Pest Megyei Hirlap, 1958. augusztus (2. évfolyam, 180-205. szám)

1958-08-10 / 188. szám

ffft BIEG WCirlan 1958. AUGUSZTUS 10. VASÁRNAP BESZÉLGETÉS VIDÉKI SZÍNÉSZEKKEL fm Laciké- (dtiiza (Júliát!” is Gerbór Tibor ma 36 éves Áz Állami Faluszínháznak megalakulása óta tagja. Olyan lelkesedéssel mesél a színház dolgairól, mintha legalábbis az lenne a becsvágya, hogy itt legyen örökös tag és nem a Nemzetiben. Hamarosan megtudom, hogy miért. — Aki nálunk dolgozik, az tele lesz optimizmussal. A Nagykörútrél az ember nem látja, hogyan fejlődik az or­szág, de ha a falujáró autó­busszal nyolc év alatt tízszer Mlzserfár--, utazik, mint én, akikor csodálatos dolgokat ta­pasztal. Először düledező vis­kóban játszottam. Másodszorra már alig ismertem rá. Évről évre nagyobbodott, szépült. A község bányászlakói kikérték a tanácsunkat, hogyan korsze­rűsíthetnék a színházukat. így kapott Mizserfa kultúrotthona öltözőket, modem világítóbe­rendezést és legutóbb szabad­téri színpadot is. A mizserfai bányászok társadalmi munká­val még parkosították is a Bmnházteret. — De az itteni közönség igé­nyes is. „Maszekokat”, kétes- hírű együtteseket nem enged fellépni. (Ez ugyan sokban függ a kultúrotthon vezetőjé­től is.) Bérletrendszer ugyan inincs, de éveken keresztül mindenki a régi helyére váltja meg a jegyét. Gerfoár elvtárs ki nem fogy a falujáró élmények mesélge- téséből. . — Sokhelyütt fordul elő va­lami i.kalamitás1’. Nem ég a lámpa, vagy mozog a kulissza, vagy ami ennél is rosszabb: kutya téved a színpadra. Sem­mi sem természetesebb, mint hogy ilyenkor valaki a közön­ségből beavatkozik; Előadás közben is feljön a színpadra és intézkedik. Előfordul, hogy a nyílt színen, játék köziben, anélkül, hogy erre valakitől is engedélyt kért volna, megjele­nik és megszegel valamit. A közönség ezt megszokta, mi is megszoktuk. Csak hálásak le­hetünk a segítségért; Gerbár Tibortól megtudjuk, hogy a falujáró színészek egy esztendőben csak 2—3 szerepet játszanak. (Ebben valóban ve­tekszenek a Nemzetivel.) A vi­déki magyar színjátszás törté­netében ilyesmire még nem volt példa. Hiszen a tőkés vi­lágban elég gyakran előfor­dult, hogy kis vidéki színhá­zaknál naponta kellett új szerepet betanulni. (Nesze ne­ked Művészet!) Mégis ez az évi 2—3 szerep talán egy kicsit túlsók a jóból. Ilyen kényelmes tempó mel­lett nem fejlődhet a fiatal szí­nész úgy, ahogyan kellene. Megkérdezem Gerbárt, hogy most milyen szerepre készül. — Műsorra tűztük a Bánk bán-t. Azt hiszem, Petur sze­repét kapom. írott szó nem képes fülbe Idézni azt az elégedett hangot, ahogyan ezt mondta. Termé­szetesen megértem. A Nemzeti Színházban, ahol a Bánk bán-t nem tűzték műsorra, ilyen sze rep eljátszására nem lenne al­kalma., Bege Margit is ott volt a Faluszínház születésénél, ma pedig Hans Pfeiffer német író színművében, a „Lampionün­nepiben játszik. Érdekes té­májú darab. Összetalálkozik benne a japán repülő, aki an­nak idején Pearl Harbourra, a világháborút elindító bom­bát ledobta, azzal az amerikai őrnaggyal, ak: Nagaszakira ha­jította le ez első atombombát. A japánt az atombomba vak­ká és nyomorékká tette, s most lánya istápolására szorul. A japán lánya és az amerikai fia egymásba szeretnek. Aszó- banforgó lányt játssza Bege. ■— Rendkívül izgalmas da­rab, azt' hiszem, nagy sikere lesz — mondja a színésznő. Véleménye szerint a darab- sikernek több tényezője van: a* jó darab, a jó előadás, a há­lás közönség.;. — A falusi közönség hálá- satob, mint a pesti... — szö­gezi le; És még egy sikertényezőről beszél: színészi hivatástudat­ról. ■— Ha e7. hiányozna a szí­nészből — magyarázza Bege —- falujárás közben könnyen kifejlődhet benne. Elmondom egy élményem, ami nagyon mély nyomot hagyott bennem. Az egyik falus: előadás után megszólított egy nagyon öreg házaspár. „Tessék megmonda­ni, az életben is így történt, ahogy most ezt eljátszották?" — kérdezték tőlem. Kiderült, hogy életükben először láttak színházi előadást. Azt hiszem, ez után megérti, hogy mit érez az ember, amikor faiujái’ó út­ja közben egy úi kultúrotthon- i'a bukkan. Mindmegannyi el­ső színielőadás a faluban. Bege Margit is azonban, mint minden igaz: művész, nemcsak közönségsikerről és kultúrotthonavatásról álmodo­zik, hanem — szerepekről is. Nagy szerepekről. — Az egyik vágyam már teljesült — mondja —, leg­utóbb Júliát játszhattam fa­lun. Hatalmas siker volt. Most láttam bebizonyítva, hogy Shakespeare mennyire a nép­nek írt. Júliával kapcsolatban még eszébe jut egy epizód. A Shakespeare bemutató előtt sokáig Niccodemi „Tacs­kó”-jában játszotta a címsze­repet. Túlságosan népszerű lett benne. Mégis bántotta az önérzetét, amikor az egyik na­gyobb helyen hallotta, hogy beszélik: „Mit szól hozzá: a Tacskó játssza Júliát!“ Ka'.otai Gábor RÉGI KÉPEK Kinn laktunk az ökörcsordás, mezítlábas, vén tanyán, alkonyatkor kopott szűrben harangozni ment apáim őrizte az uraságot, ha leszállt az éjtszaka: Bátyám meg a mezőn szántott, s fütyörészve tért haza; Kalászok közt, a tilosban lágy pipacsot szedtem én, sikoltozva futottam el, mikor a csősz jött felém. Nővérem a gémes kútra vízért gyakran járt nagyon; Hetyke legény ment utána szerelmes szép alkonyon* SOPHIA LOREN Este a gyér lámpafénynél sötét, bús volt csepp szobánk, s hajnalban, ha nyugovóra haza ballagott apánk, forgolódott csak ágyában, hisz aludni nem tudott, az egyetlen kis szobában hét-nyolc gyerek hancuzott; Szegény, fáradt édesapám, talán soha nem pihent:.. Délutánon kertészkedni a kastélyhoz visszament; (Oly csekély volt cseléd-bére, s húzta őt még ezer ág;;* De élményért külföldre járt és dőzsölt az uraság; Serák Margit Mai japán költők Komatsu Mitsio: A legszégyenletesebb Múlt háborús hadirokkant. Arcán lángolt a vad szégyen. Mikor elmesélte nékem: Fegyvert gyártok nekik, uram. Hogy fiam ne haljon éhen. Kumaki Seoko: A gyár kapujában Hogy utcára tett a gyáros S kinevette síró hitvesed, Ki állásodért könyörgött Porontyoddal vézna hátán, Míg élsz, ne feledd! Fukagawa Munetoshi: Hiroshima | Mig mentem a városon át | A végtelen üszkös úton, | Minden porrá égeti holttest, | Jaj, feledni sosem tudom i Rád hasonlított, kis húgom. N emrég nyílt meg A XIX. és XX. század magyar szobrászaténak reprezentatív kiállítása a Nemzeti Galéria Kossuth Lajos téri palotájá­ban. A rendezőség azt a szép célt tűzte maga elé. hogy kö­zelebb vigye a nagyközönség­hez szobrászaink alkotásait, amelyeknek legnagyobb része általában nehezen hozzáfér­hető helyeken, főúri kastélyok­ban és palotákban, magán- gyűjteményekben rejtőzött ed­dig vagy pedig a múzeumok értéktömkelegében bújt el és így a közönség egységes képet egyáltalában nem kaphatott művészeti életünknek erről az igen jelentős területéről. Pedig a magyar szobrászatnak, ha nem is dicsekedhet olvan vi­lághírű mesterekkel, mint ami­lyenekkel festészetünk (Mun­kácsy Mihály, Paál László, Szinyei-Merse Pál), nincsen szégyenkezésre óka. Jó néhány olyan remekműve] gyarapítot­ta a világ kultúrkincsét, amelyre teljes joggal büszke lehet, holott hazai viszonylat­ban elég rövid múltra tekint­het vissza. A szobrászat ugyan a legősibb népművészetek közé tartozik — gondoljunk csak az ősi pósztorfaragványokra —, de a tudatos és komoly mű­vészi értéket jelentő szobor­alkotások sora Magyarorszá­gon tulajdonképpen csak Fe- renczy István Pásztorlányká­jával indult meg a múlt szá­zad közepén. A Nemzeti Ga­léria kiállítása a Pásztorlány­ka óta eltelt rövid száz esz­tendő eredményeit és fejlődési fokozatait kívánja érzékeltetni a nevezetesebb művészek al­kotásainak tükrében. Fogyatékossága a kiállítás­nak, hogy talán éppen a leg­fontosabb anyag jelentős része ez idő szerint nincs az ország területén. Számos magyar szo­boralkotást Brüsszelbe szállí­tottak, ahol a világkiállítás magyar pavilonjában gyönyör­ködteti a külföldi közönséget, és csak az ősszel kerül ismét haza; a magyar forradalmi művészet értékes szoboranyaga pedig jelenleg a Szovjetunió­ban van és marad egészen 1959-ig. Ezek a szobrok szer­vesen hozzátartoznak a Nem­zeti Galériában kiállított anyaghoz és nélkülük csonka a kiállítás, mert teljes, hűsé­ges képet így nem is adhat szobrászatunikróL A távollevő alkotások helyét fenntartotta a rendezőség, illetve ideiglene­sen más művekkel töltötte ki, de talán helyesebb lett volna, ha a kiállítás megnyitásával megvárja visszaérkezésüket. M indezektől függetlenül a kiállított anyag így, cson­kán is nagyon szép és tanulsá­gos. Hasonló célú szoborkiállí­tást már a múltban is rende­zett a Szépművészeti Múzeum. Gondolata először az első vi­lágháború alatt. 1917-ben me­rült fel, de megvalósítására csak kilenc év múlva, 1926-ban került sor. amikor a Szépmű­vészeti Múzeum gondos elren­dezésben nyolcvanöt szobrot és ugyanannyi vázlatot mutatott be. Ez a kiállítás egészen 1942-ig szemléltette a maga módián a magyar szobrászat fejlődését, amikor a háborús veszély miatt leszerelték és biztonságba helyezték anyagát. Közben a reprezentatív gyűj­temény háromezer magyar szo­borműre gyarapodott és a Nemzeti Galéria vezetősége ebből a gazdag anvagbói válo­gatta össze a most megnyílt kiállítás darabjait. A váloga­tás egyik vezető szempontja az volt. hogy lehetőleg a ne­mes anyagból készült alkotá­sok kerüljenek a kiállításra, még oedig a művészek leg­jelentősebb és legjellemzőbb munkái. Az elhelyezés nem volt könnyű feladat, hiszen a Nemzeti Galéria hajléka — amely annak idején a legfel­sőbb bíróság, a Kúria szá­mára épült — nem túlságosan alkalmas művészeti kiállítások rendezésére, különösen a szob­rokéra nem, hiszen a színes márványból faragott monu­mentális oszlopok és pillérek, a falak dús ornamentikája erősen csökkenti a közöttük elhelyezett szobrok művészi hatását. A rendezőség mégis a lehető legjobban oldotta meg a feladatot. Legalábbis erre törekedett. A palota hatalmas aulájában állították fel Ferenczy István művészettörténeti szempontból annyira nevezetes Pásztorlány­káját. amely üde bájával, meg­kapó realizmusával ma is ele­venen hat. Egyébként sok rég­látott ismerőssel találkozik itt a látogató. Engel József finom Évája, Ferenczy István Köl­csey Ference, Stróbl Alajos Anyánk című márványkölte­ménye, valamint nevezetes Perzeusza, amelyen több mint negyven esztendeig dolgozott a művész, mind plasztikusan érzékelteti múlt századbeli szobrászaink nemes törekvé­seit, amelyekkel szinte egy csapásra akarták utolérni a Nyugat művészeti eredmé­nyeit. Az aula első benyílójá­ban kaptak helyet Alexy, Cél- kuti, Guttmann és Dunaiszky művei, a második benyílóban Kugler Ferenc, Engel József, Radnai Béla, Róna József, Hu* szár Adolf mumkáj és itt van Kőrösfői Kirsch Aladár meg­rázó hatású Sancta Mater-je, valamint a világháború legelső ütközeteiben fiatalon elpusz­tult Sámuel Kornél Szeretet című szobra, aki a magyar szobrászat egyik legszebb ígé­rete volt. Az első emelet napsugaras körfolyosóján a múlt század legvégének és a xx- század elejének mesterei vonulnak fel. Itt is sok a jó ismerős; Izsó Miklós alkotásai, köztük a felejthetetlen Búsuló juhász, Stróbl, Zala. Szentqyörgyi, Teles remekei. SZentgyörgyi Bigéző fiú-ja, Fadrusz János világhírű Mátyás-szobra —na­gyított mása ma is Kolozsvár büszkesége —. Ligeti Miklós jellegzetes alkotásai gyönyör­ködtetik itt is a látogatót. A szemközti folyosón a kisebb méretű szobrok, főleg portrék sorakoznak. Majd minden szo­bor más művész alkotása, mert a rendezőségnek az volt a célja, hogy a kiállításon a közönség lehetőleg minden je­lentősebb művész munkájából kapjon legalább ízelítőt. Rótta József Savoyai Jenője és Kal­lós Ede Bessenyeije is ezen a folyosórészen kapott méltó he­lyet. A második emeleti folyo­sókra jutottak élő művé­szeink, köztük Antal Károly, Labore Ferenc, Borbereki Ko­vács Zoltán — két monumen­tális fej: Aba Novák Vilmosé és a művész önportréja —, Kisfaludy Stróbl Zsigmond, Váradi Sándor, Andrássy Kurta János, Petri Lajos, Ko­csis András, valamint még igen sok szobrászunk munkái. Ebben a csoportban helyezték gl a most elhunyt nagy ma­gyar mester. Medgyéssy Fe­renc néhány gyönyörű alkotá­sát. köztük Rippl Rónai Jó­zsefről készült szoborművét. amelynek talapzatán fekete szalaggal átfont babérkoszorú jelzi művészeti életünk nagy gv ászát. Bokros Birman Dezső Don Qu'jote-ja, Kocsis András Magvető asszonva. Kerényi Jenő Béké-ie. Pátzav Pál. In­tegető nő-je, Pásztor János Búcsúzkodás-a, Farkas János Fésülködő lány-a érzékelteti még a modern magvar szob­rászat legújabb törekvéseit Mély művészi gyönyörűséget nyújt ez a hatalmas kiállítás, és arról tanúskodik, hogy erős fejlődésben levő szobrászatunk óriási utat tett meg az elmúlt száz esztendő alatt, de felké­szült a jövendőben rája váró küzdelemre is. Magyar László ESTE LONDONBAN IRTA: SZERGEJ OBRAZCOV új film főszerepét vállalta el. Címe: Láng a napban. Partnere hosszú idő után ismét a neves angol színész: Anthony Quinn I „Palace Hofei". „Nehéz \ volna olyan európai várost \ találni, amelyben ne lenne \ ilyen nevű szálloda. A népte- i len étteremben gyorsan beka- \ punk valamit, majd sietve fel- | megyünk a szobánkba. I Rettenetesen álmos vagyok. I Almos vagyok, de mégsem tu- \ dók elaludni. Sehogy sem si- \ kerül. Föld, felhők, lámpafé- § nyék egymást kergetik sze- | mein előtt. I És egymást kergetve ful- \ nak a gondolataim, visszavisz- \ nek Amsterdamba, Prágába, \ Varsóba, Moszkvába. Lehet- Iséges, hogy ma reggel még \ Moszkvában kávéztunk? Le- | hetséges, hogy a mennyezet a \ fejem fölött, meg ezek az is- \meretlen függönyök az abla- l kon — ez már London? Le- \ hét, hogy Moszkva és London l közel van egymáshoz? Ennyi- Ire közel? Hát akkor miért ét­inek egymástól ilyen távol az I emberek? Miért van, hogy [ amikor az angolok, akikkel \beszédbe elegyedtem a repii- I lőgépen, meghallották, hogy \ orosz vagyok és Moszkvából : jövök, először leplezetlenül elcsodálkoztak, majd egyik kérdést a másik után tették fel, s minden kérdésük arról tanúskodott, hogy alig tudnak valamivel többet a mi éle­tünkről, mint én az igkanodo- nok életéről? Miért van az, hogy két amerikai, amikor meghallotta, hogy „szovjet rasn”, oly hirtelen fordult hátra, mintha valaki madza­gon rántotta volna meg őket s egyszerre, mintegy parancs­szóra, abbahagyták a rágást? Miért van az, hogy az az is­meretlen nemzetiségű idősebb férfi, felénk pillantva, gyor­san mondott valamit a felesé­gének és az asszony szemüve­ge egyszerre felszaladt a hom­lokára? Miért nézett ránk úgy a szálloda portása, mint­ha egyenesen a Marsból ér­keztünk volna, ide? Sigismund Herberstern osztrák követ azt írta egyko­ron, hogy a Volgán túl, Aszt- rahány körzetében van egy olyan mag, amely formájára és külsejére a dinnye magjára emlékeztet. Ha ezt a magot elültetik, a belőle kihajtott növény olyan kisbárányra ha­sonlít, amelyet hosszú köl­dökzsinór köt össze a gyöke­rével. Ezt a növényt berkes­nek hívják, vékony, pelyhes szőr fedi, és sapkát csinálnak belőle. Ez a történet, amely­ben ostobán egyesül a görög­dinnyéről és a karakulról szerzett értesülés, lehetséges és megbocsátható, ha tudjuk, hogy egy osztrák ember irta, aki négyszáz esztendővel ez­előtt utazott Moszkvába, ami­kor Moszkva is, még inkább Asztrahány, olyan távolság volt az ö számára, mint nap­jainkban nekünk a Hold... Hiszen Krakkóból, Lengyel- ország akkori fővárosából, több mint két hónapig uta­zott Moszkváig kocsin. Ez a távolság ma kétnapi vonatút- tal, vagy néhány órás repülő- úttal mérhető. Még ötven év­vel ezelőtt Aberdeen, vagy Dinguol sokkal messzebb volt Londontól, mint most Moszkva. De hogy történhe­tett, hogy a távolság azóta több tucatszor, vagy több százszor kisebb lett, s az em­berek mégis ilyen messze él­nek egymástól? Kinek van szüksége a távolságnak ilyen mesterséges növelésére? A szomszéd szobából vala­kinek a békés hortyogása szű­A XIX. és XX. század magyar szobrászata Kiállítás a Nemzeti Galériában

Next

/
Thumbnails
Contents