Pest Megyei Hirlap, 1959. szeptember (3. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-06 / 209. szám

ROSEMARIE ' SZÉP, MERÉSZ film a Rosemarié. Elismerés illeti a film alkotóit, hogy volt bátor­ságuk az Adenauer-Német- ország félelmetes légkörében ilyen filmet készíteni. A film megtörtént esetet dolgoz feL A „nyugatnémet Montesi- ügy” címen járta be a világ­sajtót egy közismert félvilági nő meggyilkolása, akit gyen­géd kapcsolatok fűztek a né­met tőkések egész sorához. Az áldozat az éjszakai együttléte- ket arra használta fel, hogy szeretőitől ipari titkokat tud­jon meg. Már az a tény, hogy német „Montesi-ügyről71 be­széltek, mutatja, hogy a tőkés- világ jellemző jelentősége az, amit a film leleplez. Miért kellett meghalnia Rosemarie Nitribitnek? A felelet messzehangzó. Meg­ölték, mert megpróbálta meg­játszani a maga külön üzle­tét, túlfeszítette a húrt. Ha eladja a megvásárolt éjsza­kák, a fizetett szerelem min­den csókját és elfecsegett intimitásait hűségesen rögzítő 'magnetofonszalagokat, semmi baja. Gazdag asszonyként kó­szálhatná be a divatos fürdő­helyeket, kedvére vadászhatna új zsákmányok után. Nagy a nyugati dzsungel. így azonban összefogott ellene mindenki. A csapdába jutott modern • rablólovagok, az ipar minden­ható vezérei. Az úri társaság, amely megrettent a nagy­étvágyú, mohó új ragadozó­tól. Ellene fordult saját kém- főnöke is. A nagy üzlet nem sikerült. A nagy té,t„ elúszott. Kihívta maga ellen a nyugati isteneket, meg kellett halnia. A FILM művészi eszközök­kel, remekül ábrázolja, hogy ebben a világban minden a vagyon körül forog, minden eladó. Becsület, szemérem, szabadság csupán árucikkek, bármikor megvehetők, pénz- -»Jiérdés az..egész. Nemcsak be- 7 csűrét' nincs, már betyár- ' becsület seim Az alvilág, . a karriert csi­nált Rosemarie és a felső tízezer felfogása, erkölcsei között nincs minőségi, csak márkában kifejezhető meny- nyiségi különbség. A gengszte­rek világában kis tételekben megy az üzlet, a környezet pincelakás, filléres tolvajlá- sokból, kis zsarolásokból él­nek. A lényeg ‘azonban ugyan­az. Amikor Rosemarie helyett új lányt keresnek, az „áru” hirdetésre jelentkezik. Rose- merie pályáját árfolyamának tén a pénz körül forog, A francia üzletemberről jól tud­ják, hogy ipari kém. De 50 millió dolláros üzletet hoz. Mit számít akikor egy kis hazaárulás? A gyárosok, ban­károk, a nagy társaság „nagy­asszonyai” is mindenre képe­sek a pénzért, a reklámért. „Ezer márka jótékony cél­ra” és már ugranak is a fényes estély kellős közepén a medence hűvös vizébe. Ru­hástól, ha kell, A film a maró szatíra min­den eszközével leplezi le a gazdagok hiábavaló, üres és élősdl világát. Egyformák mind. Azonos a szemléletük, a kocsijuk, pizsamájuk, lel­kűk üressége. Nevetséges, de ugyanakkor nem komikus figurák ezek. Ök a Tőke! Ve­szélyesek! Lenyűgöznek a vagyonukkal, félelmetes ha­talmat jelentenek. Egy tár­sadalom urai ezek a banda­főnökök és ezt is a valóság­nak megfelelően képes meg­őket. A film egy nagyszerű kéipváltással világosan meg­mutatja, hogy a mindenre kapható, fiatal gengszterek milyen természetes egyszerű­séggel veszik át a náci csapa­tok menetelését idéző fel­vonuló katonák ritmusát és így ábrázolják művészi mó­don a militarizimus és e lel­ki-tartás elszakíthatatlan, szükségszerű kapcsolatát. A film azt is megmutatja, hogy milyen az az életforma, ami után vágyódnak. A fel­ső tízezer tagjai sorra mond­ják el Rosemarie ágyában, hogyan élnek. Utállkozásig unott házasság. Rettegés a konkurrenciától, unalom és pénzért vett szerelem. Csö­mör és a társasági élet csillogó üressége. Hazugság, csalás itt minden. És min­dent szabad, csak a játéksza­bályokat kell betartani. A francia kémfőnöfe kifürkész­hette a gyári titkokat, de mikor a lánnyal szembekerül, ^ssssssssssssssssss/ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssrss/wssss^ Működik a magnó mutatni a film. Nem szóla­mokkal, . hanem mértéktartó, művészi eszközökkel, azzal, ahogy '‘kocsijaik suhannak, ahogy a szállodában megje­lennek, ahogy meghajlik előt­tük minden gerinc, Rosemariet egy szellemes song, mint „korunk gyerme­két” mutatja be. És a lány alakjában egy meddő és halálosan veszélyes erkölcsi magatartást leplez le, olyan életformát, amely sajnos. a mi fiatalságunk egy részében is mérgezően hat. Nemcsak a divat olyan kinövéseiről van szó, amelyet jampecek és vampok öltözködésében látunk, nemcsak az alko­Tánc a szakadék fölött állandó emelkedése is mutat­ja. A film azzal indul, hogy az előkelő szálloda halijából is kiküldi a portás, sőt a ho­tel környékéről is eltanácsol­ja. A kis-stílű utcai nő értéke oly jelentéktelen, hagy a sze­relmi börzén nem is jegyzik. De amint az egyik gyáros szeretője lesz, már bekerül a portás árjegyzékébe. Cím, telefonszám, személyleírás és melléje a kérdőjel: vajon mennyi az ára? Amikor a portás meglátja a francia üz­letember és kémfőnök társa­ságában, felszökik a taksa. Rosemarie szakít a gyárossal és a fájdalomdíj egy drága luxuskocsi. A lány így nyug­tázza az eseményt „elmond­hatom, hogy egy alkalomért 18 ezret kaptam tehát“. Mint zsaroló még többet ér és Rosemarie már 100 ezrekben számol. A felső tízezer élete szin­holról, a táncról, amelyet az őrjöngésig visznek. Arról az ideálról van szó, amelyet egyes fiatalok maguk elé tűznek. A film ezt nagyon szellemesen az egyik alvilági figura szájába adva, így feje­zi ki: „címlapra kerülni”. Karrier, érvényesülés min­den áron. Számukra: élni annyi, mint szórakozni és minden más: penészes una­lom. Csak szerencse kell. Él­jen a kaland! Ehhez jó ide­gek kellenek, cinizmus és lelkiismeretlenség. El kell dobni minden illúziót, nincs szükség normális emberi kapcsolatokra. A szerelem, a barátság, a tisztesség csak zavar. Csupán az adok-ve- szek tárgyilagossága segít. Az élet királya: a kalandor. A HIDEGHÁBORÚNAK szüksége van kellő idegálla­potban tartott fiatal fene­vadakra. Ezért tenyésztik már ő is egy a tőkések kö­zül, ő is a „Társaság”. Egy cég az egész. Nagy realista erővel, szen­vedéllyel leplezi le a_ film ezt az erkölcsi nihilizmust, amely a nyugati fiatalság egy részénél tipikus. Azzal is bi­zonyítja ezt, hogy a film vé­gén az alkotók új női sze­replővel, szóról szóra leját­szanak a film kezdődő jele­neteit. Ezzel a művészi meg­oldással még élesebben jel­zik, hogy a Rosemarie-ügy csak tünet, és ismétlődni fog újra és újra, mert megmarad a talaj, amely szükségszerűen újrateremti e mocsári virá­gokat. ' E környezetben minden fi­gura negatív, A vállalási má­niában szenvedő egyetemi hallgató figurája is. Ennek ábrázolásával a film a rossz­emlékű „üdvhadsereg-figü- rák” álszent, meddő maga­tartását leplezi le. Erre az alakra és ilyen alakra azért van szükség, mert any- nyira vaskosan ostoba, pasz- szív és élhetetlen, hogy Ro­semarie számára, mint ér­tékmegőrző egyedül ilyen fi­gura kínálkozhat. Csak any- nyi funkciója van, mint egy pályaudvari ruhatárnak. És amikor támasz kellene a harcban, a szólamoknál nem jut tovább. Amit mond: íal- rahányt borsó. Emellett a szí­nészi játék is aláhúzza, hogy á fiú álszent, akit Rosemarie él is csábítana, ha férfinak, embernek tartaná. Es nem is lenne fáradságos. A Rose- marie-sorssal szemben nem á tömjénfüst segít. Hogy mi­re volna szükség, azt a film nem mondja meg. Megelég­szik azzal, hogy felvijjog­jon, mint a sziréna. Vigyá­zat, veszély! 1 DRAMATURGIAILAG vi­lágos a film. Egy görög vég­zettragédia elkerülhetetlen­ségével hömpölyög a cselek­mény a szakadék felé. A fe­szültség végig torokszorítóan magas. Ezt árnyalt, gazdag emberi jellemek ábrázolásá­val érik el. Rosemarie erős ember és terve majdnem si­kerül. A francia kém megraj­zolásában jól meg tudták mu­tatni a figura simaságát, ke­délyességét, szel!emesséc,At f" Vesz°lvességét egyaránt Jó a színészi játék. Nadia TúW játéka egyes pontokon egé­szen kiváló. Sokáig emléke­zetes marad az a képsor, amikor Rosemarie vissza­hallgatja a magnószalagot és csak a szeme tükrözi az érzé­seket és gondolatokat, ame­lyeket felidéz benne szere­tőinek hangja. Jó film a Rosemarie, bár nem hibátlan. Például a gyil­kos motiválása annyira ki­dolgozatlan és kilógó, hogy az ember a bonni cenzúrára gya­nakszik. Hátha valamiféle utólagos kozmetika eredmé­nye ez a néhány nyers rész­let. Nem eléggé tiszta a Brecht- re emlékeztető zenei betétek alkalmazása. Ezeknek drama­turgiai szerepe Brechtnél az „elidegenítés” — a néző fel­rázása, az élmény megtörése, hogy az alkotó a közönség elé lépve, mint közéletű ember is elmondja véleményét, aláhúz­za a tanulságot. A film alko­tói is felhasználják e mód­szer';, csak az zavaró, hogy maguk a szereplők — még­pedig Rosemarie alvilági cim­borái — lépnek ki időnként saját maszkjuk mögül, hogy az író szócsöveiként elénekel­jenek egy-ep" gúnyos, szelle­mes dalt. Ez a ténykedésük viszont szembenáll drámabeli szerepükkel. Ezek a hibák azonban nem gyengítik le alapvetően a film művészi erejét. A rendező Rolf Thille jő tempóérzékkel, szellemes át­kötésekkel és ha kellett gro­teszk elemekkel minden mű­vészi részlet céltudatos össze­fogásával nagy művészi erő­vel ható filmet alkotott. * Szántó Miklós ANDRAS ENDRE: Bérházudvar, nyáreste Kürtös udvarunk zeng, miként ha volna ezer trombita. Kovácsnénak, lám, végülis sikerült túlharsognia rádiójával húsz lakás szüretien felbozsgó neszét: nótázó férfit — hármat is —, vacsora-edény csörrenést. Ötcsöves szuper-hangszere fáradatlanul zúg, zubog, tajtékos gejzír-hordalék, csordát riasztó párducok, robajló-rengő tengerár, Zeusz haragvó lángnyíla. -., Kovácsné boldog. Sikerült. Sikerült túlharsognia, sőt, ha akarná — megtehet —, Jerikó sorsa várna ránk... Tombol húszezer harsona az udvar harminc ablakán. MAGAM KÁRÁN Kecskére káposztát ne bízz, kutyára kolbászt, és kutyád ne bízd sintérre! — Bölcs tanács, s a kétSábú szamár örül s szól: lám, hasznos tapasztalat! Aztán megint csak nem tanul... E példabeszéd szenvedő hőse, mily szégyen, én vagyok, s nincs is tán nagyobb büntetés, , hogy magamra kell vallanom, így bűnhődik a rászedett, ki maga mértékén ítél. Baráti szavak intenek: légy éber. nehogy lépre menj, X, N, Z s végül Ypszilon példája nem volt tán elég? Igaz, de nem törvényszerű, feleltem bízón, mint aki úgy véli: tisztes alkura nyújtja kezét. És művemet megírtam (immár többször is). Tudom, e tandíj drága volt s ha a becsület még vigasz, nyugodtan alszom. Ök pedig örüljenek, hogy pénzükön vehetnek szolgát bármikor, s még (titokban remélhetik) fizetniük sem kell talán. Csupán magamtól kérdezem: van-e szükség morálra ott. hol hatalomban nincs hiány, s ahol készséges ritterek kórusban fejbólintanak, ha egyet int a szószegő?! S ha bérük morzsa is csupán, kegy asztaláról nyert falat, várként őrzik e kis jogot s eladnák értük lelkűket. ■'SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSMSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSffSM % Darázs Endre: FUTÓESŐ ne tartson ez az egész oly sokáig, a lány föllép majd a busz peronjára, a fiú hüm- mög még kicsit, bólint egyet, s vége. Cseppet sem roman­tikus, nem hiányzik majd a shakespeare-i monológ. Siető­sek a mai kor gyermekei. Akár az érzelgős filmek­ben, a természet még egy utolsó próbát tesz velük: go­rombán közbelép és vastagon csorog az eső a lány nylon blúzára. A buszok elég rit­kán jönnek, s akkor is Tö­möttek. Csúcsforgalom ideje ez, most különösen, hisz zu­hog — nincs mit tenni, száz méterrel a szakítás előtt a lány hirtelen bekanyarodik egy kapu alá, a fiú gyorsan utána. A kapu alatt már sokan állnak, szemfülesebbek, ügye­sebbek. Helyet senki sem ad, pedig öt méterrel beljebb tel­jesen üres a kapualj. A sze­gény lány ázik a mind va­dabb esőben. ,4 fiú leveti ka­bátját és reá borítja. Az le s fel húzogatja a vállán a za­kót, küszködik magával, egy pillanatra a fiúra is felpil­lant, de az mereven, átszel­lemült arccal bámul a fel­hőkre. Nincs mit tennie, a lány magán hagyja a kabátot, de csak féloldalasam A kapualj felé nincs semmi a vállán, kívül az eső és az utca felé hosszan lóg le a kabát, majd­hogynem a tócsában ázik az ujja. A fiú nem bánja, a lány sem. Még sokan jönnek, a pá­rocskát a falhoz lapítják, na­gyot taszítanak a lányon, a kabát a földre csúszik. A fiú kiabál, a lány csitítaatía, q fiú még jobban kiabál, a lány rátapasztja apró tenye­rét a fiú szájára. Az, meg­lepetésében fogai közé kapja a finom csuklót, úgy áll ott, mint nagy borzas kutya, va­lami jó falattal. Valaki észreveszi, megjegy­zést tesz, többen nevetnek. A végén már a lány is ne­vetgél, csak a fiú nem, áhí- tatosan szorongatja fogai közt a gyönge csuklót. Az eső köz­ben esik, a blúz csuromvíz, a fiú is. Túlbuzgó fiatalember furakodik át a sorokon, a lány régi ismerőse, s boldo­gan kínálja föl nagyszerű esernyőjét. A lány töpre'ng kicsit, pe­dig szabad már — csuklóját a fiú kiengedte végre fogai közül —, s bármikor mehetne. A kabát a tócsában hever; az esernyős fiatalember erő­sen buzgólkodik; a lány töp­reng; a fiú tehetetlen, szo­morú. Közben az eső elállt, mindenki kirohan a kapualj­ból, a fiút elsodorják messze vagy tíz lépésnyire. A lány egyszerre felocsúdik, kézzel- lábbal igyekszik át a töme­gen, az esernyős mellől a fiú felé tör. A csuromvizes kabát a bal­jában, jobbja a tömeget dol­gozza. Végre átér az eleven folyón, a kabátot odaadja a fiúnak, aztán belekarol szo­rosa n — most már egy egér sem férne el közöttük. Az eső, mint aki jól végezte a dolgát, odébbáll, s két kerü­lettel arrébb keres hasonló kislányokat, s fiatalembere­ket. Sokan szidják az ilyen esőt, minek kószál a város­ban? Menjen a mezőkre, álcád ott elég dolga! Tényleg igazuk van? \ Látszik, hogy már csak a ^ megszokás tartja őket együtt. ^ A fiatalember jobbra néz, a ^ lány mereven balra bámul. § Ahogy befordultak a sarkon, § még csak annyi hely volt kö- § zöttük, hogy legfeljebb a kis § termetű kutya surranhatott ^ vokna át rajta, ám ahogy a ^ virágüzlet elé értek, a távol- ^ ság már annyira tágult, hogy ^ a ce lekeres öregasszonynak S semmiség átballagni közöttük. ^ Valami mégis összetartja a ^ két fiatalt, olyasmi, amely a ^ megszokásnál is erősebb, s ^ ők azt hiszik magukban: ez ^ a valami az udvariasság. Fur- ^ csa lenne két év után, most, § köszönés nélkül faképnél ^ hagyni a másikat. Az alkal- ^ mat várják csak, hogy min- ^ den különösebb magyarázko- ^ dús nélkül, egy rövid és szür- ^ ke köszöntéssel elváljanak. ^ A fiatalembernek elég ne- ^ kezére eshet a válás, a lány- ^ nak nemkülönben. Szomorká- ^ san pislognak, de amikor az ^ utca forgatagában egy-egy ^ pillanatra össze-összesodród- ^ nak. arcuk megváltozik, lopva ^ egymásra pillantanak s ^örömmel állapítják meg ma- agukban: lám, a másik nehe- ^ zebben viseli a válást — ^ olyan az arckifejezése, mimt § valami gyomorbelegnek. Pe- § dig mindketten akarják a ^ szakítást, unják már a dol- ^ got, sajnálkoznak is kicsit, ^ahogyan már ilyenkor szoká- ^ sós, nem először fordul elő ^ilyesmi az életükben. ^ Csak már a térre érjenek, \ ott aztán végleg elköszönnek. § ^ A tér, a buszmegállóval — ^ a fiú onnan gyalogol majd \ toiiább — talán százötven lé- s pés ide. Kicsit rákapcsolnak,

Next

/
Thumbnails
Contents