Pest Megyei Hirlap, 1958. november (2. évfolyam, 258-283. szám)

1958-11-11 / 266. szám

4 irtai) 1958. NOTEBIBER 11. KEDD Erdélyi Tibor, Konkoly István: Növényvédőszerei n k (Mezőgazdasági Kiadó, Budapest, 1958. 200 old. 14 Ft.) Mezőgazdaságunk fejlődésével a növényvédőszerek alkalmazásának jelentőségé egyre fokozódik. A ter­méshozamok növelésének, vala­mint a mezőgazdasági termékek minőségi javításának ugyanis nél­külözhetetlen eszköze a vegyszeres növényvédelem, A mű egységes tárgyalásban is­merteti a rovar- és gombakártevők leküzdésére szolgáló készítménye­ket. Közli összetételüket, külső is­mertető jeleiket, csomagolásukat, tárolásukat, használati utasításu­kat. Ezenbelül kitér a nöVény- véclőszerek alkalmazási lehetősé­geire az egyes kártevők ellen. A gomba- és rovarkártevők el­pusztítására szolgáló kémiai szere­ken — olajos szerek, kénkészítmé­nyek, idegmérgek, bőrmérgek stb. kívül egyéb növényvédelmi sze­reket is ismertet; így a fasebkát- rányt, oltóviaszt, szénkéneget és vegyszeres gyomirtókat. A hasznos táblázatokkal ellátott könyvet haszonnal forgathatják a szövetkezeti és az egyéni termelők, valamint a növényvédőszereket Árusító üzletek. Földvári Ferenc 24 fajta paradicsom, 15 fajta paprika, 40 fajta bab a HUNGAROFRUCT soroksári gazdaságában Soroksáron, ahogy a Millen­nium-telep felé közeledik a gépkocsi, mintaszerűen kezelt földek tűnnek az utazó szemé­be. Itt terül el a nagyközönség által szinte ismeretlen gazda­ság, a HUNGAROFRUCT szö­vetkezeti külkereskedelmi vál­lalat kísérleti üzeme. Sarlai János mezőgazdász- szal, a kísérleti telep vezetőjé­vel és Dominkovics Ferencné mezőgazdásszal, a telep helyet­tes vezetőjével beszélgettünk munkájukról, törekvéseikről, eddigi eredményeikről. A HUNGAROFRUCT két évvel ezelőtt vette át a jelenleg kezelésükben levő negyven hold földet, amely azelőtt elég­gé elhanyagolt, homokos terü­let, később pedig sipárga-telep volt. A kísérleti gazdaság célja, hogy zöldség- és gy ümölcs- termelési kísérleteket vé­gezzen, s kiválassza azokat a legjobb fajtákat, amelyek a hazai éghajlati és talaj­viszonyoknak legjobban megfelelnek, s ugyanakkor keresletnek ör­vendenek a külföldi piacokon is. A gazdaság eddigi eredmé­nyei biztatóak. Többek kö­zött 60 fajta paradicsomból, köztük francia, holland és más országokból került mintákból kiválasztották a 24 legalkalma­sabbat, s ennek termelését pro­pagálják a külföldre termelő gazdaságoknak és termelőszö­vetkezeteknek. A paradicsom mellett érdekes kísérleteket folytatnak mintegy 40 fajta babbal, 24 fajta uborkával, 15 fajta paprikával, ezenkívül telepítettek fekete ribizlit, amelynek dugványait is ex­*-'1 AMI KÖNNYEBB $ AMI NEHEZEBB Az elmúlt esztendőkben nagyon sok szó esett a föld- rnűve&szövetkezetek önállósá­gáról, s arról, hogy ne kössék meg az igazgatóságok kezét, hagyják őket szabadon dolgoz­ni, saját belátásuk szerint in­tézni a földművesszövetkezetek helyi ügyeit. Helyes és jó törekvések vol­tak ezek s néni is maradtak eredmény nélkül. Igen sok területen — hogy csak a felvá­sárlást említsem — növekedett a földművesszövetkezetek ön­állósága, hatásköre, s ezzel le­hetősége is ahhoz, hogy m ind nagyobb súlyt nyerjenek a fa­lu életében. Igen sok szövet­kezet be is bizonyította, hagy élni tudott az önállósággal, ka­matoztatni tudta azt a szövet­kezet befolyása, s a tagság jö­vedelme érdekében is. De. Sajnos, van egy de. S ez a de az, hogy nem egy szövetkezet­ben, sőt: olyanokban, am»- lyekben a legjobban kiabáltak az önállóság után, rosszul megy a munka, a kapott területeken jóval kevesebbet produkálnak, mint azok a szervek, melyek addig azokat a feladatokat in­tézték. Húzódozás, siránkozás jellemzi ezeknek a szövetkeze­teknek a munkáját, ahelyett, hogy a feladatok elvégzésén törnék a fejüket, „memorandu­mokat” szerkesztenek a felsőbb szervekhez, hogy mit miért nem tudnak elvégezni. Beszélni persze sokkal köny- nyebb volt, mint a megkapott önállóságot felhasználva job­ban dolgoznia Vagy ezekben a szövetkezetekben úgy gondol­ták, hogy az önállóság csalk na­gyobb jövedelűvet, nagyobb „hatalmat” jelent, de munkát nem többet? A jelek ezt mu­tatják. Érdemes azon elgondolkozni, hogy nem egy földművesszö­vetkezet igazgatósága addig harcolt, míg saját kezelésébe nem kapta a volt TÜZÉP-tele- peket. Nem egy helyen szük­ség is volt erre, helyes intéz­kedés volt. De ugyanakkor sok helyen, míg a TÜZÉP kezelésé­ben volt a telep, volt elég tü­zelő, most, amikor a földiíű- vesszövetkezet ki verek ed te magának, egy grammot sem kapni. Ez csak egy példa. De lehetne a sort folytatni to­vább. Az ilyen „harc” cseppet sem használ a fötdművesszövetke- setek tekintélyének. Szó sincs arról, bogy a helyes, egészsé­ges vitáknak akarunk gátat vetni, de annak mindenképp, hogy a földművesszövetkezetek egyes helyi szervei olyasmiért harcoljanak, amit azután kutyába sem vesznek, nem foglalkoznak azzal, pusztán ön­állóságot az önállóságért aláír­nak. A földművesszövetkezetek- nek tekintélye, súlya van a falvakban. Meggondolatlan ja­vaslatokkal, nem hasznosított területek megszerzésével kár azon csorbát ejteni. — sz —t —— Ilonka fiatalasszony a legszebb paprikákkal, portcélokra szánják, s kísérle­teznek a homoki talajon szé­pen díszlő törpe-Jonathánnal. Ez különösen azért jelentős, mert az volt a közhiedelem, hogy Soroksár környékén, a homokos talajon nem termelhető előnyösen az al­ma. A kísérleti gazdaság telepén megtalálható még több fajta barack, körte, spárga és cse­megeszőlő. Említésre méltó akác- és fenyő erdößävjuk, amely kitünően bevált a sík, szeles soroksári vidéken. A kísérleti gazdaság bebizo­nyította, hogy homokos talajon is lehet jól gazdálkodni, s ; minden igényt kielégítő ex-1 portcikkeket termelni, csak megfelelő talajkezelés és öntö­zés kell. Ahogy a kísérleti telep veze­tői elmondták, szinte naponta kapnak lá­togatót állami gazdaságok­ból, termelőszövetkezetek­ből, de nagyon sók esetben egyé­nileg gazdálkodó parasztok is meglátogatják őket, hogy meg­nézzék munkájukat, s tanácsot kérjenek a zöldség- vagy gyü­mölcstermeléshez . A kísérleti gazdaság legfőbb célja, hogy közvetlen, élő kap­csolatot teremtsen a külkeres­kedelem és a termelés között. Ennek a célnak már eddigi munkájával is megfelelt, s a további eredményekkel még nagyobb összhang megterem­tésének alapjait rakják le. A telep érdekessége, hogy itt él és dolgozik a fiatal Szabados Pál és ifjú, mind­össze 15 éves felesége, Ilonka. A telepen laknak és napi mun­kájuk mellett ellátják a telep­őri feladatokat is. A fiatal me­nyecske, aki májusban már egyéves asszony lesz, jól érzi magát a lázas iramú életből kieső, csendes, nyugodalmas gazdaságban. ___________ T. »I. S zovjet-magyar találkozó Százhalombattán November 7-én délután a Nagy Októberi Szocialista For­radalom 41. évfordulója al­kalmából szovjet—magyar ta­lálkozót szervezett a földmű­vesszövetkezeti nőbizottság és a nőtanács. A találkozón ti­zenöt szovjet vendég jelent meg. A vendégek és a vendég­látók délután közösen megko­szorúzták a szovjet hősi emlék­művet, majd meglátogatták a községi óvodát, ahol a gyere­kek műsort adták. Este a vendégek részt vettek a választói nagygyűlésen, majd a helyi szervek halvacsorára invitálták a kedves vendége­ket. A szovjet vendégek vi- szontlátogatásra hívták meg a százhalom babaiakat. Színház, irodalom Hétköznapi tragédiák A napórától — az atomóráig Az őskori embernek nem volt .szüksége az idő pontos nyilvántartására. Az is lehet ugyan, hogy szerették volna mérni az időt, de nem volt mi­vel. A babiloniak, egyiptomiak, majd később a görögök és ró­maiak idején már feltaláltak olyan szerkezeteket, amelyek­kel bizonyos határig tudták mérni az időt. Az első óra a napóra volt. Az ókori tudósok kiszámították az árnyék hosz- szának és irányának mutató- számait, hogy minél pontosab­ban mérhessék az időt. Nagy fogyatékossága volt ennek az ■tHIIHMIIIIIIIIIilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllMIIUllllllllllllllllllHIIMIIIIIIIHmilllllllllllIflIllimilillllllllllllllillllllllltinj GYANÚS TÜNET órának, hogy éjszaka vagy bo­rús időben nem „járt”. Olyan időmérő eszközöket kellett te­hát feltalálni, amelyek borús időben vagy éjszaka is mű­ködnek. Ekkor jelentek meg a vízórák. Két egymáshoz Illesztett, gömbalakú üvegből, vékony nyíláson egyikből a másikba csepegett a víz. Ennek meny- nyisége szolgált időmérő esz­közül. A vízórák már valami­vel „pontosabbak” voltak, mint a napórák. Időnként „fel kel­lett húzni” őket, vas^.’is vízzel tölteni és vigyázni, hogy a nyí- ■ lás ne szennyeződjék, mert ! akkor az óra .,megállt”. A víz- ; órákat elég hosszú időn át : használták. Még a XVII. és ! XVIII. században is használat­iban voltak. A társadalom azon- i ban egyre égetőbb szükségét i érezte annak, hogy pontosabb ; időmérő eszközhöz jusson. Az első szerkezetes órák a ! XIV. században jelentek meg. ; Még nehézkesek, durvák vol- ; tak. Működési elvük ugyanaz, i mint a mai falióráké, vagyis a ! szerkezetre akasztott súly fo- ; lyamatosan mozgatta a készü- ; léket. Ezeknek az óráknak a í mutatója egyhelyben állt, s a I számlap fogaskerekek segTtsé- i “ével forgott körbe. Később az óraszerkezetek j tökéletesedése során a terjede- í lem is csökkent. Már c$ak egy ; nagy hibája vo’t az óráknak’ i * nem jártak pontosan. \ Szolgáljon mentségükre, hogy 1 még a mai modern óraszer- ; ke,retekv’e is hatással van az í időjárás: Celsius fokonként 1 mp-et késnek, illetve siet­nek. A tudomány és technika fej­lődése, főképpen az utolsó év­tizedekben, szükségessé tette a lehető legpontosabb időmé­rést. Ennek a feladatnak még a mai legtökéletesebb szerke­zetű mechanikai órák sem fe­lelnek meg. Ekkor léptek elő­térbe az úgynevezett kvarc­órák. Ha kvarclemezeket vagy lapocskákat meghajlítunk vagy összenyomunk, tudvalevőleg felületükön plusz-mínusz elő­jelű elektromos töltés keletke­zik. Ha váltóárammal kötik össze a lemezt, akkor inga- mozgásba lendül. Ezt a tulaj­donságát használták ki a rá­diótechnikusok. Külsőleg az ilyen órák egyáltalán nem ha­sonlítanak a megszokott „tik- takkos” szerkezetekhez. In­kább bonyolult, többlámpás, kondenzátoros rádiókészülék­nek tűnnek. A kvarcórák pon­tossága rendkívüli. A napi el­térés 0.0002—0.0003 mp között ingadozik. De lassan már ez a pontos­ság sem elégíti ki a tudósokat. Az utóbbi időben olyan órák jelentek meg, amelyeket soha­sem kell ellenőrizni, működésük teljesen megbízható. Ezek az atomórák a másod­perc milliomod részéig terjedő pontossággal mérik az időt. Az atomórák segítségével ellen­őrizni lehet a Föld tengelye körüli forgását. Rájöttek, hogy föl lünk tengelykörüli forgása nem egészen e“’’enletes. En­nek a jelenségnek a megfigye­lése és vizsgálata még csak most--Jfezdődött de óriási tu­dományos jelentőséggel bír. | a film, mint címe is mutat- ! zi ja, hétköznapokról, a hét- Iköznapok tragédiájáról szól. A sneorealista olasz film szere- I tettel nyúlt ilyen témákhoz, de lez a „neo — neorealizmus” — | melyet Pietro Germi szóban- Iforgó filmje is képvisel — bi- !zony csak másodvirágzás, an- inak minden jellemvonásával. | Jó filmet lehetett volna csi- Snálni ebből a témából is. Sőt: § a film első részében sikerült |is nagyon jót alkotniok a mű- l vészeknek — a néző nagy | bosszúságára. Azért a néző 1 bosszúságára, mert a jó rész, ! az eltalált hang után valami | édeskés, hamis, meghatározha- | tatlan érzelgősség önti el a % filmet, amitől azután nem is I szabadul az utolsó képkoc- ! káig. | A film rövid tartalma ehy- | nyi: egy kisfiú bemutatja csa- § ládja életét, annak mindenna- | pos és felhős — inkább fel- | hős — oldalával együtt. Apja % iszik, rosszul bánik a feleségé­ivel, gyerekeivel, a gyerekek a f maguk útját járják, ezért ap- | juk elzavarja őket, majd visz- ! szafogadja, szent a béke, s az I apa meghal. | S itt, ennél a „szent a béké- | nél” van a baj. Mert a film | megoldása — ha annak nevez- | hetiük — hamis és hihetetlen. 1 Annyira megalapozatlan dra- | maturgiailag, annyira más, | mint a film többi része volt, | hogy az ember most már az | egész filmet nem hiszi el. | Nemrég tettük szóvá ugyan- | ezen a hasábokon egy ma- I gyár filmről szólva, hogy „az | elszalasztott lehetőségék film- 1 je” volt. Nos, ugyanez mond.• ! ható el a Hétköznapi tragé- | diákra is, hiszen annyi igaz, | hihető megoldás kínálkozott | volna a film továbbvitelére és | befejezésére, hogy az ember | hirtelenében nem is tudja mi- ! ben keresni a művészek meg- 1 torpanását, az igazságtól való 1 visszarettenését. | Tjajon hihetetlen lett volna, 1 V hogy az emberfaló kapl- 11allsta társadalomban szét- ! hullik a család, s reménytelen § jövő elé néz fiatal, öreg? Va- ! jón hihetetlen lett volna, hogy 1 a jobb élet utáni vágy a fia­lj tál lányt a züllés útjára vi-. I szí? Az a hihetetlen, hogy a | film végére kiderül: nincs itt | semmi baj, nem többről van | szó, mint egy rabiátus pa­páról, aki végül is megbékül, így minden helyrejön, az élet szép, „szeressük egymást gye­rekek”. A liappy-and erőltetése már sok jó filmet elrontott, s ezek­hez sorakozik a Hétköznapi tragédiák is. Mert erőltetett ez a befejezés, a család kibékíté- se, s az apa halála — ami ez alkotók szerint betetőzné a filmet — nem drámai, hanem nagyon is bosszantó momen­tum, olyasmi, amire az ember azt mondja: giccs. Mert egyet­len ecsetvonással egy remek­műnek készült festményt giccsé lehet tenni, a latin azt mondja: du sublime au ridi­cule, a fenségestől a nevet­ségesig — csak egy lépés. S ezt a lépést sajnos a film al­kotói megtették. A dolog márcsak azért is bosszantó, mert a film eleje annyira mai, annyira igaz, hogy egy-egy jelenetnél az ember szinte felszisszen, any- nyira húsbavág. Végre — mondja az ember, de nemso­kára vissza is szívja. Felté­telezhető, hogy a film elhibá- zottságában erősen közreját­szott az, hogy a filmet Pietro Germi írta, rendezte, s a fő­szerepet is ő játssza benne. Ilyen tetthez Chaplin kell, sajnos, Germi művészi erejé­ből nem futja erre. Játéka kü­lönben jó, s azt bizonyítja, hogy megfelelő rendező segít­ségével mindez elkerülhető lett volna. A film hőse Edo- ardo Nevola, a hétéves kis­fiú, akinek játéka annyira bá­jos. annj/ira igaz, s annyira hihető, hogy az ember akarat­lanul is a legnagyobb gyerek- színészekhez hasonlítja az apró Sandrot, akinek minden moccanása élményt jelent, L uisa della Noce, a feleség alakjának megformálója emelhető még ki az együttes­ből. A sokat tűrő, sokat szen­vedő asszony alakját, akinek szívéből egy pillanatra sem húny ki az asszonyt és anyai szeretet, megkapó művészi erő­vel eleveníti meg. Jó film lehetett volna. Saj­nos, nem sikerült. S hogy mű­vészileg nem sikerülhetett, annak egyedüli oka van: nem lehet művészileg hitelessé, igazzá tenni olyat, ami társa­dalmilag nem hiteles, nem igaz. Mészáros Ottó Mennyi könyvet vásárolnak , a Pest megyei falvakban? Jelentések szerint Pest me­gyében csupán p szövetkezeti könyvterjesztő hálózaton ke­resztül ebben az esztendőben szeptember 30-ig eladtak 2 783 965 forint értékű könyvet, Az újságolvasó hozzászokott már az ezresekhez, meg a mil­liókhoz, e?érl továbbsiklik sze­me az álig három milliós számról, mert hiszen mi az? Hárommillió? Semmiség az egész. Semmiség? Nézzük csak meg közelebbről ezt a számot? Ha a könyvek átlagárát 15 forintban számoljuk, márpedig az jóval kevesebb, akkor is 185 597 darab könyvnek felel meg az eladási ár. S ha csak két centiméter vastagságú egy- egy könyv, akkor a szeptember 30-ig csupán szövetkezeti bol­tokban eladott könyvek egy­másra rakva 3712 méter magas oszlopot alkotnának. A köny­vek felülete pedig 467 négyzet- kilométert tesz ki. Ennek az óriási mennyiségű könyvnek az elszállítása, terjedelme és sú­lya miatt, egy egész szerel­vényt venne igénybe. Könyvtáraink száma és az állami könyvüzletek száma ál­landóan növekszik. A szövet­kezeti boltok könyvforgalma tehát csak egy kis töredékét mutatja meg a falusiak könyv­igényének, olvasásának és vá­sárlásának. Különösen akkqír jelent sokat ez az eredmény, ha figyelembe vesszük, hogy megyénkben mindössze nyeli szövetkezeti könyvesbolt van A nyolc bolt és a bizományo' sok bonyolították le ezt a for1 galipat az év első három gyedében.

Next

/
Thumbnails
Contents