Pest Megyei Hirlap, 1958. szeptember (2. évfolyam, 206-230. szám)
1958-09-27 / 228. szám
2 füst MEC á/Cirlap 1958. SZEPTEMBER 27. SZOMBAT AZ ORSZÁGGYŰLÉS KIMONDTA FELOSZLÁSÁT (Folytatás az első oldalról.) közi helyzetet értékelte, hangsúlyozva, hogy az erőviszonyok eltolódtak a szocialista országok javára. Az erőviszonyok eltolódásában igen nagy szerepet játszanak a szocialista országoknak és elsősorban a Szovjetuniónak a technika és a tudomány terén elért hatalmas eredményei. Kiemelte, hogy a kormány mindenekelőtt arra törekszik, hogy a baráti szocialista országokkal megszilárdítsuk és tovább szélesítsük kapcsolatainkat. Ugyanakkor arra törekszünk, hogy rendezzük és fejA vitában elsőnek Marosán György államminiszter, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja szólalt fel. — Mi a szocialista demokrácia? — tette fel a kérdést és így válaszolt: A néphatalom! A nép vezeti az államot, kezében van az államigazgatás. A nép fiai — munkások, dolgozó parasztok és a haladó értelmiségiek — ülnek a parlamentben, s a tanácsok is a nép fiaiból állnak. — A parlament és a tanácsok megtestesítői a nép uralmának, de a népnek még ezeken a saját szervein kívül is módja van beleszólni az ország ügyeibe. Minden fontosabb törvény- javaslatról vitát indítunk, kikérjük a nép véleményét. Meghallgatjuk azokat, akiknek megjegyzésük van, s ha az helyes és jó, érvényre juttatjuk. Ha helytelen, türelmesen meggyőzzük a hitetlenkedőket. Az úgynevezett polgári demokrácia szavazata nem elegendő fegyver a nép kezében. A szavazatok millióival szemben a burzsoá diktatúra erőszakhoz nyúlt. Ezért lebeg Nyugat- Európa felett ismét a fasizmus veszélye. — Milyen másképpen áll nálunk a helyzet! Ez a parlament a munkások, dolgozó parasztok és haladó értelmiségiek lesszük kapcsolatainkat a világ minden országával. — E kapcsolatok rendezésénél azonban szigorúan ragaszkodunk a teljes egyenjogúság, az egymás belügyeibe való be nem avatkozás és a kölcsönös előnyök biztosítása elveihez — mondotta. Végül néhány szóban érintette a Magyar Nép- köztársaság és a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság közti kapcsolatokat. Befejezésül felhívta az ország dolgozó népét, hogy töretlen lendülettel, a jövőbe vetett biztos hittel, ereje megfeszítésével dolgozzék tovább a szocializmus felépítésén, parlamentje és még inkább az lesz. Nincs okunk kételkedni, hogy népünk legjobb fiait küldi majd be az új országgyűlésbe: azokat a munkásokat, parasztokat és értelmiségieket, akik kitűntek a nép szolgálatában, akiknek forradalmi múltja, keménysége, elvi szilárdsága és harciassága biztosíték arra, hogy szívük minden dobbanásával népünk fejlődését, hazánk előrehaladását akarják és fogják szolgálni. Marosán György elvtárs ezután emlékeztetett arra, hogy a múlt rendszerben sok népellenes törvény született az országgyűlési teremben. A levegő csak 1945 után vált tisztává, amióta a munkásosztály és a parasztság képviselői foglalták el helyüket az országgyűlésben. Részletesen szólt a (felszabadulás óta elért eredményeinkről is. — A szavazás nem most kezdődik — mondotta —, választási jelszavaink sem újak. A szocializmusért, a jobb életért, a magasabb kultúráért és a béke megvédéséért hívjuk harcba népünket. A magyar dolgozó nép, a kommunisták, a pártonkívüli munkások, a dolgozó parasztok és az értelmiségiek mögött 23 hónapos kemény, szép és igaz harc van — mondotta Marosán elvtárs, majd részletesen országunk gazdaságának növelésén, a jólét biztosításán, őrködjék éberen hazánk szabadságának, függetlenségének megvédésén. — Az itt benyújtott javaslat a jelenlegi országgyűlés feloszlásáról, az új választások megejtéséről alkalmat fog adni dolgozó népünknek, hogy kellően értékelje az elért eredményeket. Éppen ezért nyugodt öntudattal állunk a választók döntése elé — mondotta Münnich Ferenc elvtárs. Dr. Münnich Ferenc beszámolóját szünet követte, majd megkezdődött a vita a Minisztertanács beszámolója fölött. elemezte ezt a harcot és méltatta 1 a Szovjetunió és a népi demokráciák segítségét. Végül a kommunisták, a munkásosztály vezető szerepéről szólott, hangsúlyozta, hogy pártunk demokratikus párt, eleven politikai életet él és mély gyökeret ereszt a dolgozó milliók között. — ELvtársak! Menjünk tanácskozni a néppel és a nép okos, józan szavaitól megizmosodva, vágyaitól áthatva folytassa majd szocializmust építő nagy munkáját új országgyűlésünk. Éljen a néphatalom és'vezető ereje, a Magyar Szocialista Munkáspárt! — fejezte be beszédét Marosán elvtárs. Ezután Vass Istvánná, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának titkára szólalt fel, majd Darvas József volt a következő hozzászóló. Kukucs- ka János felszólalása után az országgyűlés a Minisztertanács beszámolóját egyhangúlag jóváhagyta. Ezután áttért az országgyűlési képviselőik, valamint a tanácsok tagjainak választására vonatkozó jogszabályok módosításáról és kiegészítéséről szóló törvényjavaslat tárgyalására. A tör- vényjava'slatot dr. Pongrácz Kálmán ismertette, majd az elnöklő Rónai Sándor felolvasta a Népiköztársaság Elnöki .Tanácsának levelét: „Az országgyűlés megbízását az 1957. évi első törvény 1959. évi május 17. napjáig meghosszabbította. Az országgyűlés annak idején azért élt az alkotmány 18. §-ának 2. bekezdésében biztosított jogaival és megbízatását azért hosszabbította meg, mert minden erőt az ellenforradalom által okozott károk helyreállítására kellett összpontosítani. Az elmúlt hónapok alatt dolgozó népünk jó munkája nyomán, a Magyar Szocialista Munkáspárt vezetésével a konszolidáció hazánkban helyreállt. Szükségessé vált, hogy a népi hatalom, a munkásparaszt állam további erősítése érdekében az államhatalom helyi szerveit: a tanácsokat és az államhatalom legfelsőbb szervét, az ország- gyűlést törvényeink előírásának megfelelően újra válasszuk. Ezért a Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Magyar Szocialista Munkáspárt, a Hazafias Népfront, a forradalmi munkás-paraszt kormány együttes kezdeményezésére Javasolja, hogy az ország- gyűlés jelen időszakán mondja ki feloszlását, amelynek megtörténte után a Népköztársaság Elnöki Tanácsa az Alkotmány 20. §-a l a pontjában megállapított hatáskörében a* új választásokat 1958. november 16-ra kitűzi. Budapest, 1958. szeptember 25. Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke Kristóf István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára." Az országgyűlés az Elnöki Tanács átiratát, illetve az abban feloszlásra tett javaslatot egyhangúan elfogadta és a feloszlást kimondotta. Ezután Rónai Sándor, az országgyűlés elnöke az ülésszakot bezárta. Marosán György elvtárs felszólalása mai nap 1958. szeptember 27, szombat, Friderika napja. A Nap kél 5.27 órakor, nyugszik 17.47 órakor. A Hold kél 13.22 órakor, nyugszik 22.52 órakor. Várható időjárás: keleten felhős idő. kisebb futó esőkkel. Mérsékelt nyugati, északnyugati szél. Az éjszakai lehűlés kissé fokozódik. A nappali felmelegedés holnap valamivel erősebb lesz. Legmagasabb nappali hőmérséklet: 16—19 fok között. Távolabbi kilátások: több napsütés, hideg éjszaka. — TÖBB MINT KÉTMILLIÓ forintot fizetett ki a szőlő és kapásnövények jégkárbiztosítására az Állami Biztosító Pest megyei Igazgatósága a termelőszövetkezeteknek és az egyéni gazdáknak: A jégkár ellen biztosított kalászosokért pedig több mint egymillió forintot kaptak a biztosított felek. — OKLEVELET KAPOTT a ceglédi Dózsa Népe Termelőszövetkezet 11 tagja a termelőszövetkezet 10 éves jubileuma alkalmából. — MINTEGY 200 000 FORINT értékű társadalmi munkát végzett Abony lakossága a gimnázium építésénél. — 54 000 FORINT értékű hangszerrel támogatja a Váci Városi Tanács a zeneiskolát. A jövő évi költségvetés terhére biztosítják egy zongora és egy pianinó beszerzését. — SZÍNES FÜZET készül Cegléd 13 éves fejlődéséről a városi pártbizottság megbízásából.-- MINTEGY 14 millió forint az idei tervezett bevétel a ceglédi termelőszövetkezetekben, a kiadások tervezett összege pedig alig haladja meg a hétmillió forintot. — .KÉSZÜL Vas megye iparának 15 éves fejlesztési terve. A terv összeállítását nyolc szakcsoport végzi. — KÉT ELŐADÁST TART ma este a megyében a Pest megyei Petőfi Szinpad. Aporkán Fehér Klára: Nem vagyunk angyalok, Vácott Gárdonyi Géza: Ida regénye című színdarabját mutatják be. — ÖTVENMÁZSÁS hib. RIDKUKORICA-, 130 mázsás burgonyatermést várnak holdanként a pócsme- gyeri termelőszövetkezeti tagok. A hivatalos becslések is hasonló eredményeket Ígérnek. — MEGKEZDTÉK a nagykőrösi Ládagyárban a koronghasító előmunkálatait. A három és fél milliós beruházással készülő új létesítmény 1959-ben készül eL a televízió műsora ma este 18.30 órai kezdettel: Ünnepi hangverseny közvetítése a Néphadsereg Tisztiházából A Televízió Klubjában. A Nagyvásártelepre pénteken reggel 132 vagon és 24 tehergépkocsi áru érkezett, ebből 3« vagon vegyes zöldáru, 25 vagon burgonya. 10 vagon zöldpaprika és 60 vagon vegyes gyümölcs. A földművesszövetkezeti csarnoki zöldséges boltok pénteken reggel 10 féle cikknek az árát mérsékelték kilónként 10—40 fillérrel. így többek között a fejeskáposztát 1.60, a kelkáposztát 1.80, a piroskáposztát 2, a tisztított karfiolt 2.20—3.20, a salátának való uborkát 1.30, a fehérpaprikát 3.80, a zöldpaprikát 2.40 forintért árusították. A KÖZERT- boltok a paradicsomot 1—1.20, a gumószellert 4.20—4.80 forintért adták. A gyümölcsök közül a birsalma ára 4—4.80 forintra csökkent, az Alexander körtét 4—3.20, az étkezési borszőlőt 4. az oportó és az Othello szőlőt pedig 3.40 forintért adták. A Halkereskedelmi Vállalat * hétvégi szükségletek ellátására pénteken reggeltől szombat délig két vagon tógazdasági élő pontyot oszt el a szaküzletek között. .............................................................................................................................................................................................................immun..............................................................................................................................................................................................................................■«iHumimiliHasmwwHiwwwimTfflil—MHnimnilimiimnmMiHHHBHiwnmiiHiiHnimuMiHmipsniHWiis T ALÁLKOZÁS A TENGERREL A ha/otesf szinte izgatottan remeg. Mögöttünk már a Kazán-szoros és a Vaskapu. A Duna szélesen hömpölyög, öbölszerűvé válik, érződik a tenger közelsége. Izmail kikötőjébe tartunk, az út során először találkozunk szovjet emberekkel. A dombokon sincs talpalatnyi hely, az egész part emberektől feketéink. És minden kézben csokrok. Eleven kert ez, a levegőben zászlók, transzparensek, virágok lengenek. Szememben összeolvad a sok szín: a virágok tarkasága, a barna arcok, a lányok szőkesége, a szemek kékje, a föld sötétje, a fehér házak és a zászlók pirosa. Amikor megszokta a szem, o képből kilépnek az emberek. Az arcaikon virágzik a mosoly. Milyen szépek!... Az ember itt már nem „sárkány-fog-vete- mény”, akinek tetteitől megőszült a föld, ahogy Vörösmarty borzadva írta. Ezek az embere^ már a békesség, a holnap harcosai. Ma és mindörökké, ha Izmailra emlékezem, nem az első benyomás szorítja el a szívem, hanem az emberarcok szépsége, akik ismeretlen barátaim lettek. Egy szovjet asszonyka a férjével izgatottan vetette magát az embersűrűbe. Az osztrák békeharcosokat, közülük is a bécsieket kereste. Patakzottak a könnyei. Hogyne sírt volna, mikor 25 éve nem találkozott földiekkel. Ö is bécsi volt, a férje orosz. Először boldogságában sírt, aztán szomorúságában, Üzenni akart haza, a nővérének. Arra még emlékezett, hol laktak gyerekkorukban, de a nővér címe már nem jutott az eszébe. Kínlódott, erőlködött. Hiába. Az emlékek is meghalnak egyszer. Egy barna kisfiú fogta át a vállam és meghívott: nézzem meg, hogyan élnek az izmaili emberek. Egy szőke kislány felírta a címem, levelezni szeretne a lányommal. Kevés volt az időnk, nem mehettünk ki a városba. Amikor bejelentették, hogy a látogatás elmarad, egyszerre, egy- emberként sóhajtott fel mélységes szomorúsággal a rengeteg ember. Át kellett szánnunk a „Lenszovjet” nevet viselő kacsalábon úszó tengerjáró kastélyra, Először ültem tengeri hajón. Négy 'emelet és minden emeleten étterem, szalon. Van mozija, hangversenyterme és uszodája a fedélzeten. Aztán a tenger... A kiismerhetetlen, megír hatatlan, ezerszínű tenger. Rosszkedvűen fogadott minket, valami felbosszanthatta. Egész éjjel viharzott. Harcias hullámok dobálták a hajót, át-átcsaptak a fedélzeten. Félelmetes volt és gyönyörű. A „romlás virágai” híres mottója járt az eszemben. „A szörnyű: szép. A szép szörnyű.” Talán Baudelaire is egy viha- iios (enger emlékével gyötrődve irta e sorokat. Másnapra a tenger megenyhült. Odesszába érve a felhők mögül itt-ott kinézett már a nap. Odessza keleties kikötőváros, bazárszerű üzletekkel. Tengernyi nép az utcán. Az egész város a parton várt minket. öregek, fiatalok és persze rengeteg gyerek. Vonzotta őket az érdekesség, a kíváncsiság. És sokat közülük emellett a gyűjtő szenvedély. Az egyiket a bélyegek érdekelték, a másikat a levelezőlap, vagy a gyufacímke, a pengepapír, a különféle nemzetek pénze. Egy szeplős, lehetetlenül pisze és kékszemű, huncutképű úttörő az utóbbit kultiválta. így került „üzleti" kapcsolatba egy nyugati polgári újságíróval. „Pénzt” — kérte a szeplős, mert csak eny- nyit tudott németül. Az újságíró meg a srác kezébe nyomiott egy rubelt és elégedetten feljegyezte az esetet. Ki tudja mit irt volna meg... Am az „eset” meghökkentő fordulatot vett. A fiú arca ugyanis bíborvörössé vált a rubeles láttán és vissza akarta adni a pénzt. Az újságíró elnézően mosolygott és mutogatott a gyerek felé. „Vegyél csak rajta fagylaltot.” De valahogy nem értették meg egymást A fiú iegyre ingerültebb lett, nagy kék szeme tele lett könnyel. Aztán elrohant és egy perc múlva nagyobbacska úttörő kislánnyal tért vissza. Az volt a tolmács. A lány kerékbetörte ugyan az idegen nyelvet, mégis kezdett világosodni a dolog. A fiú nagyon megsértődött. Ö idegen pénzt akar, cserébe kopejkát ad, hiszen 6 gyűjtő, nem pedig kéregetö. Az újságíró talán még vitázott volna, de a szeplős kisgyerek berekesztette a tárgyalást. Elkapta a férfi tenyerét, visszatette a rubelest, sőt kis gondolkodás után beleejtette a kopejkát is. Felszegte pisze orrát és elviharzott. Az újságíró a pénzdarabot nézte, aztán még sokáig bámult fejcsóválva arrafelé, amerre eltűnt a kis odesz- szai úttörő. morúan nézegette, aztán odaadta azt is. Nem lehetett kosarat adni, el kellett fogadni tőle. Egy fájós lábú kis egyetemista lány szisszenés nélkül gyalogolt velünk a városon át egész nap. A pályaudvar előtt utánunk szólt valaki. „Szervusztok fiúk!” Vártuk a folytatást. Elmaradt. A. „honfitárs” csak ennyit tudott magyarul, matróz volt valamikor egy dunai hajón. Előkerült a menyasszonya is, szintén hajós. Kedvesen beszélt hozzám. Őszinte kétségbeeséssel hallgattam a pergőnyelvű lányt. Már solutt megértettem oroszul, de az ő szavaiból egy betűt se... Hamar a tolmácsot! Az is ráncolta a homlokát, egyre komorabb lett, majd sóhajtva bevallotta, „az ördög tudja, milyen tájszólással beszél, nem vagyok képes lefordítani. Talán ha lassabban mondaná.” Jó, felelte a lány és megfejtésre került a titokzatos „szöveg”. „Összevissza mászkáltok, járkáltok fiúkdk— hajtogatta a lány. Magyarul beszélt a lelkem, csak kissé túl eredeti, odgsz- szai kiejtéssel. Odessza a hős város, a Pus- •kin-kultusz és a szanatóriumok városa, háborús romjaiból teljesen újjáépült. Meg- illetődve néztük a Potemkin- filmből emlékezetes tengerparti lépcsőt, amelynek minden fokát munkások vére áztatta. A tanácsháza etőtt es. küvői menet. Megállunk és átadjuk virágainkat az ifjú párnak. A fiatal munkás és új asszonya szeme csupa könny. Kezet szorítunk és a békehajó utasainak 12 nemzete nevében békés, boldog életet kívánunk... Szántó Miklós A gyerekek csodálatosak. Egy kisfiú virágot, levelezőlapot, kis kendőket hozott emlékül nekünk. Aztán odaadta az úttörő-nyakkendőjét is, és végül már nem maradt semmije. Izgatottan kutatta át zsebeit, hátha' talál valami emléktárgynak valót. Ahogy a yyerékzsebéknél szokás, először darabka zsineg került elő. néhány kavics, egy ismeretlen rendeltetésű doboz, pár kabátgomb. Egyik sg jó. Végül egy Ikis játékkaróra. SjaOdesszai városrészlet