáspárné talpra- ! esett, találékony asz- ; szony volt, egypár es- í ti tanfolyamon is ! részt vett már, hogy • műveltséget szerez­; zen. * ; — Jancsi — mond­! ta a szomszéd szobá- ; bői behívott második > gimnazista fiának — í add csak ide valame- ! lyík füzetedet. Pár ! szót írok belé, egy- : más alá. Mikor be- ! hívlak, akkor egy- ! másután feleled őket. ; Első hívásra az első ; szót, második hívásra : a második szót, és í így tovább ... Mert ! jön a Samu bácsi! í És a hívatlan ven­dég már kopogtatott : is. • \ — Szabad! — hang­; zott a kényszeredett ; hívó szó. : — Ejnye, ejnye — ; — kezdte Samu bá- ; esi —, talán rosszkor í is jövök. Zavarom ; Juliskát. Látom, ké- ; szül valamire. ! — Igen, igen, ké­szülök. Éppen jókor jött. Keresztrejtvényt fejtek, legalább segít nekem. Ma ugyanis nagy keresztrejtvény­verseny lesz nálunk. Tartsunk egy kis be- melegítöt! Vízszintes egy: a görög ABC ki­lencedik betűje ... — Én ugyan jár­tam gimnáziumba — metegetőzött Samu bácsi —, de görögpót­lós voltam. — Az alányeset la­tin neve — folytatta Gáspárné. Samu bácsi — szólt Gáspárné egyre job­ban izzadó vendégé­hez. — Függőleges 5: Albán eredetű család, melynek 1656-tól 1710-ig öt tagja volt nagyvezér. Samu bácsit elkap­ta a történelem viha­ra, úgy érezte, hogy egy poros múzeum- 'ban ül, üvegbúra alatt, egykorú ruhá­ban, nyakig érő csiz­mában, leltári szárn­nyal a nyakán, kitöm­ve. vér és élet nélkül. — Épp a latin mi­att maradtam ki a gimnáziumból — vé­dekezett Samu bácsi. — A latin szörnyen nehéz nyelv, sehogy- se ment a fejembe. — Jancsi! — hívta be Gáspárné a fiát. Jancsi természete­sen azonnal kész volt a válasszal. — Nominativús — felelte szerényen. — Talán egy kis földrajzot — ke- gyetlenkedett tovább a háziasszony. — 173 000 lakosú német város. Samu bácsi kime­resztette a szemét, mintha Németország térképét bámulta vol­na, de néma maradt. — Jancsi! — kiál­tott Gáspárné. És a belépő Jancsi könnyedén felelte: — Altona. — Talán történe­lemben tud segíteni, — Jancsi! — hang­zott a szomszédos szoba felé. A kérdésre egy tu­dós készségével felel­te a gyerek: — Köprili. — A keresztrejtvé­nyeket azért szere­tem — magyarázta Gáspárné, nrert váj- tozatosak. A tudomá­nyok minden ágából van bennük egy ki­csi. Itt van például egy vegytani kérdés. Mi a Molybden vegy- jele? Ismét Jancsit kel­lett behívni, aki har­sány hangon jelölte meg a Rét betűt. — Itt van egy nép­rajzi kérdés- is — mo­solygott Gáspárné. — Ma már ismerjük az egész világot, távoli földrészek oly közel vannak hozzánk, mintha mi fedeztük volna fel őket. A saj­tó és a rádió állan­dóan sugározza a műveltség legkülön­bözőbb anyagát. A kérdés, melyre felel­ni kell, a következő: Borneó szigetének maláji eredetű törzse. 1 — Borneo, maláji..„ Borneó, maláji — he­begte Samu bácsi, mint aki eltévedt az őserdőben. És az újra behívott Jancsi gondolkozás nélkül felelte: — Daják. — No most egy iga­zán könnyű kérdés — folytatta az inkvizí­ciót Gáspárné. — Ez a kérdés: A gólya hozza. — Kisgyerek! Kis­gyerek! — ujjongott Samu bácsi bol­dogan, hogy végre választ tud adni egy kérdésre. — O, maga, öreg kopasz! — kacagott Gáspárné — hát ma­ga még itt tart? Az atom századában! Jancsi! És Jancsi szinte szavalta a füzetébe írt utolsó szót: — A tavasz. — Persze, Samu bácsi. A gólya a ta­vaszt hozza. Samu bácsi abban az állapotban volt, mint az operálandó, injekciós tűkkel ösz- szeszurkált beteg: már bele lehetett vágni a kést. És Gáspárné, mint jó orvos, meg merte kockáztatni a vágást. Samu bácsi vállára tette a kezét: _ Itt maradhatna, Samu bjcsi, ezt csi­náljuk ’éjfélig. Na­gyon tanulságos, na­gyon, élvezetes játék. Saitiu bácsi még meglevő erejét arra használta, fel, hogy az ajtóig botorkáljon. — Köszönöm, Ju­liska, nagyon köszö­nöm. De sietnem kell, csomagolok, holnap új lakásba költözöm. — És hol lesz az új lakása, Samu bácsi? Samu bácsi a kü­szöbön túlról, tűzpi­ros arccal felelte: — Táncsics utca 37, 3-ik függőleges, 4-ik kocka. sípos tamás ^ IC U I YÁ valaki ezt a buta ellágyulást. Az emberek továbbmentek. Ö is elindult a villamosmegálló felé. A kutya most hirtelen megiramodott, s vissza-visz- sza pillantva, vagy két mé­ternyire előtte termett. így szedegette merev lábait, és időnként hátratekerte a fe­jét. A férfi nem szólt, inteni se intett. Aztán együtt álltak a villamos peronján. A ne­gyedik megállónál az ember lelépett. Az ömlő esőben mé­lyen homlokába húzta ka­lapját, nekiindult a sötét ut­cának, anélkül, hogy egyszer is visszanézett volna. A kutya most megint mögötte ment a sárban, puhán emelgette a lá­bát. A ház kapuján óvatosan surrant be, s a lépcsőfokokon végig négy apró, vizes nyom maradt utána. A férfi a la­kás ajtaja előtt megfordult. — Na, kutya? A foxi hirtelen a levegőbe pattant, aztán megint, aztán megint, végül is fáradtan le­huppant s ülve maradt. Csil­logó gombszemével boldo­gan bámulta az embert. A botrány az előszobá­ban tört ki viharos gyorsa­sággal. s* Ez mi? — Keményen koppant a szőke, vékony csontú, sovány asszony kér­dése. — Kutya. Látod, nem? — Igen, látom. Ronda kis szőrcsomó. — De Anna ... — Nincs elég bajod? Itt a gyerek, rohanás reggeltől es­tig ... Dobd ki! A férfi várt. Kis csend után megszólalt: — Sohasem kértem semmit tőled. Hadd maradjon itt. — Bánom is én, csinálj, amit akarsz ... Csinálj, amit akarsz... — bement a szo­bába, az ajtó hangosan csat­tant mögötte. A kutya — eddig némán ülve figyelte az eseményeket — most felállt. Az előszoba- ajtóhoz somfordáit, s halk, elnyújtott hangon nyüszíteni kezdett. Körmével a padlót kaparta. — Itt maradsz. Gyere csak... — A férfi, most először, meg- símogatta a reuiegö, csapzott fejet. A konyha sarkába, egy rossz pokrócra fektette, az­után tejet öntött egy csorba tányérba, a tejbe meg ke­nyérhéjat aprított. — Nesze, egyél ... A csöndben sokáig es ú; a lefetyelés hallatszott, az­tán —. hogy a kutya elaludt «— az sem. A férfi bement a szobába. Reggel fgi órával koráb­ban kelt, megetette, aztán egy bádoglavórban megfürösztöfte a kutyát. Az hang nélkül tűr­te, hogy beborítsa a szappan­hab, és végigszántson bőrén a kemény szálú gyökérkefe. Ér­des, vörös nyelvével kétszer egymás után végigszáguldott a férfi kezefején. Harmad­szor már nem sikerült, mert az hirtelen, majdnem dur­ván elrántotta. — Maradj nyugton. Fickó, ezt még tőled sem tűröm el! Egy pillanatra elmosolyo­dott, kicsit kesernyésen. Keshedt, barna aktatáskáját az oldalához szorítva, elin­dult a villamosmegállóhoz. A kutya elkísérte, végigugrálva az utat. Egy szamaras kordét megugatott, de csak módjával, inkább illendőségből, meg hogy lássa a gazda: valamit ő is ér. Hátsó lábán ülve, ko­moly pofával figyelte, hogyan száll fel az ember a villamos­ra, s a sárga furcsaság ho­gyan tűnik el a fordulóban. Fölállt, megfordult, hazaüge­tett. Egyenesen haladt. se­merre sem figyelve. csak nedvesen csiV'ió. puha orrát szegte néha az ég felé. Az ég világos volt. Minden vi­20—30 perces beszélgetést ik­tatnak, címe: Mi a szép? És minden egyes (klubestnek meg­lesz a hasonló érdekes és érté­kes magva, mégpedig abból a témakörből, amelyet a tagság választ ki. Ha megkérdezem, ugyan kikből verbuválták a tagsá­got, azt a választ kapom: — Hát a felnőttekből és a kiszistákból. Általában: ha a művelődési ház vezetőivel beszélgetek, számtalanszor hallom tőlük: — A KISZ ... a kiszisták . .. És ez bizonyára nemcsak azért van így, mert a járási KISZ-bizottság a művelődési ház szomszédságában székel, hanem azért, mert Csendes Béla és Debrey Jánosné tudva tudja, nagy szó napjainkban a dolgozó ifjúság nevelése, nagy erő a fiatalság. Milyen nagyszerű gondolat: a művelő­dési ház megszerzi az aszódi iskolákból kikerült fiatalok névsorát és elsősorban ezeket a fiatalokat nyeri majd meg a kultúitház aktíváinak, hogy amit az iskola már nem adhat meg nekik többé, megtalálják itt, a szürke házban ..: A szürke házban, amelynek élete egyáltalában nem szürke. G. L. mészetesen műveléséhez is elvezetnék a kis zenészeket. Színjátszás .. . muzsika . . . Mindez nyolcvan fiatal vagy idősebb kultúrmunkást fog­lalkoztat, mint „beltagot“ és sokszor nyolcvannak kínál szórakozást, gyönyörűséget, ha előadásra vagy arra a bi­zonyos növendékhangverseny­re kerül sör. Azután ide jár még 16 balettiskolás gyerek, negyven parasztember, akik a mezőgazdasági szakkör elő­adásait látogatják 15-étől kezdődően, minden hét csü­törtökjén. Ha sikerül fiúkat megnyerni a nagy célnak, akkor újabb 14—16 fiatal­lal növeli a művelődési ház állandó látogatóinak számát a tánccsoport. Ismét har­minc embert jelent — egye- "■ lőre — a férfikarba jelentke­zett dalosok száma. Ha eh­hez a harminc énekelnivágyó férfihoz megnyerik még a munkásőrség jóhangú tag­jait, akkor a kórus a regi és új munkásmozgalmi-forradal­mi dalok előadói együttese lesz. Bizony, papírt, ceruzát kell előkotornom, hogy összead­jam: a fotoszakkörre jelentke­zettekkel, a másirányban el­foglalt aktívákkal együtt hány > embert vonz ez a kicsiny mű- l velődési ház! És azt még pa- : píron se lehet kiszámítani, ; hcngy a kétszáz-kétszázötven j állandóan tevékenykedő mű-; velődési munkás üiányf éle; réteget, életkort, érdeklődési ; kört, műveltséget képvisel. \ Azt meg még ennyire sem tu- í dom kiszámítani, hogy ezek a ; „beltagok”, a művelődő és a! későbbiek során másokat is! művelő emberek hány ,.kül- í tagot” nyernek meg majd a ; művelődés ügyének. És ami ugyancsak nagyon- : nagyon fontos: ez a sokirányú j tevékenység munkába lendít \ agy sereg értelmiségit — j Tomka Gusztávot, Hegyi Ró- \ zsát, Csende Bélánét, Debrey \ Jánost stb. —, akik mint zon- \ goratanárök, karvezetők, ren- : dezők megosztják tudásukat : mindenkivel, aki részt kér : belőle. De az eddigieknél is szebb, jobb dolog: a klub. Csütörtökön rendezte meg a művelődési ház első klubnap­ját. A negyvenegynehány ven­dég — úgy látszik a negyve­nes itt. Aszódon mágikus szám — klubtag, aki részt vett ezen az első összejövetelen határozottan jó! érezte magát. Biliárdozott, kártyázott, tán­colt, muzsikát hallgatott, is­merkedett, beszélgetett. Pedig ez az első klubest még prog­ram nélkül való volt, első pró­bálkozás. első bizonytalan lé­pés. A második klubest, ame­lyet 15-én rendeznek, már szervezettebb lesz: a szórakoz­tató programba kis előadást, Utcán ismerkedtek meg — este. A férfi fejét horgaszt- va baktatott. Keskeny, hóri- horgas alakja újra meg újra belefúródott a konok eső acél­sodronyaiba. A csatornákban mocskosán csobogott a víz. Ez bosszantotta. Időnként lecsapta kalapja karimájáról a loccsot. Ez az eső!... A kövezeten ragyogva visszatük­röződő fények csöppnyit meg­vigasztalták. Mindjárt a vil­lamos és — haza. Akkor érez­te meg, hogy követik. Ilyet mindig megérzett valami ösz­tönnel, aminek nem tudta a nevét. Kicsit örült neki, ki­csit félt tőle és elnevezte an­tennának. Most hirtelen for­dult vissza, valami, maga sem tudta milyen elszántság­félével. Állt és nézett. A ku­tya is nézte őt. Csuromvíz volt, akár a férfi, rövid, okos, egyenes fején a száj körül esőcsepptől csillogó pofasza­kállal. Barna-fehér foltjait egyszín-szürkére festette a sár. Merev, botszerü lábain ; nagy biztonsággal állt, sze- ; rény és óvatos bizakodással ; bámulva a felmagasodó hús- i toronyra. \ — Kutya!. . . Kiskutya! — : halkan, mély hangon mondta ; a férfi, s közben sandán ol- I dalt pislantott, nem látja-e Szürke, mint a veréb, de azért tetszik nekem. Emlék­szem, mielőtt új szürke va­kolat-ruháját megkapta, hárn- lott-mállott a fala, kívül ép­pen úgy, mint belülről. Most, hogy rendbehozták, újrafes­tették, színháztermét kicsil- lározták, klubszobáit bebú­torozták; olyan, mint az el­adó lány, aki a háztűznézők tiszteletére szolid puccba vágta magát. Háztűznéző, jobbanmondva látogató, akad szép számmal. A tisztaság szépsége mindig vonz, de téved aki azt hiszi, hogy az aszódi művelődési ház megélénkült élete csak az épület tatarozásának tu­lajdonítható. Nem. A fő­dolog: a művelődési ház ve­zetője és munkatársa — Csende Béla és Debrey Já­nosné — meglelte az érdek­lődést felkeltő módszereket. Csak vázlatosan, mi min­den talál helyet ebben az épületben: Először — ez már tavaly is így volt — két színjátszó csoport, összesen vagy negy­ven taggal. A hét minden napjára esik egy próba, a prózai együttes Kodolán^i Végrendeleté-nek bemutatá­sára, a másik, az operett­részleg, Blazsek Mesébe illik című darabjának előadására készül. Újabb negyvenes cso­portot jelent a zeneiskola. Ez egészen új dolog, alig egy hete kezdte meg mun­káját a három zenetanár és a negyven növendék. (A negy­ven közül hét vidékről jár be Aszódra, Ácsáról, Karfái­ról, Domonyból — erős mág­nes a muzsika, a művelődni vágyás!) Hegedülni, zongo­rázni, tangóharmonikázni ta­nulnak itt a növendékek, job­bára iskolásgyerekek. Az már nem az ő hibájuk, hanem szüleiké (és kis részben a mű­velődési ház vezetőié is), hogy túlontúl sokan, tizenhatan a tangóharmonikát választot­ták hangszerüknek. A mun­kát most kezdték, és nem mosolyognivaló, de lelkesítő, hogy Debreyné jövőbelátó módjára így beszél: — Majd az első növendék­hangversenyen meglátja, mit tudnak a mi zenészeink!.;; Nem akarok örömet ron­tani. de azért jó lenne, ha azon a bizonyos növendék- hangversenyen arányosabban szólalnának meg a hangsze­rek, és a túlontúl sok tangó­harmonika helyett szóláshoz jutna a kiirt, a klarinét, eset­leg a cselló is. Azt hiszem, a jövő esztendőben úgy kel­lene irányítani a zeneiskolai felvételeket, hogy a hallga­tók érdeklődését elsősorban olyan hangszerek iránt kelt­sék fel. amelyek a komoly 7n- ne megteremtéséhez és meg­szereléséhez ezzel együtt ter­í> ö ^ m' ürsa uav® »1?^ hu#*A»#**«

Next

/
Thumbnails
Contents