Pest Megyei Hirlap, 1958. december (2. évfolyam, 284-307. szám)
1958-12-13 / 294. szám
1958. DECEMBER 13. SZOMBAT rt.At MEG ü/íirlíip i'MiiiHiuiiniiiiiiiHiiiniiiiiiiiiiiiimHmiiiiiiiiiuiuiiiiniiitiii^ fSima ütőn akarnak járni | Még több is lehetett volna- de jövőre biztosan több lesz £bíd | az acsaiak. Ezért összefog- | | tok és a községfejlesztési | | alapból 25 ezer forintot § | szavaztak meg útépítésre. | 1 Az egyik útszakasz már el- § I készült, a másik építését I | most kezdték el. Közbe-1 | jött azonban a hideg idő, | 1 s így a tavasszal fejezik be. | | Azt is tervezik, hogy a | | kikövezett utcát villamosít- s | ják és közvilágítással lát- | 1 ják el a tavasszal. Az út- 1 | építésben, villamosításban | | a lakosság társadalmi mun- | | kával segít. 1 ^nmiiiiiiiiimiMitiiiiiiiiiiiitiimiiiiiiiitiiifiuiniiimimiimtr: Gyártják a magyar diktafonokat Az idén négyszáz kerül exportra A Budaipesti Rádiótechnikai Gyár Ihosszú kísérletezés után diktafonok gyártását kezdte meg. A diktafon különösen az irodai és a jegyzőkönyvvezetői munkát könnyíti meg. Ára 2870 forint. A diktafonból eddig ötszázat adtak át a belkereskedelemnek és kétszáz került exportra. Az év végéig még háromszázat gyártanak. Ebből kétszázat exportálnák. | Zárszámadási röpgyűlés a nagykőrösi Dózsa Tsz-ben A tanács! építőipar télen is foglalkoztatja dolgozóit A tanácsi építőipar megtette a szükséges intézkedéseket, hogy a szakmunkásokat és a segédmunkásokat december végétől február végéig, a téli időben is foglalkoztassa. Elsősorban a jövő évre áthúzódó munkákat végzik el, ezenkívül pedig a kerületi tanácsok által bejelentett kisebb javításokat oldják meg, elsősorban az épületek belsejében. így sok lakást leválasztanak, tataroznak. Tizedik zárszámadásához érkezett a nagykőrösi Dózsa Termelőszövetkezet. S ez a számadás jelentős. Nemcsak azért, mert a tizedik, hanem mert az idén — hat „év óta először — betakarították a terményt október 31-ig, eleget tettek az állammal és a különböző vál- lalatokal szembeni fizetési kötelezettségeiknek, tisztán adósságmentesen, sőt anyagiakban és tapasztalatokban egyaránt gazdagodva foghatnak hozzá a következő gazdasági évhez. Elégedettek is a tsz tagjai az idei eredménnyel, a 31,83 forintos munkaegység értékkel. Ez az elégedettség azonban nem azt jelenti, hogy most már aztán mindent rendj énvalónak tartanak. Egyáltalán nem. Jól látják a hibákat is. Tárgyilagosan. elmondták például, hogy az idei munkaegység érték könnyen elérhette volna a negyven forintot — még a 300 ezer forintnyi adósság kifizetése mellett is —, ha a munkafegyelem szilárdabb lett volna. íme, egy példa: A szövetkezet 199, tizenhat éven felüli tagja közül általában százan-száznyolcan dolgoztak a közösben. Sokan a legnagyobb munkák idején kijelentették, hogy elmennek valahová „zsebpénzt“ keresni. Kevesebben nem győzték a munkát, emiatt sok termékük pocsékolódott és ez bizony kihatott a munkaegység értékére is. Fontosságának megfelelően foglalkozott a beszámoló az állattenyésztéssel. „Szövetkezetünkben erre kellett volna a legnagyobb gondot fordítani — mondotta Illés József, a tsz elnöke — és ezt elhanyagolKalföldi áruk a karácsonyi vásáron tások kedvelnek. A következő hetekben ugyancsak Kínából ananászkonzerv is érkezik. Ötvenezer palack tokaji A Toka j-Hegy aljai Pince- gazdaság mádi borpalackozó üzemében havonta átlagosan harmincezer üveget töltenek meg hegyaljai borokkal. A közelgő karácsonyi ünnepekre és szilveszterre a szokásos menv- nyiségnél jóval több bort hoznak forgalomba. Budapestre huszonötezer palack 1956-os termésű hegyaljai pecsenyebort és tokaji furmintot, huszonötezer üveg márkázott, 1954-es édes és száraz szamorodnit, továbbá 1952-es évjáratú háromputtonyos aszút is küldenek. Nem feledkeznek meg a vidék igényeinek kielégítéséről sem. tűk.“ Aztán arról beszélt, hogy szarvasmarhaállományuk tejhozama — noha az idén jelentősen emelkedett — még mesze van attól a mennyiségtől, melyet el kellene émiök. Ezenkívül nagy hiba az is, hogy földterületük nagyságával nincs aránybdn az állatállomány, összes földterületük 973 hold és összesen 117 darab számosállattal rendelkeznek. Ahhoz, hogy a megfelelő trágyázás! forgót beállítsák, legalább kétszeresére kellene növelni az állatállományt. A növénytermelésről szólva (kiemelte a beszámoló, hogy az idei meglehetősen kedvezőtlen időjárás miatt nem voltak kiugró termésátlagaik, de a sokéves átlagot így is elérték. Eb ben sokat segített a gépálle inás és az is, hogy a munkákat sikerült időiben elvégezniük. Különösen szép jövedelmet .biztosított a szövetkezetnek az idén a cukorrépa. A kertészet is hozzájárult az idei jövedelemhez. Paprikából a tervezettnél többet értékesítettek. Még is elégedetlenek az eredménnyel. Szólt arról a beszámoló és kifogásolta több felszólaló is. Mészáros Károly, a sző ve tike zet párttitkára például a következőket mondta: „Vigasztaló, hogy a tavalyihoz képes* több mint tíz forintot emelkedett az egy munkaegységre eső jövedelmünk, de elégedettek nem lehetünk, mert több is lehetett volna. Igaz, hogy paprikából többet termeltünk a tervezettnél, de egész tervét nem teljesítette a kertészet, és ez három forintos kiesést jelent minden munkaegység értékéből.“ s hogy a paprikánál maradjunk: a tervezettnél jóval többet termeltek belőle, de i-nég.#pnál is több lehetett.volna. Előfordult például, hogy motohhiba miatt napokon át nem tudtak locsolni, s ez szerényen számítva is 30 mázsa paprikába került. Ezzel kapcsolatban aztán | felvetődött a tsz-vezetőség és § a brigádvezetők személyes fe- | lelőssége. Akadt, aki a vezető § séget hibáztatta, hogy nem in | tézkedett időben a „beteg" mo \ tor’1 kijavításáról, meg hogy | nem irányította megfelelően, | szükség esetén nem vonta fele- § lősségre, nem számoltatta be a § brigádvezetőket. Mások úgy | vélték, hogy a brigádvezetők-1 nek öntevékenyebbeknek kell! lenniök, egy esetleges motor-1 hiba kijavításáról egyedül kell | gondostkpdniok. Egyben azon-| ban megegyeztek: a vezetőségnek nagyobb 1 gondot kell fordítania az \ irányításra, elsősorban a | brigádvezetők irányításá- 1 ra, beszámoltatására, el- I lenőrzésére. Ehhez azonban sürgősen meg | kell teremteni a legteljesebb f összhangot a vezetőségen be- I lül! 1 Sok mindenről szó esett még I a Dózsa Tsz zárszámadásán. f Sok hasznos, tanulságos dolog- | ról. Nekem, a kívülállónak | azonban az tűnt fel a legjob- 1 ban — ellentétben a tavalyi | zárszámadási tapasztalatokkal | —, hogy a szövetkezet tagjai | az idén nagy lépést tettek elő-1 re: magukénak érzik a közöst, I felelősséget éreznek érte. Ta- f valy a zárszámadási közgyűlé- | sen a munkaegységekre jutó § részesedéssel foglalkoztak. 1 Leginkább keveselték. S ha | valaki a szövetkezet adósságait | vetette fel, arra így érveltek' I „...mi közöm nekem ahhoz? I De a munlcaegységért megdől- | goztam!“ Ma viszont azt | mondják: „Eleget tettünk kü- \ lönböző fizetési kötelezettsé- 1 geinknek, tíz forinttal többel 1 ér egy munkaegységünk, mint | tavaly, de munkánkban hiba is | volt még. Jövőre még fegyel f mezettebb munkával, jobb munkaszervezéssel negyven fo> rint fölé emeljük egy munkaegységünk értékét“ Az ilyen gondolkozás egyúttal biztosítéka is elhatározásuk v alór a vá 1 fásának. P. I. Kulturált körülmények között fogyasztják el az üzemi konyhán ízletesen elkészített ebédet a tápiószelei pince- gazdaság dolgozói. Evés előtt a gazdaság modern, melegvizes fürdőjében kezet mosnak, tisztálkodnak Miért korlátozták a használt üvegek gyűjtését? Egy idő óta a MÉH-átvevő- helyek nem vásárolják meg a használt üvegeket. Ezzel kapcsolatban illetékes helyen az alábbiakat közölték: A hazai üveggyártás fejlődése következtében most már automata gépekkel állítják elő a különböző üvegeket. Naponta több százezer új típusú üveg készül el sokkal gazdaságosabb módon. Ahol az üvegeket megtöltik, azokban a gyárakban is már automatizálták a folyamatot, ígv régi fajtájú üvegeket, mert például más a nyílásuk, űrtartalmuk. Miután a vegyszereknek nagyobb részét ma már tetszetős műanyag csomagolásban hozzák forgalomba, a régi üvegfajtákat csak részben tudják felhasználni. Ezért a MÉH-átvevőhelyek csak azokat az üvegeket veszik át a lakosságtól, amelyeket továbbra is értékesíteni tudnak. Ezek a korlátozások nem vonatkoznak a betétes üvegekre. Ezeket a boltok továbbra is visszavásárolják. A fűtött ebédlőben gyors felszolgálók viszik a tiszta, szépen megterített asztalokhoz a kiadós ebédet. Kitűnő az étvágy is, az ebéd is (Csekó AJ 'riiiuiiUNnttiiiHimiittHiUHiiuiMimiirtmuMimfnitHmiitifiiimtHitiitniriutimnimttitnmuHiitnumiiimiiitriMiiimttiiiiiMtiiM Hírek a nötanácsok életéből Segítenek az asszonyok Farmosról érkezett a hír: a helyi nőtanács hat párnát készít a Gyermekváros lakói részére. A nagykátai nő tan ács 14 párnával gyarapítja a Gyermekváros felszerelését. A tinnyei asszonyok is a fiatalokról kívánnak gondoskodni, amikor száz forint értékű könyvet vásárolnak az iskolai könyvtár bővítésére. Ugyanezt teszik a törökbálinti asz- szonyok is. Labdarúgó-felszerelést kap az iskola csapata Pilisszentivánon a nőtanácstól. Az óvodáknak pedig játékokkal kedveskednek karácsonyra. Öregek, betegek látogatását szervezte meg a pátyi nőtanács. Az asszonyok rendszeresen látogatják a magukra hagyott, egyedülálló embereket, segítenek bevásárolni, takarítani. Az érdi nőtanács !s megszervezte a betegek és öregek rendszeres látogatását. Az elmúlt héten A nők védelmében című könyvről ankétet szervezett a pátyi nőtanács a Vöröskereszttel közösen. Az ankétnak nagy sikere volt az asszonyok körében. S végül: a tárnoki nőtanács mosógépet vásárolt és kölcsönbe adja az asszonyoknak. Most televíziós készülék vásárlását tervezi. Ahogyan ők látják nem kocoghatunk végig a Nagykörúton, nem gyönyörködhetünk a neonfényes világításban sem, nem ámuldozhatunk az embereken, akik megmagyarázhatatlan okók miatt hol itt, hol ott bontják fel a kövezetei és tologatják ide-oda a villamossíneket, nem beszélhetünk meg röpke találkozókat Pannival, meg azzal a kacér, fiatal almásderes kancával, aki alig néhány hete 'koptatja csak tűsarkú patkójával a fővárosi aszfaltot, mert nemrég még valahol Mucsán riszálta különben elég takaros derekát a falusi csődörcsikók között, de azért már rafináltabb a legkitanultabb fővárosi anyakancánál is. Nem lesz több röpke randevú a Nemzetinél. ahol a hatos megáll. Mindennek vége. És maga, kartárs, nyugodtan lógatja itt a fejét, mint akinek semmi köze a dologhoz. — Ilyen az élet... — hüm- mögte Fecske, de csak éppen azért, hogy mondjon valamit. Az autók büszkén és gőgösen suhantak el előttük, egyikmásik merő gonoszságból elviselhetetlen szagú benzingázt fújt feléjük. Egy gőgös Chevrolett pedig kajánul odaberregte: — Holnaptól kezdve már nem lesz szerencsénk egymáshoz, hál’ istennek! Villám elgondolkozva nézett utána, majd újból Fecskéhez fordult:. ■— Hová fajulnak az állapotok, meddig züllik még a világ. Mi pedig csak tűrünk és várunk. Nézzen körül, kartárs, hiszen alig akad már közülünk mutatóba egy-kettő. Megesik, hogy végigtrappoljuk az egész Nagykörutat vagy a Rákóczi utat és útközben egyetlen kollégájával sem akadunk össze. Kiszorítottak bennünket már teljesen ezek az oktalan, barbár jövevények, ezek a benzint és olajat zabáló korlátolt szörnyetegek, amelyeknek nincs ősi kultúrájuk, nincsenek szent hagyományaik, gondolkozni sem tudnak, csak redszámuk van, mint a raboknak. Már régen kiirtották azokat a régi, kedves, romantikus utcákat, ahol vadregényes árkok. cserjék és bozótok között vezetett az üt, kies árkok partján, ahol illatos fű termett. Ha elfáradtunk, milyen jó ha. vápások estek ebből a ropogós fűből. De mindez eltűnt. Barátságos utcáinkat könyörtelenül feldúlták, árkainkat betömték, bokrainkat kiirtották, majd a hengeres acélszörnyetegek még azokat az ártatlan kátyúkat is elpusztították, amelyek olyan változatossá tették hajdan útjainkat. Ráadásul durva aszfaltpáncélt teregettek az úttestre, vágy még durvább bazaltkockákkal rakták ki. De ezeknek a kerekes janicsároknak, kiknek benzin a boruk és motalkó a nektárjuk, így jó. Velünk a kutya sem törődik. Már az embert sem tekinthetjük barátunknak, fölrúgta az ősi szövetséget, megszakította a sok évezredes kapcsolatot. Már annak is a motor és az autó a barátja. — Bizony, bizony — emelte föl fejét Fecske — ez is csak a régi közmondást igazolja: Madarat tolláról, embert barátjáról ... — Sajnos, igaza van, kartárs. Nagyon megváltozott az ember. ízlése, erkölcse alaposan megromlott. Nézze csak ott azt a pacákot, a!ki annak a Moszkvicsnak a volánjánál ül! Elképzelhető, hogy egyenes leszármazottja lenne a dicső emlékű Sándor Móricz grófnak, aki — minden kérkedés nélkül mondom — éppen az én déd- üköregapám hátán lovagolt föl a bécsi Burg meredek lépcsőin, hogy holtra rémissze a büszke császárváros Grätchenjeit és megbotránkoztassa a derék polgárokat? Az sem valószínű, hogy a nagy Mohammed lőtt volna az őse, aki szárnyas csodaparipáján, Al-Borákon nyargalt fel a hetedik mennyországba, a hurik és bajadérok közé. Most mégis ezeké a világ. Mi pedig a távoli külvárosok kacskaringós utcáira szorulunk, ahol a macskakövek veszélyeztetik karcsú bokánkat, amíg végül onnan is kitiltanak bennünket. ■ — Hm, hm — dönnyögte Fecske —, és mintha mondani akart volna még valamit, de a túlsó oldalon fölvillant a zsenge tavaszi füvekre emlékeztető zöld fény. — Gyia, az anyád! — hallatszott hátulról János kocsis borízű hangja. Magyar László iiiiiimiHiiiniii’iiiiuiimiHiimiiiiiiimiiiniiitmiiiiiHiiiiiiiiiHiiii — Milyen idők, milyen idők... — sóhajtott Villám, amikor fölvillant előtte a vörös fény és szája mindkét szögletében érezte a zabla rándulását. Megállt. Fecske felé fordította fejét, s miközben nedves orrlyukából kékes pára- felhőcskéket eregetett a vigasztalanul szürke ég felé, csu. dálkozva kérdezte: — önnek, mélyen tisztelt : kartársam, mi a véleménye a \ dologról? I Fecske nem válaszolt rög- | tön. Nagy fejét búsan lógatta \ a föld felé és arra gondolt. \ hogy még nagyon hosszú ez a i nap. Villám puha orrával meg- \ bökte társa nyakát: j — Csak nem azt akarja : mondani ezzel a hallgatással. \ hogy magának minden mind- \ egy? \ — Nem tudom, miről van \ szó — morogta Fecske kedvet- \ lenül, de fejét nem emelte föl. I — Hát nem hallotta? Pedig \ ez az ostoros szörnyeteg, aki ! itt ül a hátunk mögött, de I eszébe sem jut, hogy ideadhat- í ná az abrakos tarisznyát, elég I hangosan és bőbeszédűen tár- \ gyatta meg kora hajnalban | cinkostársaival a szenzációt. I Kitiltottak bennüníket a főváros szivéből. Mától kezdve Nagymennyiségű íenyofat importál az idén a külkereske- delem, s a karácsonyfa alá sokféle külföldi gyártmányú ajándéktárgy is kerülhet. A hazai áruválasztékot az idén különösen sok külföldön vásárolt áruval gazdagították. A vásárlók találhatnak üzleteinkben többféle márkájú külföldi órát, fényképezőgépet, német és csehszlovák gyártmányú játékokat, üveg és porcelán háztartási felszereléseket. Az ajándék- és illatszer- boltokba már megérkeztek a külföldi ékszerutánzatok, ezüstáruk, bizsuk és a francia kozmetikai cikkek. A MODEX Divatárú Külkereskedelmi Vállalathoz a Német Demokratikus Köztársaságból a napokban habselyem és per- I Ion női fehérneműk, kombi- j nék, hálóingek, nadrágok érkeztek. A MODEX Ausztria- jj' bői is hoz be nylonfehérnemű- f két és perioncsipkéket. Ezen-1 kívül Ausztriában függönyö-1 két, az "bíDK-ban férfi tré- | ningruhákat kötött le. Ezeket f Is rövidesen leszállítják. A vásárlók külföldi búto- | rok között is válogathat- | nak. Karácsonyig az ÁRTEX még f mintegy hatmillió forint ér- § tékű bútort hoz be. A TRANS- I ELEKTRO Külkereskedelmi | Vállalat a napokban adja át | a belkereskedelemnek a Svéd- f országból érkező hűtőszekré- 1 nyékét, úgyhogy akinek na-1 gyobb összeg áll rendelkező- | aére, már most gondoskodha- | tik a nyárra szükséges háztar- I tási gép vásárlásáról. A gyarmatárukkal meg- i rakott vagonok máris na- | ponta futnak be a Nagy- | vásártelepre. pedig az | áruk zöme még ezután | érkezik. így nem lesz hiány narancs- I ból, citromból, mazsolából, | fügéből, de még banánból, da- | tolyából sem és nagy válasz- f tékban kapható különböző | halkonzerv is. A TERIMPEX | Vállalat Kínából halfilét vásá- i rolt, amelyet különösen a dió-