Pest Megyei Hirlap, 1959. szeptember (3. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-13 / 215. szám

ff / 9 GARAMI LÁSZLÓ: KALAND |... oly híven, ahogyan ő őrizte Deht kongattak a hammok^ Az ájult csendet csak lágyan borzolták a távolból úszó hangok, elbágyadtak a rekke- nö hőségben, mire idáig érték. Elsőnek a főtéri templom harangjának mély Jcond/ulásai érkeztek meg, kevéssel utána a közeli hegyi kápolna friss leány- hangja, végül a vártemplom bársonyhangű muzsikája is be’, ezen dűlt a hangversenybe. Mintha minden harang azt ünnepelte vol­na, hogy a negyedik B osztály befejezte mára a tanulást. Amikor kiözönlöttühk, megéledt az utca és meghalt a csend. Törődtünk is mi a harangzúgásos, fensé­ges fogadtatással, a pállott forrósággal! Szétperegtünk az iskolát környező sikáto- rökban, fényesen és fürgén, mint a higany, egy szemvillanásnyi idő alatt megteltek ve­lünk a ikapualjak, járdák, de még a széles kocsiutak is. Majd szétvetett bennünket a négy hosszú órán át erőszakkal belénkszoritott kedv. Sivalkodtunk, cikáztunk, harsogtunk. Pótolni, sürgősen es tömören pótolni mindazt, amit egy egész délelőtt mulasztot­tunk! Azaz, mi ketten. Megyeri és én, csak sodortattuk magunkat a többiekkel, de nem támasztottunk vihart. Megyerinek lógott az orra, mert beszedett németből, én pedig... Én pedig tudtam, jól tudtam, miért. A többiek már rég elszéledték, mikor mi még mindig az Iskola utcában őgyelegtünk. Én hallgattam, Megyeri fecsegett. Csendesen, mintha harmadik személy dol­gáról értekezne, minden szenvedély nélkül állapította meg: ■— A Schüffernek pikkje van rám. Meg­érezte, hogy nem bifláztam be az Erlkönig- et, hát felhívott. De ez mindig ilyen! Nem is tudom, hogyan csinálja. Talán szagra megy. Aki készült, az rezedaillatot áraszt, aiki nem, az... Ugyan, szimatolj csak, mi­lyen szagot érzesz rajtam? — Bivalyszagod van, ha nagyon tudni akarod — förmedtem rá, mert zavart a fe­csegés, és különben se érdekelt most Me­gyeri honfibúja. — Inkább azt mondd meg, hol marad a Laci? Ilyenkor már itt szokott ácsorogni... — De a Loreley-t. bezzeg nem kérdezte ki *— folytatta zavartalanul a magáét Megyeri. — Mert azt bevágtam. leli 'keiéi nfafít’’uses soll es bedeuten, dass ich so traurig bin... Ein... Ein... — Szépen megtanultad, te tyúkeszű! Már a második sornál megakadsz! Ein Märchen aus alten Zeiten, das,., — Megvan már! Das kommt mich nicht aus dem Sinn v,. — Jó, jó, látom, tudod, de azt tudod-e, miért lesem a Lacit? — Milyen Lacit? — A hülyét. Tudod miért? Csak rántott egyet a vállán. — Tudja a fene. .. És mondd, te megta­nulnád egy délután alatt? _ Meg! — feleltem és hátbavágtam. — L ódulj haza, magolni, én még lógok egy ki­csit. És örültem, hogy nem szóltam el magam. Pedig milyen közel voltam ahhoz, hogy ki- kottyantsam. Most, a veszedelem elmúltával borzong- tam csak meg: Hű, ez holnap szétvitte volna hírét az egész osztályban! Ahogy eltűnt Megyeri, már megfeled­keztem róla, és az Erlkőnig-ről, még a Lo- reley-ről is, pedig a kedves versem volt. Hányszor álmodoztam a sziklaszirten ül­dögélő tündérről, amint aranyhaját fésüli, csak fésüli... Ó, a többi hajós... Azok kábán hallgat­ják a csábéneket, szemük káprázik a csillo­gó hajtenger fényétől, és beleszédülnek az örvénybe, hajóstul, vitorlástul. Nekem bizony dalolhat Loreley! Csak állok a kormánykerék melbett, szál­egyenesen, m\nt a fenyő. A karom meg se rezzen. Szemem a messzi távolt fürkészi, a sziklákat és örvényeket, mert tudom, hogy itthon vár rám valaki. ..Vigyázz, örvény!” — kiáltom, és balra térítem a hajót. „Ko­hó, szikla!” — és szalad a matróznép a vi­torlákhoz. ' Nem, Loreley, velem nem bírsz egyköny- nyen! És amikor túljutunk az éhes, hegyesfogú sziklákon, átadom a kereket a másodkapi­tánynak, én meg a tábori asztalhoz ülök. A matróznép lábujjhegyen jár, szó nem esik. „A kapitány ír!” — mondják. És az én toliam sebesen szántja a papírt. Verset írok, verses levelet, persze, . hexameterekben.., Levelet, hozzá... ... És akkor hirtelen külvárosi utcácskává szűkült a Bfijna, elsüllyedt a hajó, eltűnt a mélyben a matróznép, csak én maradtam meg a csönd és ... És a hülye Laci. Előttem állt, szutykosan-, rongyosán, ahogyan szokott. Fekete klottnadrágját fél­kézzel tartotta, megereszkedhetett benne a. gumi. másik kezét felém tárta: — Tíz fillért! Fejjel túlnőtt rajtam, de arcán a három- négyesztendös gyermek gondtalansága fény­lett, és a zsír, a reggeli zsíroskenyér marad­ványa. Nem nézett rám, jobban mondva nem tud­tam, hová néz. Kancsal volt. — Tíz fillért, és elmondom apám halálát. Ez volt a hülye Laci állandó lemeze. Az apja halálának története. Körülnéztem. Sehol senki... Dél múlott, de még messze van az egy óra... Akkor hát nemsokára jönnek Laciért. Ilyenkor szökött kérdezős­ködni utána Ö... És ha találkoznánk? így terveltem ki... De a tíz fillér:.. Fuccs a mozinak... Igaz, megéri.... Azért — a bizonyosság miatt — faggatni kezdtem a hülyét: — Ebédeltél már? — Még nem, de adj tíz fillért és ebéde­lek ... Kiguberáltam a nikkelt, pedig máskor egy rézért is elmondta. Máskor ...De ma?... Hát csak nem adha­tok az Ű öccsének két fillért?! — No, nesze, mondd! És ahogy Laci érezte a pénz húsét, rá- kezdte, mint valami automata: — Apám a kamrában vágott fát jött Pista apám mondta neki eredj Pista hozz egy kis homokot Pista mondta menj az anyád szent­ségibe apám pofonverte Pista kapta a fejszét fejbevágta a baltával és folyt a vér a fe­jéből ... Egyhadarásra szusszantotta, pontok és vesz- szők nélkül, érzelmék és gondolatok nélkül, igazán úgy, mint egy gramofon, amit felhúz­nak, hogy ledarálja a lemezt. Mikor lejárt, megfordult, indult a zsák­mánnyal a pék felé. Elkaptam a karját. — Hová mész? Mondd el mégegyszer! Akkor már úgyis mindegy volt, 3Ö fil­lérért nem mehettem volna moziba. — Akkor adj újra tíz fillért! — tartotta a markát Laci. — Nesze! — Apám a kamrában vágott fát... Belekor oltom, húztam az utca könyöke felé, onnan beláttam a térre, jön-e már a nővére, ő közben csak darálta a magáét: — Pista kapta a fejszét fejbevágta... Néptelen volt a tér. Sehol senki. Félbeszakítottam: — Mondd, nem jön érted ma a nővéred? Hang nélkül járt a szája, nem találta ma­gát. Nyál csurrant az illára, hagyta. — Felelj már! Jön a nővéred? Dideregtem az undortól. És ennek a testvére az llus?! Soká kellett a szavaknak keresniük abban a nagy Homályban azt a kicsinyke értel­mei, de türelmesen vártam, míg meglelik. A hülye Laci végtére is megértett — A nővérem? Az nem jöhet. Van nála egy pali, és elzargattak. Vigyorgott. És örül annak, hogy kiszabadult onnan! És annak is, hogy a nővére... „Egy pali”... Mintha nem is ä hülye Laci, hanem maga az élet vigyorgott volna az arcomba, mocs­kosán. nyálasán. Megütöttem. — Hazudsz! Te!... De én most hazavisz­lek! * Lefagyott arcáról a vigyor. lódulni akart, de elhúztam. — Hazaviszlek! Puha és hájas volt a teste. Hagyta, tehe­tetlenül tűrte, hogy megcsavarjam a karját, és a háta mögé törjem. — Indulj, mutasd az utat! Vinnyogott, alig értettem, mit nyöszörög. — Nem! Nem szabad! Elmondom inkább az apám halálát ingyen ... Apám a kamrá­ban vágott fát jött... — Fogd be a szád! Gyerünk! És elindultunk. 7alán jobb így — gondoltam. — Itt az utcán mihez kezdtünk volna? Majd otthon ... Otthon, igen! Csak... Mit mondjak majd, ha beállítok hozzájuk? Kisasszony — kezdem. Nem, így nem lehet. Inkább: llus ... Csodálkozik majd, hogy ismerem a ne­vét.. . llus, Ilona, llondta, Ila, Ica, leuka... Egyetlen név, és hányféleképpen muzsi­kál! Mintha mindenik más-más lényegét takar­nál Ha mosolyog: Hus. Ha karagos: Ila. Ha megcsókolhatnám, lcukának becézném: Icu- kám, még! Megcsókolni! A srácok azt mondják, olcsón méri a csók­ját, és most a hülye Laci is. .. De hátha nem igaz? És ha igaz? Ahol sok terem, ott nékem is juthat egy-kettő. Az elképzelt csókok ízével a számon haj­tottam előttem a Lacit, de már nem olyan fürgén, mint előbb. Minél inkább vágytam a lány után, annál lassúbbra fogtam a lépést. Pedig a nyár heve is forralta a vérem. De féltem. EMLÉKSOROK BÖLÖNI GYÖRGY HALÁLÁRA­harcolta mindennapi harcát a szabad gondolkodásért Ana-' tőle France is, „Együtt forr­tunk ott, ki must, ki félig- bor, György úr, jogász, én s Ottokár a piktor” — írta Ady. Nos, ez a György úr nem volt más, mint Bödöni György, a fiatal barát. Ebben a légkörben és_ Ady Endre mellett indult el á fia­tal Bölöni György azon az úton, amely végül elvitte őt a polgári radikalizmustól a kommunistákig. „György volt az a típusú úrmagyar, kit, ha a sorsok kultúrába löknek, egyenesen és túlzón, rokqna a francia Egalité Fülöpnek’- — jellemezte őt nagy verses re­gényében Ady; de Bölöni bői nem lett soha csak trónért iorradalmárkodó Égalité Fü- löip, viszont fonradalmárságá- ban valóban eljutott' a maga ..kis úr” őseitől oda, ahova Dózsa György minden méltó unokájának el kellett jutnia napjainkban: a munkásosz­tály, a dolgozó nép vezetőjé­hez <— a kommunista párthoz. A Párizsban és Ady mellett forradalmárrá lett nemes úrfi együtt harcol Budapesten is Adyval a Tiszák Magyarorszá­ga ellen, Anatole France-ot fordítja, köztük , a „Pinguinek szigetéit, ezt a minden nacio­nalista előítéletnek, reakciós szemléletnek legragyogóbb persziflázsát, radikális hangú cikkeivel küzd a „Világ” ha­sábjain a közelgő forradalo­mért és amikor a forradalom elbukik, nem tér vissza Horthy világába, nem fedezi fel magá­ban hirtelen a nemesi szárma­zást, mint annyian kor- és sorstársai közül teszik — ha­nem külföldre megy./ Bécsi és berlini emigráció­jában végleg a magyar balol­dal mellett' köti le magát, majd Párizsba megy és ott, az emigrációban írja meg élete főművét, „Az igazi Ady”-t, amelyben tökéletes és igaz­sághoz hű képet fest korán el­húnyt barátjáról, amelyben véglegesen megtisztítja a nagy forradalmárt mindattól a sal­langtól, amit idehaza ráaggat­tak a saját kicsiségüket, gyáva, megalkuvásukat Ady félrema­gyarázásával igazolni próbáló dezertőrök. Még emlékszem* micsoda revelláció volt szá­munkra, akik akkor voltunk fiatalok Horthy Miklós úri Magyarországában — ez a könyv! Ha semmi mást nem tett volna Bölöni György, csak ennyit — ezzel is örökre beírta volna nevét irodalomtörténe­tünkbe. De nemcsak ennyit tett! Ä németek megszállta Párizsban megalakította az. antifasiszta emigránsok nemzetközi szer­vezetének magyar szekcióját, és az akkor már kommunistává lett egykori radikális „kis dr* vezeti az ellenállás magyar­jait a franciák között. Aztán hazajött végleg, bekapcsoló­dott irodalmi életünkbe, meg­írta a „Hallja kend Tán- csics’jot, amivel tíjabb törté- nelerinhamisítást korrigált ki* képviselő lett, később követ és hogy a kommunizmus igazsá­gába vetett hitét egy pillanat­ra sem vesztette el, azt élete utolsó éveiben bizonyította be ország-világ előtt. Az ellenfor­radalom leverése után élére állt az irodalmi megújulásnak. Lapjában, az^ „Élet és Iroda- lom”-ban elsőnek törte meg a jeget, elsőnek szólaltatta meg az írókat a párt és a szocializ­mus mellett. A hetvenöt éves ember fiatalos lelkesedéssel vetette bele magát küzdelem­be, hogy felrázza bénult író­társait. ..Bátran mondhatjuk, hogy senki sincs a forradalmi munkás-paraszt kormányban* sem pártunk vezetőiben, sem közöttünk, kommunista írók között, aki az írók tollát dik­tatúrával kivan ja vezetni” — írta, és mint az Irodalmi Ta­nács elnöke ugyancsak ebben a szellemben igyekezett hadi­rendbe állítani az irodalom szétzilált soraity Ma, amikor nem utolsósor­ban Bölöni György úttörő munkásságának eredménye­ként, fiatal szocialista írók je­lennek meg egyre-másra, és a régiek is írnak ismét, szinte nehéz beleképzelnünk magun­kat azokba a nehéz napokba, amikor Bölöni György egyedül harcolt még — pedig nem is volt olyan rég, csak kéj; és fél éve. És a nemzetközi aréná­ban is megvívta a maga har­cát, visszaállította a Magyar Pen Club szökött dezertőrök által hazugul bemocskolt be­csületét. A győzelem dicsősé­gét sajnos alig élvezhette, hir­telen halála megfosztotta ettől. Emléke azonban közöttünk él és olyan híven őrködünk fe­lette, ahogyan ő őrizte az igazi Ady emlékét. Máté Iván >****s*'ss/'s''s'fssssssssssss*s*sssxrssyy/sssssssssssssfssssssss/ssssssssssssssssssssssj Mit szól majd, ha beállítok hozzá? Át­adom az öccsét, ezt a hülyét, mint egy cso­magot! És aztán? llus... És tovább? Persze, bemutatkozom: ez és ez, negyedikes polgá­rista... Vagy ezt talán nem is kell... Ke­zét csókolom ... Ezt mindenesetre ... És ... Találkoztam a kedves öccsével... Kedves ... Marhaság... Ö is tudja, hogy hülye ... El­tévedt, hát hazahoztam... Nehogy keresni tessék.. •. Vagy szomorkodjék miatta... Szent isten, ez mind marhaság... Ha ne­kem ilyen öcsém lenne, örülnék, ha elveszne, és imádkoznék, hogy sohse kerüljön elő... De llus az más... Tartja az öccsét a nagy nincstelenségben... Laci érezte, hogy lazul a bilincs, szabadul­ni igyekezett. — Vigyázz, te! De még lassúbbra vettem a lépést. És ha mégis van nála valaki!? Ha rájuk- nyitok?... Na és? Hát aztán?! Legalább meglátom... Csakazértis! Nem kopogok, egyszerűen benyitok... És azok? Szétugranak az ajtónyitásra... Ö a melle és az öle elé kapja a kezét... De egy pillanatra azért elémvillan teljesen mezí­telenül ... A melle . -.. és .. ■ és látom a bő­rét... a testét... Isméi ellen borzongások ráztak. Ki­száradt a szám, lihegtem. Ó, ha hajóskapitány lennék! Kötélizmú, kemény öklű. Laci feljajdult, lazábbra, hagytam • Igen... Akkor kipenderíthetném a mási­'""‘"'"/’"""ssssssssss/ssssssssssyswfsss/-A kát, és elvinném magammal öt... De előbb... Megcsókolnám... A mellét... És ott, ahol a két szelíd halom találkozik.. < És elmondanám, hogy... , ~ ltt! !tt! — mutogatott Laci a házra, és hatrafeszitette magát. — De nem szabad!.-.w Remegett a szája, csurgóit a nyála... Megszántam. Eleresztettem. — Nesze még tíz fillér! Elmehetsz! Csi­nálj, amit akarsz! Megindult, vissza, az iskola felé. Hátra- hatranézett, aztán megeredt, rohant, mint akit űznek. Egyedül maradtam a kapu előtt. Micsoda ház és micsoda kapu! Én se la­kok palotában — méregettem — de ez... Es tárva volt az ablak. Aláosontam, mint aki lopni készül. Belesni nem mertem, csak hallgatóztam. Semmi. Csend. Aztán... Aztán félrelibbent a vedlett függöny, és kinézett az utcára Ö... És beszólt%a szoba piszkosszürtke homályába: — Mehetsz! Senki, csak egy kis kölyök... Annyiba se vett, hogy... A cafat! Elindultam, hazafelé. A harmadik háznál már fütyültem, és taktusra vertem táskám a falhoz. — Hé te taknyos! Levered a falat! A fe­ne... Rá se hederítettem a házmesterre. Meg se fordultam. A főtér toronyórája akkor ütötte az egyeli Csütörtökön még bent járt a szerkesztőségben, ahol fő- szerkesztő volt, átnézte a más­nap megjelenő lap levonatait, beszámolt a Magyar Pen Club intéző bizottsága előtt arról, hogy a frankfurti világkong­resszuson sikerült régebbi jo­gaiba visszahelyeznie a ma­gyar Pen-t, és mire lapjá­nak új száma pénteken meg­jelent — már nem élt. Het­venhét harcos esztendő után — miközben egyetlen pilla­natra sem szűnt meg küzdeni a haladó magyar irodalomért — az egész ellenforradalmi emigráción aratott győzelem másnapján érte utol a halál Bölöni Györgyöt, Ady^ Endre barátját és kortársát. Azt a barátot, aki az élők közül Hat­vány Lajoson és Földessy Gyulán kívül talán egyedül mondhatta el, hogy egy pil­lanatra sem tagadta meg az igazi Ady szellemét és hűsé­gesen megőrizte örökségét. Milyen volt ez a hetvenhét esztendő? — kérdezzük mi, akik talán tőle hallottunk elő­ször hitelesen a korról, a nagy korról, amelyben felnőtt. „Herkules-bölcsők ideje volt” — emlékezett vissza Ady Endre „Margita élni akar” című művében arra az időre, amikor a századforduló után nem sokkal, Párizsban összeismerkedett egy öl-hat évvel fiatalabb földijével, bi­zonyos Bölöni Györggyel. Mert földiek voltak, nemcsak úgy szegrül-végrül, hanem úgy, hogy mindketten a „hepehu­pás vén Szilágyban” születtek, mindketten „hét szilvafa ár- nyékábarl” csöppentek a ma­gyar glóbuszra, mindketten a híres-nevezetes zilahi gimná­zium padjaiban tanulták a szintaxist, ismerkedtek a ma­gyar irodalommal, hogy aztán Párizsba kerülve fedezzék fel egymást egy egész életre. A Szilágyságból indult hát Bölöni György is Párizsba, mint Ady, mert ahogyan két éve ő maga elmondta: „Pá­rizs akkoriban a kultúrának irodalomban és művészeiben igazán kimagasló központja volt”. Még nem ültek el a századvég nagy eseményének* a Dreyfuss-pernek hullámai, még elevenen hatott annak a küzdelemnek emléke* amelyben a haladó gondolat és a szabadság győzedelmes­kedett a reakciós korlátoltsá­gon, csak nemrég választották el az egyházat az államtól, amihek — mint Bölöni mond­ta — „hatását nem lehetett bennünk lebecsülni, mert Magyarország akkoriban csak­ugyan a papok és urak or­szága volt”. Néhány éve halt meg Emile Zola, aki kivívta Dreyfuss kapitány és egyben az egész emberi szabadság, haladás rehabilitálását, és ott

Next

/
Thumbnails
Contents