Pest Megyei Hirlap, 1958. szeptember (2. évfolyam, 206-230. szám)
1958-09-17 / 219. szám
r*ft utc s&EMmü 1058. SZEPTEMBER 17. SZERDA A holttestből kivett as ív újra dobogott A Nemzetközi Tudományos Filmszövetség XII. kongresz- szusán a tudományos-kutató és oktatófilmek bizottságának ülésén Moszkvában rendkívül érdekes filmet mutattak be. A film azokról a kísérletekről készült, amelyeket Szergej Andrejev szovjet professzor végzett; A bizottság ülését a Szovjet Orvosi Tudományos Akadémián tartották meg. A fűim bemutatja, hogy a holttestből kivett szív egy különleges tápláló oldat hatására újból dobogni kezdett. A szív munkájának újbóli megindítása lehetővé tette, hogy kísérletileg ellenőrizzék különféle orvosságok hatását a szívtevékenység szabályozásával kapcsolatban. A film több olyan kísérletet mutatott be, amelynek eredménye rendkívül meglepő. A nitroglice- rin és az eufilin például 72 esetből 47 esetben nem tágította, hanem szűkítette a szív véredényeit A külföldi tudósok nagy elismeréssel nyilatkoztak a bemutatott filmről, valamint a szovjet professzor kísérleteiről, Andrejev professzor egyik munkatársa a küldöttek kérdéseire válaszolva közölte annak a tápláló oldatnak összetételét, amelynek hatására a holt szív újra dobogni kezdett. MIRŐL ÍRNAK LEVELEZŐINK? yCfi-ilm, Színház, 3rodcd&nvJr~a I Szeptember a nagy újrakezdés hónapja. Nemcsak az iskolák nyitották meg kapuikat s kezdik az új évet, hanem új erőre kap a kulturális élet is. Erre példa a DUNAKESZI Petőfi Sport- és Kultúrotthon, ahol gazdag programmal várják a tagokat. A balett-szakosztályon sok-sok kis dunakeszi kislány, kisfiú tanulja első lépéseit ennek a szép, de nagyon nehéz művészetnek. Érszegi Gabriella tánctanárnő türelemmel tanítja a nagy igyekezettől csetlő-botló lábú kicsinyeket. Év végére biztos, hogy ügyes, fordulatos mozgásukkal örvendeztetik meg szüleiket s az érdeklődőket. Egy másik szobában karének zeng, a hosszú nyári szünet után a megnövekedett számú énekkar Kodály és Lassus müveinek előadására készül. A színjátszó csoport sem tétlen: nagy terv lapul tarisznyájukban, Bertolt Brecht: Koldusoperájának előadására készülnek. Komoly előadássorozatot is terveznek természettudományi és orvosi tárgykörből. A gazdag programból nem marad ki a vidámság sem. Október 14-én tánctanfolyamot indítanak s a napokban rendeznek szüreti bált, amire nagyon készülnek a dunakesziek. A DABASI [ tűzrendészen alosztály „Kossuth” KISZ-szervezate olyan, mint egy nagy család, írják leKarikatúra-ki állítás vagy kiáSSifás-karikafúrci ? Azt hiszem, mindkettő. A két ,jkiállítási terem'’ — a Temetkezési Vállalat helyisége volt néhány héttel ezelőtt. Málladozó falak, nyomasztó boltívek, a belső szobácska pádldtdban szögletes lyuk (most deszkákkal fedve, a deszkákon római urna), a rossz nyelvek szerint e lyukon át „bonyolították le” az osztályon aluli temetéseiket. Az utcára zsebkendőnyi (női zsebkendőre gondoljon az olvasó!) ablak nyílik. Az ablakban a tárlat tudnivalói; mikor tart nyitva, hol a kulcs stb. És. stílszerűen: egy palackban csempe gyertya búslakodik, mellette vigyorira festett 1cöcsé. szében ecsetek, pemzlik. Ne csodálkozzon, uram, 1958-ban törpeautó is lesz! Tudom, nem szokás ennyit írni bevezetőként egy kiállítás külsőségeiről, de úgy hozzátartozik ez Szánthó Imre (Imi) szentendrei karikatúra-kiállításához, mint húshoz a bőr. A fiatal műrész játékos kedvét, ironizáló tehetségét hol élhette volna ki inkább, mii\t itt, ebben a környezetben? Egészséges irónia és jókedvű öngúny keveredik itt egészséges arányban, dicsérve annak ízlését, aki a pusztulás hivatalának pusztulófélben levő otthonából kiállítási csarnokot varázsolt. Mindez együttvéve: igazi karikatúra-kiállítás, amely, jellege révén a kiállításokat is karikirozza. És a karikatúrák! Ízesek, bővérű humorral rajzoltak, mégis, mértéktartóak. És ami a legfontosabb: Szentendre talajából nőttek ki, egészséges patriotizmust sugároznak, mégis, minden provincialista mellékíz nélkül valók. Kiváló ötlet — sajnálatosan nem eléggé kihasznált és hiányosan feldolgozott — hajtásai az első teremben felsorakozó „római” karikatúrák. Az alap, amelyre valamennyi épült: mi lenne, ha a régi rómaiak élnének a mai Szentendrén? Az alkotó képzelet játékának nengeteg lehetőségéből csak néhány valósult meg, és kefült a falakra. A kihegyezett ellentét: a római kor és a mai, „technikás” világ összeházasításából született rajzok, éppen abszurd voltvik miatt nagyszerű forrásai a humornak. A kisautóról fecsegő tógás hordszék- vivők, a futballozó római honpolgárok (természetesen saruval rúgják a labdát), a szentendrei „Fórum”, benépesítve a cézárok korából való emberekkel — mind, mind eleven szikrák, amelyek a nagy ötlet vasát kovácsoló művész kalapácsa alól pillangóznak elő. Igen ám, de „addig üsd a vasat, míg meleg!” Szánthó Imre azonban lusta kovácsnak bizonyult. Megelégedett néhány színes szikrával, azután abbahagyta az egészet, pedig a bőséges lehetőségek tálcán kínálták magukat Az első terem néhány rajza csak étvágygerjesztő, mégis, a második terembe már nem jutott Róma és Szentendre „házasságából” semmi sem. Nagyrészben már látott, kiállított vagy éppen reprodukált műveket láthat a közönség itt, amelyek mutatják ugyan Szánthó sokoldalú tehetségét, ötletgazdagságát, de nem teljesítik be azt, amit az első teremben ígér. Márpedig „ígéret: szép szó”... Megérdemelte volna a 'közönség, hogy többet kapjon, és megérdemelte volna Szánthó Imre is, hogy többet lássanak tőle. — garami — vélíróink. Teljesen eggyéková- csolódtak, segítenek egymáson, közös a tervük, közös a munkájuk. A szervezet elvállalta Kossuth Lajos édesapja, Kossuth László síremlékének rendbehozatalát. A KISZ-tit- kár vezetésével már megkezdték a munkát. Rendbehozták a kaputól a sírig vezető, eddig gondozatlan és elhanyagolt utat, a sírt körülvevő területet. Az egyik fiatal, aki a közelben lakik, elvállalta a virágok gondozását, öntözését. Jókedvvel, szeretettel dolgoztak s elhatározták, hogy nemcsak külsőségekben, de szervezetük belső életében és -szellemében is ápolják az 1848-as ifjúság haladó hagyományait. GÖDÖLLŐ érdekes színfolttal gyarapodott ezekben a napokban: a járási tanács nagytermében megnyílt a híradástechnikai kiállítás, amelyet a RÁVILL i-ende- zett. A hazai villamosgépipar legmodernebb termékei: rádiók, televíziók, magnetofonok s háztartási gépek sokasága fogadta a látogatókat. ízléses, hangulatos keretek között. Az érdeklődőknek készséggel adták még a kívánt szakmai felvilágosítást. Valamennyi gépet bemutatták működés közben s sokan itt ismerkedtek meg a rádiók, magnetofonok helyes kezelésével. A közönség viszont hiányolta a villamos tűzhelyeket, boylerokat, annál is inkább, mert ezekben a cikkekben bizony hiány mutatkozik. Sokan már vásárolnák is a kiállított tárgyakat. Éppen ezért a nagy érdeklődésre való tekintettel soronkívüliséget biztosítanak azoknak, akik a kiállításon leadja^ megrendelésüket. Papp Illésné A PILISI Síkszőllőről olyan levelet küldött, amilyent szeretnénk sokszor kapni: az egész község nevében mondanak köszönetét a helybeli 5-ös számú sütőüzem dolgozóinak. Jóízű kenyeret sütnek — mint írja —, élvezet enni. Ragyogó tisztaság az üzemben mindenütt, féltő gonddal vigyáznak a pékáru jó minőségére. Megérdemelten kaptak kitüntetést. Most még arra kérik őket, ne bízzák el magukat s továbbra is ilyen lelkiismeretesen dolgozzanak. A köaelmúltban nyilvánítót-1 ták üdülőhellyé ALSÓGÖDÖT. A községi tanács létrehozott I egy bizottságot, Iho-gy irányítsa I a munkálatokat. A község-! politikai tervet már ebben azi évben úgy állították össze,! hogy az a község szépítését! szolgálja. Eredményesen dolgozik A SZŐDLIGETI járási szociális otthon, ahol 55; gondózott részesül igen jó el- i látásban. Az elmúlt vasárnap I a kosdi nőtanács hat küldöttje \ kereste fel az otthont s hosz- j saasan beszélgettek a lakókkal, j A nőtanács tagjai a jövőben I több napon át társadalmi mun- j kában segítenek a szociális i otthon terményeinek betaka- i rításánál. A látogatást és az i ígért segítséget az otthon lakói jóleső érzéssel fogadták s remélik. hogy p kösdiak példáját a többi községi nőtanács is követi majd. Egy egyébként igen helytálló rendelkezés értelmében a tej- begyűjtőhelyen nem lehet tejet mérni magánosoknak. Sok gondot okozott ez a rendelkezés a M0N0RI ERDŐN, ahol az egyetlen üzletben ko- csikenőcsíől a petróleumig mindent árudnak. Itt szintén lehetetlen volt a tej árusítása. Nagv gondban voltak, de nem sokáig. Kérelemmel fordultak U Pest—Nógrád megyei Tejipari Vállalat vezetőségéhez, ahol elismerték a kérés jogos-: ságát s újra engedélyezték a: hegyű j tőhelyen a tej árusítá-i sát. A csarnok dolgozója. Bá- tonvj József ne minden ellenszolgáltatás nélkül vállalta ai teimérést s közös erővel, bü- i rokráciamenteseu megoldották j ezt a fogas kérdést. Ház a sziklák alatt 1 Tatay Sándor Ház a sziklák alatt című filmjének két I főszereplője: Bara Margit és Görbe János. Képünk az elkészült film egyik jelenetét mutatja be mtiiilHMlillllllimtnmiHmrltimilHtimiimllliHllHír I TÖRTÉNET A MESEBELI LEÁNYRÓL ÍROM BSIMHHI A skandináv államok ápoló- nővéreinek ez évi kongresszusán azt javasolták, hogy az ápolónők az eddigi hagyományos fehér öltözék helyett ezentúl pasztellkék ruhában teljesítsenek szolgálatot. Indokolás: a világos égszínkék jó hatással van a betegek idegállapotára. Amikor egy egér megölt két elefántot A rágcsálók szerény történelmében bizonyára egyedülálló hősi cselekedet lesz annak az egérnek az esete, amelyik megölt két elefántot. A ritka, s szinte hihetetlen esemény az ugan- dai Qeen Elisabeth National Parkban (állatkert) történt. F. Poppleton százados, a védett park és állatkert igazgatója egy szép napon elsétált a tóhoz, amely a vastag- bőrűek ivóhelye. A tó partján kimúlt nőstény elefántra talált. Az elefánt feltűnő nagy tömegnek látszott és amikor a kapitány megvizsgálta, alá- ja temetve elpusztult elefántbébit talált. Az igazgató elhivatta dr. T. Crawler állatorvost, aki végül is megfejtette a rejtélyt. A nőstény elefánt ormánya és pofája a jelek szerint rendkívül erősen vérzett. Mivel azonban a külső sérülés semmi nyomát nem lehetett látni, elrendelték a boncolást. Amikor az állatorvos eljutott a jobb tüdőig, ott nagy mennyiségű alvadt vérben kis erdei egeret talált. Az egér úgy látszik behatolt az elefánt ormányába, nem tudott visszafordulni, így kénytelen volt felfelé mászni. Természetesen éli zárta az elefánt lélegzését. A megrémült elefánt úgy látszik J vad erőfeszítése- § két tett, hogy ki- | köhögje az ide- § gén testet és | ezért annyira | megfeszítette tü- | dejét, hogy egy § fontos véredény | megrepedt. Az § állat ereje fo- | gyott és amikor | összeesett, való- | színűleg teljes sú- | lyával a mellette | álló elefántbé- | hire zuhant és 1 azt is agyon- | nyomta. t Koi'eai Népi Dem.okra.ti- zi kus Köztársaság kikiáltásának 10. évfordulója alkalmából a fővárosi tanács népművelési osztálya, a Kulturális Kapcsolatok Intézete és a Fővárosi Mozgőképüzemi Vállalat ünnepi filmbemutatót rendezett a Puskin Moziban. A bemutatón megjelentek Korea budapesti követségének tagjai, a magyar kormány és a párt képviselői, valamint igen nagyszámú meghívott közönség. A koreai és a magyar Himnusz után Dénes Leó, a Kulturális Kapcsolatok Intézetének elnöke mondott megnyitót. Beszélt azokról a hősí erőfeszítésekről, amelyekkel a koreaiak megteremtették és tíz éven át megőrizték demók- ratikus köztársaságukat, hatalmas lépéseket tettek a gazdasági és technikai fejlődés út)ó.n, és, jközben nagy gonddal ágálták, 'fejlesztették Korea népi kultúrájának ősi hagyományait. Magyarország dolgozó népe őszinte szeretettel és barátsággal figyeli a demokratikus Korea törekvéseit és forrón óhajtja, hogy a hősi küzdelem mihamarabb meghozza gyümölcsét, a békét és a kettészakadt Korea egyesítését a szocializmus zászlója alatt. A nagyhatású megnyitó után került sor a filmbemutatóra, amelynek programját az utolsó pillanatban megváltoztatták. Az eredeti terv az volt, hogy a Lovagi torna című koreai filmet mutatják be, mivel azonban ezt a régebben készített filmet már ismeri a közönség, a koreai filmgyártás egyik legújabb produkcióját, a Történet a mesebeli leányról című mesejátékot pergették le. A film, a szépen fejlődő koreai filmgyártás egyik bájos remegni« re, egy ősrégi népmeséből készült. A mese hőse egy vak ember kisleánya, aki feláldozza 15 esztendős életét, hogy apja visszakapja szeme- .világát: eladja magát egy önző hajótulajdonosnak, aki a haragvó tengert akarja megbékíteni a kislány életével. A tenger mély királya ünnepélyesen fogadja az alászálló kisleányt, akinek áldozata any- nyira megindítja az égi hatalmakat, hogy visszaadják életét és fölviszik a Földre, ahol Korea ifjú királya beleszeret, feleségül veszi és fölkutatja édesapját. Az öröm visszaadja a vak ember szemevilágát. A film gyönyörű apoteózisa a gyermek, és az apai szeretetnek. fenéje ősrégi koreai motívumokból készült gyönyörű kompozíció, a szereplők mély drámaisággal és szór pen stilizált játékkal elevenítették meg a népmese alakjait. A felvételek megkapóan szépek és fökozzák a játék mesehangulatát. Nagy kár. hogy a filmmesében elhangzó dalo- kát és párbeszédeket a szpíker egyidejűleg tolmácsolta magyar nyelven, túl erős és túl éles hangja csaknem teljesen elnyomta a film muzsikáját is és lehetetlenné tette, hogy az európai fülnek amúgy is kissé szokatlan, idegenszsrű zenei motívumok közelebb simuljanak a közönség szívéhez. m. L •futHiiiiiiiiiiHiiiimiMiiiiiiiiiHiuiiittiiimiiiHimimmt 1 Gombos Imre: ÉJFÉL VITÉZ (Egy kis puli igaz története) Me mulassza el! Kössön termelési szerződést CUKORRÉPA, LUCERNA, VÖRÖSHERE, APRÖMAGVAK, ZÖLDSÉGFÉLÉK TERMELÉSÉRE Aszódon, Ráckevén, Kiskunlaeházán és Taksonyban és minden községben, a földművesszövetkezet irodájában. Kamatmentes hitelt, termelési előleget kap, áruját jó áron, biztosan értékesítheti. MÉG NEM KÉSŐ, MOST KÖSSÖN SZERZŐDÉST! t/alóban igaz történet a y magva Gombos Imre verses meséjének. Egy karcagi juhász mondta el egyszer neki, hogyah veszett el annak idején legdrágább kincse, hű pulija a karcagi vásáron. És hogyan talált rá egy idő után, hogy birkóztak a puli tulajdónjo- gáért a bíró előtt, s hogyan döntötte el a pert maga a puli. Ennyi a történet. Gombos Imre azonban gyönyörű verses mesét írt belőle. Megihlette a karcagi juhász közlése és képzeletében életrekeltek a történet hősei: a két juhász, az ivópajtások, a lakomázó bírók, az esküdtek, a tatka vásár, a puli és a történet többi szereplője. Gombos Imre népköltések, népmesék, népszokások lelkes kutatója, maga is mesélő kedvű költő. Tolla nyomán megindulnak a verssorok, s a régi magyar hangsúlyos nyolcas jambikus lüktetéssel élénkült fel. Rímek csilingelnek, s kedves meseköltemény keletkezett a gyermekek örömére. A költő meséjével, művészileg és költőileg egyaránt, nem mindennapi értéket nyújt. Megérdemelte ez a mű a megjelentetést. Várjuk) hogy Gombos Imre mesélő kedve, teremtő ereje, művészi meglátása. költői fantáziája újabb írást bocsásson szárnyra. (g. s.) FILMHÍRADÓ JANCSÓ MIKLÓS rendező : az elmúlt héten Piliscsabán ! forgatta a Harangok Rómába í mentek című játékfilm külső ; felvételeit. KÍNÁBAN RENDKÍVÜL gyorsan növekszik a mozik száma, amíg 1950-ben csak 700 mozi működött, ma 10 ezer filmszínházban vetítenek, ANGLIÁBAN 17 százalékkal csökkent a mozik látogatottsága, kapacitásuk csak 26 százalékban van kihasználva. A VELENCEI nemzetközi gyermekfilm fesztiválon a 7 éven aluli gyermekek számára készült filmek első díját A cica otthona című szovjet film nyerte,