Pest Megyei Hirlap, 1958. november (2. évfolyam, 258-283. szám)

1958-11-29 / 282. szám

4 ^íl/Cirlap 1958. NOVEMBER 29. SZOMBAT Ar zenes gyilkosság Rocke vén Selyemipari mintabolt Budapesten A Magyar Selyemipari Vál­lalat pénteken délelőtt a Bé­csi utca 2. számú házban nyi­totta meg selyemipari min­taboltját. A bolt egyik rep­rezentatív üzlete a Belváros­nak. A vásárlóknak bőséges választékot nyújt. Újdonság a steppelt jellegű pongyola­anyag matlasszéból, amelyet különböző pasztellszínekben gyárt a selyemipar. Bőséges a választék az estélyiruha­anyagokban. Ezenkívül férfi és női nylonáru is kapható a mintaboltban. A vásárlóim zönség részére tanácsadó szoí- gálatot szerveztek. Olcsó utazás a levegőben Két norvég mérnök olcsó helikopter-modellt tervezett. A gép orra műanyaggal erősített üvegből áll. A helikopter sú­lya 250 kiló, motorja 24 lóerős és két személy szállítására al­kalmas. Sorozatgyártásnál az előállítási költség nem több 12 ézer svájci franknál. A Pest megyei Rendőrfőka­pitány ság befejezte a nyomo­zást a 69 éves özvegy Fejszés Istvánná gyílkossági ügyében. Az öregasszony Ráckevén, a Fecske utca 30. szám alatt la­kott Meskó Eleméreknél — egy volt nagykereskedő házas­párnál — akik eltartási szer­ződést kötöttek vele. Ennek tejében Fejszésné pénzzé tet­te gyopárosfürdői házát és a pénzt — 48 Q00 forintot — át­adta Meskóéknak, akiknek ek­kor már volt egy eltartási szerződésük egy idős főker­tész házaspárral. A főkertészék Ráckeve, Fecske utca 30. szám Központi fűtés — atfomerövel A svéd kormány elhatá­rozta, hogy felépíti a világ első atomerővel működő köz­ponti fűtőberendezését. Stock­holmtól 120 kilométerre, Vas- teras városban már épül az óriási centrálé, amely a város 75 ezer lakójának atomerővel előállított fűtést és melegvíz­szolgáltatást biztosít mérsékelt áron. alatti házukat és a hozzátar­tozó gyümölcsöst adták, oda Meskóéknak eltartás fejében. 1957 tavaszán Meskóék új­sághirdetés útján háztartási alkalmazottat kerestek, akit a hirdetés szerint családtagként kezelnek. így került a házba a 36 éves Karancsi Erzsébet, aki ezidőtájt Törökszentmiklóson mintegy 200 000 forint értékű vagyont örökölt Fejszésnével egyre . rosz- szabbul bántak Meskóék, akik most Karancsi Erzsé­betnek hízelegtek, hogy va­gyonát megkaparinthas­sák. Ugyanakkor az öregasszony tudtára adták, hogy legszí­vesebben kifizetnék, s aztán mehet, amerre lát. Karancsi Erzsébet el is határozta — mi­vel a törvények szerint mint nagykorút Meskóék örökbe nem fogadhatják — felveszi Meskóék nevét, ugyanakkor pedig a javukra végrendelke­zik. Meskó Elemérrel együtt, keresték tel a család ügyvéd­jét, ahol megállapodtak a vég­rendelet szövegében, s abban, hogy a végrendeletet az ügy­véd elkészíti. Ez év májusában özvegy Fejszésné elhatározta, hogy Karan­csi Erzsébetet elteszi láb alól, ezért kávéjába, majd levesébe arzént kevert. Karancsi Erzsébet még az- | nap rosszul lett, másnap kór- | házba szállították, ahol né- | hány nap múlva, mint epekő- | gyanús beteget megoperálták. | Még az operáció napjának haj- | nalán a Meskó-házaspár ügy- § védjével beszökött a körte- | rembe és az akikor már nem | beszámítható állapotban levő | Karancsi Erzsébettel aláíratták | a végrendeletet. A lány még \ aznap meghalt. Utána Meskó | hozzálátott, hogy a vég rendele- | tét érvényesítse. A boncolás | megállapította, hogy Karan- | esi Erzsébet arzénmérgezés ál- | dozata lett. A nyomozás hosz- | szú és körültekintő munka | után bebizonyította, hogy a | mérget özvegy Fejszés 1st- | vánné keverte az áldozat éle- § lébe. A nyomozás során Fej- | szésné elmondotta, hogy első férjét, Sümegi Mi- | hályt 1947-ben szintén ő | mérgezte meg, ötször ke- I vert arzént az ételébe. A holttest maradványait ki- | hántolták, s a vizsgálat arra \ az eredményre jutott, hogy | Sümegi Mihályt nem arzén, | hanem betegsége ölte meg. Az f a méregmennyiség, amelyet | felesége beadott neki egy-egy 3 alkalommal, hosszabb időkö- f zönként, nem haladta meg | azt a mennyiséget, amennyit a | szervezet fel tud dolgozni. A | 89 éves gyilkos öregasszony bí- | róság elé kerüL Megkezdték a nyomtatott rádió-áramkörök kísérleti gyártását Új üzem épül a Híradástechnikai Anyagok Gyárában Földünk súlya évente 14 millió tonnával gyarapszik A nemzetközi geofizikai év keretében végzett vizsgálatok »'.apján megállapították, hogy a Föld súlya évente körülbelül 14 millió tonnával növekszik. Ez a súlygyarapodás onnan adó­dik, hogy a meteoritokkal ellentétben aránylag lassan mozgó kozmikus por nem ég el, amikor a Föld légkörébe ér, hanem állandóan lerakódik a Föld felszínén; — Jesszus, a macska megette a kanárit! — De nagymama, ma volt Micó születésnapja. Valamivel | meg kellett lepni ­A váci Híradástechnikai Anyagok Gyárában megkezdték a nyomtatott rádió-áramikörök kísérleti gyártását. A nyom­tatott áramkör alapja egy kü­lönleges minőségű műanyag­lemez. amelyre cigarettapapír vékonyságú rézfóliából nyom­datechnikai úton viszik rá a rádió áramkörét. Mindez ke­vesebb anyagból, kevesebb munkával készíthető el, mint a vezetékes áramkör, s a nyomtatott áramkörös rádiók­nál használat közben is ke­vesebb a hibalehetőség. A gyárban már megkezdték egy épület átalakítását, ahol — nem egészen félmillió forin­tos költséggel — Európa egyik | legkorszerűbb nyomtatott-1 áramkör üzemét rendezik be. f Itt nem a szokásos kohászati, | hanem vegyi úton állítják | majd elő a rézfóliát és más | módon is óvják minden szeny-| nyeződéstől, hogy tökéletesen | megfeleljen az áramvezetés | követelményeinek. A Híradástechnikai Anyagok | Gyárában jövőre 34 ezer Alt— | 312 típusú rádió-vevőkészülék- | i hez. gyártanak nyomtatott | . áramkört. Az új üzem évente | csaknem egy és negyedmillió | nyomtatott rádió-áramkör elő- | állítására lesz képes. Terjed az „osnabrücki betegség" Nemrégiben Osnabrückben és vidékén észlelték először azt az ismeretlen betegséget, amely kiütésekkel kezdődik, olykor 38 fok körüli lázt okoz, de eredete teljesen ismeretlen. Tüneteihez tartozik még, hogy a szájban és gégében apró hó­lyagok képződnek. A betegség néhány napos könnyű lefolyású és vírusos eredetű. Hamburg­ból, Duisburgból, a nyugati Rajna-vidékről és Ausztriából több száz megbetegedésről ér-| kezett jelentés. Az esetek java-1 részében gyermekeket és fia- f tál nőket támad az ismeretlen | betegség. Duisburgban visszaemlékez- 1 nek rá, hogy 1923—1924-ben | hasonló betegség lépett fel, f amelyet Erythema Infektiosa % néven ismertek. Ezt a beteg-1 séget akkor kizárólag gyermo- | kéknél észlelték. Az ember nem is gondolná, hogy egy-egy tudományág mennyi érdekességet rejt ma­gában. Ki hinné például, hogy a világon egymillió fajta ro­var él és ezek közül csak két­százötvenezer félét ismerünk. Az is érdekes, hogy az egész világon csak mintegy ezer rovarász van, aki életét & rovarok tudó. mányos kutatásának szenteli. A komoly tudósok nagyon jól tudják, hogy egy ember egész életén át rendszerint csak egy­fajta rovarral foglalkozhat, ha alaposan meg akarja ismerni. A világhírű magyar tudós. Francé írja, hogy olyan tudós kutatókhoz, akik a rovarok csak egy szűk kis csoportjával foglalkoznak, az egész világról küldenek meghatározásra még ismeretlen bogarakat. Ilyen szempontból hires volt dr. Kér. tesz Tivadar, akinek megálla­pításait messze földön megbíz­hatónak tartották. Csehszlová­kiában élt egy postahivatalnok, Kowarz, akücsak kedvtelésből foglalkozott á legyekkel. Ka­pott is ilyen rovarókat a világ legtávolabbi részéről is, akár­csak dr. Kertész. Horváth Gé­za volt múzeumigazgató csak poloskákkal foglalkozott. Bíró Lajos meg hangyákkal, mások Bogarak, amelyek elevenen falják fel áldozatukat A futrinka még az egeret is megeszi meg csak darazsak, lepkék ta­nulmányozásával töltötték egész életüket. Az ember könnyen elcsodál­kozik azon, hogyan képes egy ember életét valamilyen ro. var tulajdonságainak kutatásá­val eltölteni. Mi érdekes lehet abban? Nézzünk egy ilyen érdeke* példát: Van egy csigaírtó bogár — a pár ezer fajta közt —, egy centiméter nagyságú, fénylőn fekete kis élénk bogárka. Az álcája is fekete és még für­gébb. A tudományos nevei Phosphuga atrata. Ez valósá­gos fenevad, kegyetlen bestia- Ha nagy lenne, a legirtózato­sabb állatok közé tartozna. Jel­lemző rá, hogy mindig a ha­zátlan mezei csigát keresi, mert ez nem tud véde­kezni. Ez a centi nagyságú ro­var rablóbandát alkot. A me­zei csiga ugyanis sokkal na­gyobb, mint a Phosphuga, de ha többen összeállnak, mond. juk hármasával, el tudnak in­tézni egy nagy mezei csigát. Négy bogár egy óra alatt felfal egy csigát. De nem akármilyen módon ölik meg és fogyasztják el. A kis bogár a saját beléből kifecskendez valami barna, maró lúgot. A szegény csiga borzasztó halált szenvedett el. Ennek a 'kis bogárnak a k#- ayetlensége borzalmas. A megkínzott mezei csiga nem tud mást tenni, mint nyálkát választ ki. A gyilkos bogár szürcsöli ezt a nedvet, sőt néha beleharap a felhám­ba, hogy még több nyálkát vá­lasszon ki a csiga. Szegény ál­lat fetreng, látszik, hogy készül a halálra, mégpedig a legbor­zalmasabb, lassú halálra, Az ördögi Phosphuga csak helyenként falja fel egyik-másik testrészt. Még jó, hogy az emésztőnedvével meg­bénítja a csigát, amelynek izomzatút a bogár emésztőned­ve feloldja. Valóságos leves lesz belőle, amelyet a rabló bo­gár és álcája nagy élvezettel| megisznak. A fürge álcák még a csiga-l házban élő nagyobb csigákat is I megtámadják, bemásznak ai házba és ott falják fel a lakót % az utolsó morzsáig. Más bogarak is vannak, 1 amelyek emészlőnyátkával töl-§ tik tele áldozatukat és aztán 1 visszaszívják nedvüket. Bátran.§ azt mondhatjuk tehát, ezek a | bogarak úgy élnek, hogy a\ gyomruk kint végzi el emésztői munkáját. Sokan ismerik a bőrfutrinkát. Ez is rovarbábókat rabol «1 kertben — ezért hasznos segi-s tője a kertésznek —, ez is lei-1 fecskendezi a gyomomedvet c,f hernyóra, miután megmérgez-§ te vad harapásával. Megfigyel-l ték, amikor a mezei egeret isi megölte. Fejébe harapott, aztán 1 kikezdte egész testét. A futrin-s ka még kegyetlenebb gyilkos. | mint a Phosphuga, mert ki-1 szakítja a húst áldozata § testéből és teleönti a se-1 beket maró gyomorlével.i megemészti a még élő pré-í dát. Ez a bogár annyit eszik, 1 hogy felduzzad és nem képes l mozogni. Félholian a jóllakott-1 Ságtól órákon át. dermedten | fekszik, fejét a fö’ábe dugva. 1 • CfJlm, Színház, Qrodíűótn Rosemarie kisasszony Nyugat-Németországban hosszú huzavona után mutatták csak be a „Rosemarie kisasszony” című filmet, amelynek története az olasz Montessi-ügyhőz hasonló. A hírek sze­rint a kiváló filmet mi is megvásároltuk. Képünkön Nadja Tiller, Rosemarie szerepében HtmtumiHimitirmriNiniiiiutimiNmiiimimHiMimmiiN Hemingway: BÚCSÚ A FEGYVEREKTŐL a halk, finom hangulatok, Z1 a mély emberábrázolás kedvelői mindig eseményként tartják számon Ernest He­mingway egy-egy művének megjelenését. Kétségtelen, hogy a legna­gyobb könyvsikert „Az öreg halász és a tenger” keltette. Méltán. Az 1954-ben Nobel- díjat nyert kisregény az egy­szerű ember emberségének, küzdeni akarásának állít em­lékoszlopot, és ha az ember le- gyözettetett is, a mű mégsem sugároz pesszimista hangula­tot. A hűséges fiú, a'ki tanulni altar és segíteni, a sorstól el­szenvedett vereség utáni lázas tervezgetés — nem a véglege­sen legyőzött embert rajzolja. Es az utolsó mondat sem: „Oroszlánokról álmodott az öreg”. Talán éppen az életigenlés heroikus ereje itt, és az élet reménytelenségének sötét tó­nusa a most megjelent „Bú­csú a fegyverektől” című re­gényben mutatja azt a fejlő­dést, amelyet az író nem egé­szen két évtized alatt megtett. A most megjelentetett regény ugyanis nálunk alapos késéssel került az olvasók kezébe, hi­szen az Remarque „Nyugaton a helyzet változatlan” című, világhírűvé lett regényével együtt jelent meg a könyvpia­con, 1929-ben. A háború alatt és utáni évék reménytelenségét, a hiába­való, esztelen küzdelem bor­zalmát tükrözi ez az írás, amelyben egy amerikai — aki beállott az első világhábo­rú olasz hadseregébe — egyes szám első személyben mondja el — nem: éli át — a földi po­kol minden kínját és egy álom­szép szerelem minden gyönyö­rűségét. A fény és árnyék, a szere­lem és a háború egymás mel- lettisége, a két ember egymás­ra találásának üde színei és a r>érzivataros képek mélyfekete foltjai olyan színhatásokat kel­tenek az iró-f estette képen, amelyek összhatásukban n szó szoros értelmében lenyűgözik az olvasót. Es: kézzelfoghatóan, világo­san bizonyítják: minden em­beri szépség, műveltség, alko­tás és értelem gyilkosa: a há­ború. Pacifista könyv. Es mert pacifista az író, nem talál, de vem is találhat más kiutat a pusztító öldöklés­ből, mini az abszolutizált pusz­tulást. Hiába keres menedéket a két., hős: az amerikai és szerelme a békés Svájcban, hiába szőnek terveket és vágyakat. A halál ide, a hegyek közé is követi őket és elragadja a lányt, aki­nek élete elválaszthatatlanul egybeforrt a regény férfihősé­nek életével. Az egyik élet megszakadása feltételezi a másik elmúlását is. Különös — vagy talán az író társadalmi gyökereit, tekintve, nem is olyan különös —, hogy olykor-olykor rátapint a kive­zető Ariadne-fonálra, de mindannyiszor kiengedi a ke­zéből. Feltűnnek a regényben szo­cialisták (a katona-szerelők), de ezek elhagyják a főhőst, sze­repük, eszmei céljaik, törekvé­seik tisztázatlanok marad­nak. Mint ahogyan ők tisztá­zatlanul élnek az íróban, aki nem tudta megérteni őket sem, elveiket sem. Megemlíti az egyik szereplő Barbusse „Tűz” című regényét, az aktív há­borúellenesség nagy szocia­lista művét, azonban egyetlen mondattal elveti az író — alakja szavaival — a könyvet. De ahogyan Hemingway megrajzolja a háború nagy fergetegében pusztulásba sod­ródó hőseit, ahogyan példázza: mint lesz ember embernek farkasa az öldöklésben, aho­gyan ábrázolja: a veszett csa­ták bűnösei mi módon ölik le maguk helyett ártatlan bűn­bakok seregeit — ezzel máris sokat tett: bemutatta az impe­rialista háborút a maga való­ságában, és mindezt a háborút megszenvedő emberek szemé­vel nézi. Igaz, a háború forrásáig, az igazi vetélkedők trónterméig, párnázott ajtajáig nem jut el. mint a fiatalon elhúnyt angol regényíró, Eric Knight „Légy hű önmagadhoz” cimű. hason­ló témájú regényében eljutott. A művészi eszközökkel, még­hozzá a nem mindennapos művészi eszközökkel kifejezett részigazság azonban így is so­kat ad az olvasóknak, akik kö­zül sókan már kétszer átél­ték Hemingway katona-hősé­nek sorsát, és nem akarják harmadszor is átélni. G. L.

Next

/
Thumbnails
Contents