Pest Megyei Hirlap, 1959. március (3. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-21 / 68. szám

* *•; ityuittJíwtej't h\jíí(JeSfe4z Csepeli volt az a három Csepeli volt az a három, Csepeli volt: proletár. „Tudjátok-e — szólt a hóhér — Vörösökre, hogy mi vár? Kellett nektek forradalom és Tanácsköztársaság? Éhenkórász rongyos népség, kellett nektek „új világ”? Mi győztünk: a lázadókat hurkolt kötél lengeti.. — Csepeli volt az a három, hát így felelt meg neki: „Megöltök minket: vége lesz minden reménynek s félelemnek. De utódunkban újra új remények s félelmek születnek, a mi gyötrelmünk erjed benne múló mogorva hangulattá, a mi reményünk forr ki benne erős hitté és akarattá, a mi szándékunk robban benne megfontolt szép cselekedetbe, a mi küzdelmeink parazsa lobban fel benne győzelemre. A földé vagyunk már; itt állunk, testünk fagyos szél járja át, de sejtjeinkben nemesítjük a jövő termőtalaját!” Gyárfás Endre ANDRAS ENDRE: GYORSAN ÉRLELŐ MÁRCIUS Borzáék az előző este is ;i vacsora nélkül feküdtek le. ^ Azaz. a négyéves Jóska, meg § a háromesztendős Irmuska ^ valamit mégiscsak kapott. Híg $ és zsírtalan kukoricakását, § nem annyit, hogy jóllakjanak $ vele, csupán az ütött-kopott ^ zománctányér közepéig ért ^ föl az illatos eledel. A két ^ gyerek mohón kanalazta az ^ egy-tányérban gőzölgő koty- ^ valékot, s jussukat féltve, a ^ hokedli alatt figyelmeztetően ^ bele-belerúgtak egymás lábá- ^ ba. Különösen a fiú erősza- ^ koskodott. Irmuska keményen ^ viselte bátyja támadásait, tör- & lesztgetett is a maga móc módján, vézna lábacskája eleve a néma § de § egyenlőtlenné tette ^ küzdelmet. Meg kell adni. ke- " ' kislány volt Könnyei : meny ^ potyogtak, de sírás nem hagv- ^ ta el a száját. E szívóssá» mii. ! gött szívósság mö- gyakori tapasztalat rej- § tezett. Megtanulta: amíg ő ^ sírásra vagy panaszra nyitja a ^ száját, Jósika három-négy ka- | nállal is megelőzi. Tűrt te- * hát a koraöreg gyermekek ^ bölcsességével. Apjuk hanyatt feküdt a te- és a szeme sarkából leste a fejle- ményeket. Ha csak egy ki- ^ csit erősebbnek érzi magát, ^ mindkét pulya fenekén elveri ^ a port. De a hetek óta húzódó ^ éhség lustává tette. Mikor ^ azonban megsokallta a mara- $ kodást, rájuk csattant: ^ — Nyughassatok, az istene­| teket, mert hegyibe vágok! — | Tett is valamiféle mozdula- | tot. de aztán csak nagyot só- 5 hajtott és a falnak fordult. Fá- $ radt volt és reményét vesztett. | Reggel még szántásra fogta §be Zsoltárt, a valamikori ver­a úr £ ^ Apjuk hanyatt feki 4ss*ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss*sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssú rítetlen / Vénasszonyok nyara ki is hajtott (Varsányi Imre fotója) ^ senylovat, ^ Csókadűlőbe, de az intéző | visszadirigálta: § — Nem szántunk. Sánd< § Majd ha magunknak lehet- ^ Borza úgy nézett a nála fej- ^ jel magasabb nagyúrra, mint * aki hall, de nem ért. Szemét ior­Ti az intézőn tartva, gépies .moz­dulatokkal kapcsolta le Zsol­tár istrángját a szekérről. Amaz anélkül, hogy felemelte volna a hangját, megismétel­te: — Nem szántunk .,, Forra­dalom van. — Forradalom van? Hát az­tán?! .; . Az intéző unta a diskurzust. Szeme összeszűkült, simára borotvált arcát lilába játszó pír borította el. Legszíveseb­ben rávágott volna pálcájá­val a még mindig tibláboló cselédre, de türtőztette magát. Borza szólalt meg először. Vállvonogatva. békítgetőír —. Nekem sübick. Ez már sok volt az Intéző idegeinek. Amit az előbb le­nyelt, most kirobbant belőle: — Subick, mi? Mert sültpa­raszt vagy! Mit neked forra­dalom. Munkát adunk nek­tek. zabáltatunk benneteket, ti meg suttyomban felforgat­játok az országot! Mitliii Nem lehetett megállítani. Mint amikor az ár átszakítja a gátat, ömlött, tajtékzott be­lőle a szitok. Sándor elhűlve nézte a tomboló hústomyot, aki, miközben kidülledt szem­mel gyalázta a kommunistá­kat, rettentő dühét a sze­kéren töltötte ki. Lábának egyetlen rúgásával majd fel­fordította a keskeny fogatot, amelyen eke és az állat takar­mánya volt. — Te is kommunista vagy, látom a pofádon. De az isten iraalmazzon neked, ha a báró úrnak egyetlen hajaszála is meggörbül!... — Nádpálcájá­val ott hadonászott a kis em­ber orra előtt. Báró urat mon­dott, de tulajdonképpen a ma­ga hajszálaira gondolt. Borza hallgatott. Nem félt csupán kerekre tágult szemmel csodálkozott. — Mi történhetett, kik azok a kommunisták? Az intéző azonban nem fsssssssssssfsfsfsssssssssssssssssssssssssssssssjsssssstsstsssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss/ssssssssssssssssssssssfssff/sssssssssssssnvssssssssssssssss"";. beleizzadok, míg visszaérek vele. Ledöntöm a csomagtartó­ról a behemót zsákot a boltajtó elé; máris hallom: — Azonnal harminc szál fehér dáliát! — Jó... Igen — s porzik utánam az út. Kihajtok a kertészetbe. Visszafelé már alig érzem a lábam, szédülök... nem bírom... ízetlen számba sós nyál gyűl Tegnap este üres paprikáskrumpli volt... ma egy darab kenyeret reggeliz­tem. Zárásig kiviszem a ravatalozóba a négy koszorút; kevés pénz csörög végre a zsebemben: néhány cserepesvirágot és csokrot hazaszállítok. Egy perc megállásom sincs, fáradtan taposom a pedált. Enni!... Enni! — egyre ez jár az eszem­ben. Utoljára egy sírcsokor a temetőbe, s rég elharangozzák delet, mikorra végzek. A vendéglő sarkán veszek két pere­cet, elmajszolom, míg áttámolygok a téren az üzletig. Ciróka épp húzza le a redőnyt. — Egyedül vagy? — kérdem. — Igen. Hál’ a papnak, elment a szipirtyó! — Na ... akkor mehetünk végre haza. — Jaj, nem’... még nem!... Kézenfogva bevisz a boltba: — ... Ezt még ki kell vinned. Emlékszel? A... tanyára. Jaj, pedig tudom, nagyon fáradt vagy már! Kóválygó fejjel döccenek le a pult mellé egy székre. — Jaj, Ciróka... Nem!... Nem viszem!... Nem bí­rom . ,. — Elhiszem! Jaj, ne szamárkodj! Hiába... muszáj! Bajba kerülünk: te is, én is... — Nem! , — A pénzre is szükséged van... Jól jön, amit kapsz! — Mit akarsz?! Nem bírom!! Ne bánts! — kiáltom oda akaratlan, iszonyú konokul. Szivébe mar a kegyetlen szó, megremeg, szeme sarkából könny fut az arcára. Váltamra teszi kezét, sirdogálva kö­nyörög: — Miért bán-tanálak? ... Mondd? ... H-hisz jót a-karok ne-ked! Mondd, se-gítsek? A félhomályos boltban (a redőnyökön csak fénycsík verődik be), a falon fekete levelű művirág-koszorúk figyel­nek mereven. Hej! Atkozott, dögszagú. fekete világ! Összeszedve magam, felállók, arcához vonom szé­pen kezét, ujjai közé enyésznek le könnyei. — Ne sírj, Ciróka — kérem öt szépen — ... Mosolyogj. No ... lásd. én is ... Mosolygás helyett azonban valami fáradt, furcsa, torz vonás sikerül arcomra. Ajka még nem mozdul, de szeme, bár könnyesen csillanva, már picit vidámabban villan. A hangja azonban még meg-megremeg: — Mondd, segítsek? ... A kényszer, a féltés, a jótett öröme: ezek ösztönöztek és segítettek már utam elején is. Mert nagyon nehéz volt a kosár. Az utcák üresek mindenfelé. A legnotóriusabb korzójáró és a legesler Isónak maradt egyházfi is hazaőgyelgett már ekkorra ebédelni Sehol senki Néhol a falhoz, másutt meg faderékhoz támaszkodom a biciklivel hogy megcseréljem karomon a terhet. Nagyon nehéz a kosár — három cserép virág benne —, vesszője vörös csíkokat nyom csupasz ka­romra. Mellé: fogom a csokrot is, ötven szál piros szegfűből. A városban némileg beárnyalták a fák az utat, de a sza­bad országúton tombol a nyár, vakmelegben fürdik az iromba bazalt. Vastag por paskolódik monoton a küllők közé; arcomra, orromba telepszik. Néha leszállók, tolom a biciklit; fájdalom és düh éget; izzadságom könnyel vegyül; homlokomat görcs szorítja; lábam, karom zsibbad. Ha szél támad néha, a porbarótt keréknyomokkal figu- rázik, elsimítja azokat, belefúj; s le akar szakadni a virá­gokról a papír. Elörehajolva, fejemmel szorítom, nekigörbedt derékkal hajtok... Vörös kőből Krisztus-kereszt. Megérkeztem. Jobbra letérek, a földúton már gyalog megyek néhány száz métert. El se lehet tévedni, a tanyaudvarról két hatal­mas kutya rohan felém eszeveszetten, kisgyerek parancsolja hátra őket. — Ez a H. Kovács-tanya? — kiáltom oda. — Ez hát! Befogom egy pillantással az egészet, míg közelebb érek: hatalmas tanyaház, rezgönyárfák vigyázzák körül, bő sugarú artézi kút vize távolabb összegyűlve csillan, halastó az. Partján nyárfák, óriási szomorúfűz az udvar közepén, alatta malomkőasztal. Csikók nyihognak a karámban. Kérdem a gyereket: — Ki van itthon? — Én, meg a testvérem Rosszat sejtek: — Apádék? — Elmentek­— Hova?... Mikor? — Délelőtt, de nem t’om hova. — Mikor jönnek haza? — Nem főm. — Virágot hoztam nektek — mondom —, dehát hol lehetnek ilyenkor, úgy tudom, névnap van nálatok? — Az hát. Mondta apám, hogy hoznak virágot, de... ki van fizetve! — Az ára igen! De a szállítási díj... amiért kihoztam? — Nem főm — rándítja meg a vállát. Majd minden szava ez: „nem tudom". Ravaszul kitani- tották. A tanya kéménye füstöl, érzem, ezek itthon vannak, csak a gyereket küldik ki, hogy ne kelljen fizetniök... Újra jöjjek tíz kilométert?... így is alig lézengek. Ácsorgók egy darabig, majd odaadom a virágokat: — Nesze, vidd be! Bemegy, a kutyák utánaiszkolnak. hagyta sokáig töprengeni. Sürgette a választ, amely szá­mára e megsűrűsödött pillanat­ban mindennél fontosabb volt: — Kommunista vagy?! — Nem tudom.. t — Felelj, mi vagy! — Szegényember vagyok. — Na ugye. Tudtam. Tud­tam. hogy nekem . nem mer*» hazudni..: Már le is csillapodott, mint aki megbizonyosodott s meg­lepetés már nem érheti. Még egy utolsót fújtatott, aztán szelíd hangra váltott át: — Rendben van. Elpártoltál kenyéradó gazdádtól. Ti hogy gondoljátok? Szocializáltok? Beültök a készbe? Ki fogja vezetni majd a gazdaságot» — Nem tudom. — No hát én megmondom! Ti! Egy darabig. Aztán éhen- pusztultok. mert annyit sem értetek hozzá, mint tyúk a» ábécéhez. Addig azonban még jó idő eltelik ... Vagy nem? .. i Együtt mentek a cselédszál­lásig. Az intéző, míg beszélt, azon studírozott, hogy meg kellene valahogyan engesztel­ni ezt a barmot, mert soha­sem lehet tudni, mikor piszkál­ják fel a városbeliek, talán ép­pen akkor, amikor a birtok dolgait veszik számba. Annyi­ra azonban előrelátó volt, hogy emberét teljes bizonyta­lanságban hagyja a jövő felől. — Tudod. fiam. nehéz időket élünk. Ha a báró úr nem gon­dolja meg magát, szélnek kell eresztenünk benneteket. Való­színű. ez így történik. Ha nincs biztonság, dolgozni sem lehet... Még ma beszélek az emberek­kel. A további parancsig ne fogjatok semmihez. Az intéző szavai telibe talál­tak. Borza, aki nyolcéves kora óta szolgált, el sem tudta kép­zelni, hogy mit csinálhat a maga fajta szegény ember, ha kéz- és láblógatásra van kár­hoztatva. Eszébe jutott a család. Siralmas körülmé­nyek között élnek. Aztán — fűzte tovább gondolatait — e havi járandóságukat sem kap- $ ták meg. Pedig lassan már § itt van Szent György hava. § Nyugtalanította a dolog. Ki- § bökte: 3: — A kommenciónk,., A $ méltóságos báró úr azt ígér- géplakatostól fcte I Az intéző közbevágott: ^ — Persze, a kommenció .. -. ^ Hát azt. Sándor, most nem ^ tudjuk még kiadni. Ha meg- ^ feszülünk sem. Én minden- ^ esetre szóváteszem. De azért ^ ne nagyon számítsatok rá. | Elérték az uradalmi épület ^ előtti nyárfasort. Az intéző ^frissen. ruganyosán ugrott le 5 a szekérről. Szálfaegyenes S testtartással indult meg a ho- | mokúton. Néhány lépés után § megfordult, és hanyagul oda- § szólt a kalapját még mindig $ kezében tartó Borzának: $ -- Azért, ha éppen kell va­$ lami. estefelé küldd be hoz- ^ zánk a feleségedet. | Idáig ért gondolataiban, ami­^ kor halkan nyílott a szoba- ^ ajtó. Megérkezett Irma, üres ^ szakajtóval, kisírt szemmel. ^ A gyerekek már aludtak a ^spór tövében terpeszkedő, ki- ^ vénhedt szalmazsákon. Ruhá- fcsan. ahogy máskor is szoktak. ^ Irma elfújta a petrót, felső- 5 ruháját sebtiben lehányta ma- ^ gáról és Sándor mellé feküdt, § Amaz megfordult: $ — Adott valamit? § Irma válasz helyett elsírta § magát $ — Hát akkor mi az istennek ^ hívatott? $ Takarítottam. Otthagyta őket $ a szolgáló. $ — Hm. Ettél legalább? $ — Adtak, de nem engedték s megindulok ki- alig vánszorgok. hogy ki­Mégegyszer végigmérem a tanyát, felé. Fáradtságom szinte megkettőződik. Eszembe jut a hosszú csizmás: arra volt gondjuk, birom-e, kihozom-e időre, de fizetni? Azt nem! — Legalja-ember! — mormolom magamban. — Bár a koporsóleeresztő köteled hoztam volna. Késő délután érek haza, karikás szemekkel, reszketve a éradtságtól. ... Történt valami? Semmi — az égvilánon semmi csak egy vézna virágos­fiú nem kapta meg a járandóságát. ^ elhozni. Azt mondta a nagysá- $ gos úr. hogy reggel vágj ne- $ kik fát. aztán majd megtrak- ^ tálnak. Én meg visszafeleltem. ^ hogy akkor engem se boldogít- vanak. Odalöktem a teli tá- § nyér babot az intéző úr elé: § egve meg ő ... $ — Jól tetted. Rohadjanak ^ meg a dögök. ^ — Maidnem felnyársalt ér­§ te. Büdös kommunista felfor- § gatónak. meg cemendének * mondott. Én meg vissza. Az én becsületemben ne gázolj o*i senki.,. Sokáig hallgattak. Mindket­tőjüknek ugyanaz járt a fe­jében. Tenni kellene akármit, mert ez már tűrhetetlen. Irma délelőtt hallott valamit sus- torogni a cselédek között, de hogy miről beszélhettek, pon­tosan nem tudta kivennU Annyit értett meg csupán, nogy a városban nagy ribillió van. meg hogy elzavarják a* urakat. — Szűzanyám, mi is lehet m ▼árosban? Sándor összes tudománya az volt. amit az intézőtől hallott, Sokra nem ment vele, de fel­támadt benne a kíváncsiság, Utána kellene járni. Döntött Is: — Amint felébredsz, készítsd ki az ünneplőt. Bemegyek s városba. — Minek? — Bemegyek és kész. itt úgy sem maradhatunk . ■. Harangoztak, amikorra • postapalota elé ért. Minde­nütt embercsoportokba ütkö­zött. Munkások, katonák ta­nakodtak egy-egy utcafordu­lóban, a nagyobb épületek előtt. Beállt közébük, minden szóra figyelt. Okosodni akart, Elolvasta a falragaszokat, még a nyomda nevét is. Másnap megint begyalogolt. Még nem pitymallott. amikor útnak in­dult. Egyetlen hírt, egyetlen eseményt sem akart elszalasz­tani. Harmadnap már ismerő­se akadt. Az Egyletkert előtt találkozott össze vele. Olyan ötven körüli, csontos arcú, drótkeretes pápaszemet viselő férfi volt. Géplakatosnak mondta magát. Az szólította meg őt, amint az egyik hir­detmény előtt álldogált. — No. öcsém, mit szól hoz­zá? Tetszik? Nem tudott hamarjában mit felelni. Az állt a falragaszon, hogy minden munkásnak be­csületbeli kötelessége támo­gatni a vöröshadsereget. Ettől a naptól kezdve min­dig megkereste a pápaszemest. Egy hétig napi negyven kilo­métert gyalogolt, hogy átita­tódjék az új ismeretekkel. A mindent meg­tanult. amire szüksége voltj Mert hogy a politizálás élet- szükségletévé vált, azt már az első alkalommal érezte. Most már ő is bele mert szólni a beszélgetésekbe, ha valahol lehorgonyzóit. A nyolcadik napon már ötödmagával ment. Vörös ko­kárdával. egyenesen a soro­zóirodába. Nem behívóra, ha­nem önként. Valamennyien. öreá utoljára került sor. Cselédtársai már felöltözve vártak az esketésre. amikor odalépett az orvos elé. Körül­nézett, s nyomban megismer­te Szamos Mihályt, a direktó­rium elnökét, akihez egy al­kalommal új ismerőse elvit­te. Az azonban nem vette mindjárt észre. Az egyik ír­nokkal beszélt éppen. Az orvos sokáig mustrálgat- ta, kopogtatta a horpadt mel­lű emberkét, behunyt szem­mel járatta néhány lépésnyit, majd fejcsóválva eltanácsolta: — Rossz bőrben vagy. fiam. Menj szépen haza. erősödj meg. Esetleg négy-öt hét múl­tával újból megpróbálhatod... Borza Sándorban megállt a lélegzet. Segélyt kérőén né­zett a direktórium elnökére, aki az imént mosolygásával már jelezte, hogy felismert*, Várt, nem mozdult. — Elmehetsz, fiam. nem vehetünk be! — hallotta Is­mét az orvos hangját. — Nem vagy alkalmas. Borza elszánta magát. Ket­tőt előrelépett, kihúzta ma­gát az ősz orvos előtt és egye­nesen a szemébe mondta­— Én nem vagyok jó vörös­katonának? .,. Hát idefigyel­jen az úr! Maga ehhez nem ért!. i. Borza győzött. Este. amikor hazaért, ese- !édgyülést talált az uradalmi épület élőt*. Ekkor azonban a báró úr és az intéző úr már árkon-bokren túl járt.

Next

/
Thumbnails
Contents