Pest Megyei Hirlap, 1958. április (2. évfolyam, 77-101. szám)

1958-04-03 / 79. szám

fiit »ffC WCirlap 1958. Április 3. csütörtök AZ UNITED PRESS hírügy­nökség szingapúri tudósítója közép-szumátrai értesülésekre hivatkozva közölte, hogy Ha- rahap, a lázadók úgynevezett kormányának hadügyminisz­tere szerint külföldi repülőgé­pek rendszeresen szállítanak számukra fegyvereket AP-JELENTÉS szerint Humprey demokratapárti sze­nátor, az amerikai szenátus leszerelési albizottságának el­nöke kedden élesen bírálta Dulles külügyminisztert, azért a bejelentésért, amely szerint Eisenhower elvetette a nuk­leáris kísérletek egyoldalú be­szüntetésének gondolatát A PÁRIZS MELLETTI Geninevilliers'ben a kommu­nista párthelyiség ellen ha­sonló fasiszta támadást intéz­tek, mint amilyen keddre vir­radó éjszaka a Pré St-Gervais- ban levő párthelyiség ellen irányult A ROMAN NÉPKÖZTÁR­SASÁG egészségügyi és nép­jóléti minisztériumának kül­döttsége, dr. Al. Bulla minisz­tériumi főtitkár vezetésével kedden Budapestre utazott. A román egészségügyi küldöttség román—magyar egészségvé­delmi együttműködési egyez­mény megkötéséről tárgyal Budapesten. VOROSILOVNAK, a Szov­jetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége elnökének meghívá­sára Urho Kekkonen finn köz- társasági elnök 1958. május 22-én baráti látogatásira n Szovjetunióba utazik. A KAIRÓI RÁDIÓ jelentet­te, hogy Mahmud Favzi, az Egyesült Arab Köztársaság külügyminisztere szerdán reg­gel repülőgéppel Genfbe uta­zott. ahol Hammarskjöld ENSZ-főtitkárral találkozik. Százhárom állam van a világon A földkerekségen ma 103 állam van: Ázsiában 40, Euró­pában 30, Észak- és Közép- Amerikában 12, Dél-Ameri- kában 10, Afrikában 9. Mind­ehhez még hozzá kell adnunk Ausztráliát és Uj-Zélandot. 1941 óta 25 új állam létesült. A világ legkisebb ZONGORÁJA A Wuritzer nevß amerikai hangszergyár a közelmúltban elkészítette új típusú és egy­ben a világ legkisebb zongo­ráját. A szokatlan szerkezetű zongora súlya mindössze 36 kilogramm és egy bőröndben elfér. A húrokat lemezek, úgynevezett lamellák helyet­tesítik, amelyek jóval erősebb hangot adnak ki a húroknál. Forró szeretettel fogadta Budapest népe a Hruscsov vezette szovjet párt-és kormányküldöttséget (Folytatás az 1. oldalról) eszközének tartják, jó, ha tudják: a szocialista tábor vezető hatalmának ez a bé­kelépése a sók más tényező között azon is alapszik, hogy a szocialista tábor ereje Szün­telenül nő, egysége szilárd és sem atom, sem más fenyegetés nem téríti le a békés megoldá­sok felé vezető útjáról. —■ Mi, magyarok, lelkes örömmel fogadtuk az új szovjet béketett hírét. — Szeretnénk, ha itt tar­tózkodásuk napjaiban, amikor a magyar nép fiaival találkoz­nak, mindig éreznék kedves szovjet elvtársaink, hogy túl a szavaikon, hétköznapjaink minden munkájában és gondo­latában ott él népünk szerete- te a szovjet nép, a Szovjetunió Kommunista Pártja, kormánya és vezetői iránt. (Hosszantartó, nagy taps, éljenzés.) — Bizonyosak vagyunk ab­ban, hogy találkozásaik né­pünk ■ jiaival, leányaival, munkásokkal, dolgozó parasz­tokkal a nép ügyét szolgáló értelmiségiekkel tovább fog­ják erősíteni a magyar —szov­jet barátságot, megszilárdít­ják a szocialista tábor, a pro­letár internacionalizmus, a bé­ke nemzetközi erőit. Kádár János elvtárs üdvözlő beszéde után hatalmas ünnep­lés közepette N, Sz. Hruscsov lépett a mikrofon elé MMruscsav clvteírs vúlttsabessétle — Kedves Kádár elvtárs! Kedves Dobi elvtárs! Kedve» Münnich elvtárs! — Kedves elvtórsak. kedves barátaink, a Magyar Népköz- társaság dicső fővárosának tisztelt dolgozói, Budapest né­pe! — Mély megindultság érzé­sével lépünk ma földjükre. Most, a találkozás első percei­ben, kedves magyar barátaim, először is teljesítjük népünk­től kapott megbízásunkat: tol­mácsoljuk önöknek és Ma­gyarország minden dolgozójá­nak a szovjet nép szívből jö­vő, forró testvéri üdvözletét' (Nagy taps, éljenzés!) — A Szovjetunió népeit az a mély meggyőződés hatja ét, hogy a magyar munkások, pa­rasztok, értelmiségiek — Ma­gyarország minden dolgozója — hűséges fegyvertárs a bé­kéért, a szabadságért. a.>népek boldogságáért és iobb jövő­jéért vívott harcban. — A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizott­sága és a forradalmi munkás­paraszt kormány meghívta a Szovjetunió párt- és kormány­küldöttségét, hogy látogasson el az önök hazájába. Szívünk mélyéből szólunk, amikor őszinte köszönetét mondunk önöknek, kedves elvtársak ezért, a - rneghivásért.' (Hosz- szantartó, nagy taps, éljenzés.) — Mindig jóleső érzés, amikor barátok találkoznak. Nem titkoljuk, hogy mélyen meghatott bennünket az a rendkívül meleg, baráti fogad­tatás, amelyben bennünket, a szovjet nép képviselőit része­sítettek. Hálásan köszönjük szívélyes vendégszeretetüket, kedves elvtársaik, Fogadjak mély hálánkat azokért a me­leg szavakért, amelyéket igen tisztelt Kádár János elvtár­sunk, a Magyar Szocialista Munkáspárt első titkára a Szovjetunióhoz intézett. — A szovjet emberek ta­valy mint legkedvesebb vendé­geiket fogadták a magyar nép képviselőit, a Magyar Nép- köztársaság párt- és kormány- küldöttségét Mi akkor az önök vezetőivel tüzetesen megvitattuk az országaink közötti baráti kapcsolatok to­vábbfejlesztésének sok kérdé­sét és a nemzetközi helyzet számos problémáját is. 1957. március 28-án közös nyilat­kozatot fogadtunk el. amely fontos mérföldkő a szovjet— magyar barátság erősítésének útján. Azóta mindössze egy esz­tendő telt el. De hány Örven­detes és fontos esemény tör­tént azóta országaink életé­ben! Barátságunk tovább szi­lárdult. Erősen bővültek gaz­dasági, politikai és kulturális kapcsolataink. — Az imperialisták erőfeszí­téseivel szemben áll a szo­cialista tábor valamennyi or­szágának szilárd egysége és együttműködése. Meggyőző­déssel állíthatjuk, hogy amíg egységesek és összeforrottak vagyunk, addig az ellenségnek semmiféle fondorlatai nem ijeszthetnek meg bennünket. Ezért tovább is erősítjük és mint szemünk fényét óvjuk ezt az egységet, még szo­rosabbra zárjuk sorainkat, el­mélyíti ük barátságunkat és testvéri együttműködésünket. (Éljenzés, nagy taps.) A szovjet emberek nagyon jól tudják, hogy Magyarország dolgozói, a Magyar Szocialis­ta Munkáspárt és a forradal­mi munkás-paraszt kormány vezetésével milyen sikereket arattak új életük építésében. Önökkel együtt örülünk ezek­nek a sikereknek, s biztosít­hatjuk önöket; hogy a Szovjet, unió és a többi szocialista or­szág a leghívebb és a legmeg­bízhatóbb barátjuk. (Hosszan­tartó nagy taps. Éljenzés.) Szívünk mélyéből kívánunk önöknek, kedves elvtársak, újabb sikereket a szocialista Magyarország építésében.! En­gedjék meg, hogy kifejezzem meggyőződésünket, küldöttsé­günk magyarországi látogatása újabb lépés lesz a Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság erősítésének útján, s elő fogja segíteni a világbéke megszilár­dítását. (Éljenzés, hosszantartó nagy taps.) Éljen a Magyar Népköztár­saság! Erősödjék és virágozzék a magyar és a szovjet nép meg­bonthatatlan barátsága! (Nagy taps. Hosszantartó éljenzés.) rmnap 1958. április 3, csütörtök, Richard napja. A Nap kél 5.20 órakor, nyugszik 18.16 órakor. A Hold kél 17.43 órakor, nyugszik 4.41 órakor. Várható időjárás csütörtök estig: változó felhőzet, né­hány helyen eső, hószállin- gőzás, az esti és reggeli órákban párásság, mérsékelt szél. a hőmérséklet alig vál­tozik. Legmagasabb nappali hőmérséklet: 6—9 fok között. A szovjet párt- és kormányküldöttség látogatása az Országházban A Szovjetunió párt- és kor­mányküldöttsége N. Sz. Hrus­csov, a Szovjetunió Kommu­nista Pártja Központi Bizott­sága első titkára, a Szovjet­unió Minisztertanácsa elnöke vezetésével megérkezése után látogatást tett az Országház­ban. Az Országház főbejáratánál Rónai, Sándor, az országgyűlés elnöke fogadta az Szovjetunió párt- és kormányküldöttségé­nek tagjait. A szovjet vendé­geket a parlament Munkácsy- termében Kádár János, a Ma­gyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, Dobi István, a Nép- köztársaság Elnöki Tanácsá­nak elnöke, dr. Münnich Fe­renc, a forradalmi munkás» paraszt kormány elnöke, az MSZMP Politikai Bizottságá­nak tagjai, s a kormány több tagja fogadta. A Szovjetunió párt- és kor­mányküldöttségének tagjai hosszas, szívélyes, baráti be­szélgetést folytattak a magyar államférfiakkal. l’j linjjojáralok indulnak a Dunán A MAHART közlése szerint új ha jó járatok indulnak a Du­nán. A Budapestről Dömösre 8 órakor induló személyhajó- járat április 4-én, 5-én és 6-án, majd azt követően áprilisban vasárnaponként közlekedik. A Budapestről 14 óra 30 perckor Dömösre közlekedő hajójárat április 12-én indul, s ezt kö­vetően naponta közlekedik; Budapestről 7 órakor hajójá­rat indul Rácalmás—Kulcsig április 4-én, 5-én és 6-án, s ezt követően a munkaszüneti na­pokon. — A SÖRIVÓK a nyáron pilseni sörrel is csillapíthat­ják szomjukat. A külkeres­kedelem az idén 40 000 hek­tolitert vásárol. Áprilisban érkeznek Csehszlovákiából az első szállítmányok. — A KEMÉNYFAIPARI VÁLLALAT tizennégy és félnapi átlagbérnek megfele­lő nyereségrészesedést fize­tett ki dolgozóinak. — TAVSZ JÁNOS belke­reskedelmi , miniszter tartja az ünnepi beszédet á'Prés- és Kovácsoltárugyár felsza­badulási ünnepélyén, — SZÁZÖTVENEZER NÉ­ZŐ tekintette meg a 70 me­gyei moziban bemutatott fil­meket a március 20—27-ig megrendezett magyar filmhét alkalmából. — A PEST MEGYEI MA­LOMIPARI VÁLLALAT­NÁL most fizették ki a nye­reségrészesedést. Egy-egy dolgozó átlagosan 6 napi fi­zetésének megfelelő részese­dést kapott. — ÚJDONSÁGOK GYÁR­TÁSÁT tervezi az Egyesült Gyógyszergyár: Novomalt néven kakaóval ízesített és természetes vitaminokat tar­talmazó tápszer, Kofka né­ven pedig egy olyarn tabletta gyártását kezdik meg rövi­desen, amellyel a fájdalom- csillapítók használatának el­terjedését kívánják csökken­teni. — KÍNAI—MAGYAR ba­ráti napot rendeznek április 18-án Nagykőrösön. A kínai nagykövetség munkatársai ezen a napon megtekintik a város nevezetességeit, köztük az Arany János Múzeumot és a konzervgyárat. — MAGYARORSZÁG is részt vesz a június 22-töl jú­lius 25-ig tartó lipcsei mező- gazdasági kiállításon. — 8826 NÉPFRONT-BI­ZOTTSÁGI TAG dolgozik Pest megyében. Az elnökségi tagok száma több mint 2100. — A CSONTTOLLÚ MA­DARAK az idén sok év óta nem tapasztalt tömegekben érkertek hazánkba. Nemcsak az ország minden részéből jelezték vonulásukat a meg­figyelők, hanem Budapestről is. Az érdekes madár-invá­zióról minden tájékoztatást örömmel fogad a Madártani Intézet. A Nagy vásártelepre szerdán reggel 29 vagon és 12 tehergép­kocsi áru érkezett, ebből hét va­gon burgonya, nyolc vagon zöld­áru, hat vagon tojás és öt vagon narancs. A KÖZÉRT nagyvásártelepl elosztó vállalata szerdán és csü­törtökön húszezer fej salátát, tizenötezer csomó hónaposret­ket. harminc mázsa édesnemes tormát és több mint hatszáz má­zsa káposztafélét, levesbevaló „Zöldséget és egyéb zöldárut oszt '« a ICÖZERT-boltok között. A salátát 2.80-3.20. a retket 2.20- 2.80 forintért hozták forgalomba. A levesbevaló és a főzeléknelc való cukorsárgarépa ára kilón­ként 2.20 forintra drágult. Több allami zöldséges boltban tisztí­tott parajt árusítanak kilónként 6.40—7.20 forintért. A magánkis­kereskedők 10-12 forintért ad­ják. A szövetkezeti barpmflbol- tok élő tyúkot hoztak forgalom­ba kilónként 25—28. forintért, a kakast 22—23 forintért árusítot­ták. Szárazfőzelékben kínálat van, a háziasszonyok sok len­csét szereztek be. A KÖZERT- bolto&iban kilónként nyolc forin­tért adják. PRUKNER PM:^ yA iparkodott a kedvese is, Tanja. Hej, hányszor megleste őket harmatos reggeleken, olykor még alkonyattájban is, amikor a kis csapat munkából jövet megmártotta magát a tó üdítő vízében. De szép idők is voltak azok! Rég volt, talán igaz sem volt! — bújt meg a szája szög­letében egy apró torz fintor. — Ki tudja, mi lett azóta Tanjus- kával! Kerek három esztende­je nem látta már. jzEZEFEJ ÉV EL, óvatosan-ÍV szétnyitotta a cserjék összeborult ágait és kikémlelt. Egy virágot szedő leány képe tárult elé. Talán ha tizenhat éves lehetett — így első pillan­tásra — s két hosszú, arany- lóan szőke hajfonata úgy röp­ködött körülötte, mint két ker- getőző kismadár. Könnyű, hó­fehér ingválla virított az élénk zöld világban, s kerek csípőjén mindannyiszor meg­feszült az a rövid, pirosbabos szoknya, valahányszor lehajolt egy-egy csöppnyi kék virágért. ' Ványa egy pillanatra elfelej­tette a háborút, sebesült lábát, s fel akart ugrani, hogy oda­szaladjon, s átölelje a leány karcsú derekát, de a fájdalom, amely hirtelen mozdulatra a lábába hasított, észhez térítet­te. A lány az apró zajra ijedten felkapta fejét, kicsiny rózsa­szín orcimpái kitágultak, mint az őzsutáé, ha veszélyt szima­tol, de amilcor a zaj nem is­métlődött újra, megnyugodott, \ M AR HARMADIK NAPJA bújt az erdő mélyén, a sűrű cserjésben. Jobb lábát golyó érte még a gépben, s amikor kigyulladt a jó öreg Il­jusin, ejtőernyővel ereszkedett alá. Szerencsére nem vették észre a németek, túlságosan le­kötötte őket a menekülés. Nem messze rejtekhelyétől, az or- \szágúton vonultaik már máso- i dik napja autókkal Nyugat felé. A közeli kis faluban sem sokan lehetnek már — nyug­tatta olykor önmagát, ha a kínzó éhség mardosta a gyom­rát. Még egy-két nap, aztán... így töprengett ezen a tavaszt hímöklő reggelen is tülevelek- kel bélelt rejtekén, amikor szokatlan hang ütötte meg fü­lét. Valaki énekelt a közelben. S a szellő mind közelebb so­dorta a kedves dallamot: — Tavaszi szél vizet áraszt, Virágom, virágom.. Felkapta fejét, felült kicsiny vackán,- s a hang irányába kémlelt. Keze akaratlanul is lecsúszott mellette fekvő pisz­tolyára és széles tenyerébe fogta. A dal mind tisztábban és lá- gyabban csengett: — Minden madár társat vá­laszt. Virágom, virágom ... Ványa nem értette a dal szövegét, de zenéje régi emlé­keket lopott a szivébe. Virág­bontó májusi reggeleket, ami­kor a lányok dalolva indultak a tavaszi pompába öltözött földekre, s akik között ott KülpoS Miska megmagyarázza! Gromiko szovjet külügymi­niszter javaslata nyomán a Szovjetunió Legfelsőbb Taná­csa elhatározta, hogy egyolda­lúan felfüggeszti az atom- és hidrogénbomba robbantási kí­sérleteket. A határozat után — egyugyanazon a napon — há­rom nyugati kommentár je­lent meg. Az első, az amerikai külügy­minisztérium hivatalos nyilat­kozata többek között ezt mondja: „A szabad nemzetek e szov­jet szándék egyszerű bejelen­tése alapján nem mondhatnak le közös védelmi erejükről olyan nyilatkozat alapján, amely nem helyez kilátásba semmiféle ellenőrzési rend­szert.“ Angol „mértékadó körök“ véleménye: „Az összes érdekelt hatal­mak által elfogadott ellenőrzé­si intézkedések híján úgy is le­het nukleáris kísérleteket tar­tani, hogy a másik fél nem tudja azokat kifürkészni.“ És végül a harmadik, a lon­doni rádió adásából: „Egy hónap óta a Szovjet­unióban lázas sietséggel gyor- •ították meg a hidrogénrob­hantási kísérleteket. Tíz nap ! alatt hat kísérletet hajtottak i végre. Ezeket a Szovjetunió ; nem jelentette be, de az Egye- I sült Államok Atomenergia Bi- I zottsága észlelte.“ Hát most legyen okos az em- j bér. Csak külön ellenőrzési j rendszerrel lehet megtudni, i folyik-e valahol kísérleti rob- : bantás, vagy még ellenőrzési i rendszer bevezetése esetén sem \ lehet ellenőrizni, vagy ta- f ián ellenőrzési rendszer nélkül i is lehet ellenőrizni? Külpol Miska szerint azon- j ban nem e kérdések a lénye- j gesek. A lényeg az, hogy... j Két asszony áll a bíró előtt. | A felperes azzal vádolja a má- \ sikat, hogy kölcsönkért tőle i egy drága meisseni tálat, azt \ összetörte, és ellenértékét nem j hajlandó megtéríteni. A bíró megkérdezi az alpe- j rest, mi a dologról a vélemé- { nye, terjessze be védekezését, j Az asszony a következőket [ vallja: — Először is nem igaz, hogy j kölcsönkértem a tálat. Másod- \ szór: a tálat már törötten kap- i tam. Harmadszor: teljes épség- i ben már régesrégen visszaad-! tam! 5 s tovább gyűjtötte csokorba a kék ibolyákat. A fiú keze elnehezült, s öre­ges mozdulattal húzta végig tenyerét redőkbe szaladt hom­lokán. — Ejnye, ejnye, Ványa — korholta közben önmagát —, olyan vagy ma is, mint egy taknyos gyerek. Még az élete­det is könnyen kockára ten­néd egy kacér kis szoknyáért. Az úton motorkerékpár ber­regett, aztán hirtelen elhalkult zaja. Ványa újra kikémlelt a keskeny nyíláson. A lány mit sem sejtve hajlongott tovább a kék pettyekkel teleszórt erdei tisztáson. Aztán váratlanul két haragoszöld egyenruha buk­kant elő a fák közül. — Németek! — villant, át agyán, s szorosabbra markolta pisztolyát. A két német először meg­hökkent a lány látásán, aztán egyiküknek cinikus fintor rán­gott végig sebhelyes arcán. — Schönes Mädchen! — Sie ist nicht sclecht! — kontrázott a másik, s csettin- tett hozzá a nyelvével. — Bef or gehen wir weck ... — Ja ... — s megindultak a lány felé. a LÁNY rémületében egy zx ideig mozdulni sem tu­dott, csak mikor már ott álltak mellette, kísérelte meg a me­nekülést. A közelebb álló ka­tona arcába vágta a kis kosár­kát, aztán futásnak eredt, de a másik német azonnal elkapta, s mohón karolta át a gyenge testet. A lány olyan volt, mint a megvadult csikó, rúgott és ha­rapott, de az izmos karokból nem volt szabadulás. Teste szorosan odatapadt a katoná­hoz, s mind közelebb érezte arcához a gúnyos vigyorba tor„ zult sebhelyes arc nehéz lehe­letét. Ványa egy ideig dermedten figyelte az egyenlőtlen küzdel­met. A szíve induljt paran­csolt, de az agya megálljt in­tett: ne tedd könnyelműen kockára egy idegen lányért az életedet! A lövöldözéssel ide* csődítheted a többit is. A lány még ellenállt, de blú­za már rongyokban lógott le róla, s mind erőtlenebbek lettek mozdulatai. Ha nem se­gít, a két martalóc a földre te- peri. és akkor ... Homlokát kiverte a veríték. Mit tegyen? Ha nem fedi fel magát, a németek nem vehe­tik észre, s* akkor egy-két nap múlva már ott lehet társai kö­rében. De a lány ...Ki tudja, merre jár kedvese, akár csak ő. — Mi közöd hozzá? — intet­te másik énje. — Idegen lány. Más a kedvese ... — Es ha Tanjával ugyanezt csinálnák? — így a szív. — Akkor is megbújnál gyáván, féltve az életed? — De Tán jártak megígérted, hogy egészségesen térsz visz- sza hozzá! — ellenkezett az ész. — Ne légy könnyelmű! — Menj! — Maradj! Odakinn újabb ruha szakadt, azután panaszos hangon tört fel a lány kiáltása: — Segíts... — egy vaskos

Next

/
Thumbnails
Contents