Pest Megyei Hirlap, 1958. április (2. évfolyam, 77-101. szám)
1958-04-03 / 79. szám
1958. Április s. csütörtök Ff SÍ ML k/Cirlap 3 Kétszáz öreg kisiparost tüntettek ki Szerdán délelőtt a KIOSZ Sorház utcai székházában ünnepségen tüntették ki azokat a kisiparosokat, akik 50 éve szolgálják a lakosságot. A KIOSZ országos központja a Pest megyei és a fővárosi kisiparosok közül ezúttal 42 öreg kisiparosnak adományozta az „50 éves kisipari munkásságáért” elnevezésű díszoklevelet, illetve jelvényt. A felszabadulás évfordulója alkalmából megyeszerte hasonló ünnepségeket rendeztek. Országosan 200 öreg kisiparost tüntettek ki 50 évi jó munkája jutalmául. Ahol a magyar fotokémiai ipar született Javítják a kínai falat Előzetes becslések szerint a kínai fal hossza légtávolságban körülbelül 2700 kilométer, ha azonban figyelembe veszik a kanyarulatokat, úgy hossza kb. 4800 kilométer. Magassága 5—6 méter, szélessége 6,4 méter. A szakemberek becslése szerint a kínai fal felépítéséhez 88 millió köbméter földre és kőre volt szükség. Jelenleg a kínai fal egyes megrongálódott részeit újjáépítik. Automata vérnyomásmérő műszer A Szovjetunióban nemrégen elkészítették az automata vér- nyomásmérő műszert. Az újtípusú orvosi műszer elektron mágneses alapon működik, mindössze 120 kilogramm, s 8 órán keresztül megszakí ts * nélkül, dolgozhat. SMimiiMiMimmtmimiMiHtiiiii'miinifimtimHiHiitmiHiitii Jaj, de finom! Vác város peremén csendesen elvegyül a tájban. Úgy beleillik a festői környezetbe, mintha együtt alkotta volna vele a természet. Kapuján szerény tábla jelzi: Forte Fotokémiai Ipar. Minha szanatóriumba lépne a látogató. Oxigéndús levegő áramlik a fiatal fenyves felől. Tavaszon és nyáron át virágok orgiája tarkítja a smaragdzöld gyepszőnyeget. Maga az üzem olyan, mint egy hatalmas laboratórium. Tisztaság honol mindenütt. Nem is lehet másként: a fotópapír- és filmgyártás csak pormentes, tiszta levegőben lehetséges. Fehérköpenyes munkások sürgölődnek a gépek körül. A sötét helyiségekben éppoly otthonosan, magabiztosan mozognak, mint más a neoncsöves műhelyekben. A gyárat 1912-ben az Eastman Kodak C. alapította. Az 1914-es vi lágháború megakasztotta az építkezést. A háború után befejezték a munkát, de a gyár lényegesen kisebb lett, mint amekkorára tervezték. Az üzemben a Kodak Ltd. ha- rowi gyárából Vácra szállított berendezéseket helyezték el Angol vezető irányította a munkát, angol szakmunkások vezették be a magyar dolgozókat a fotokémia rejtelmeibe Kizárólag fotópapírt gyártottak. Az anyagyárban felállított kutatólaboratórium nyújtott segítséget a termeléshez. A nyersanyagot Angliából, de főkéopen Németországból szerezték be. A Forte-gyár egyre fejlődött. Amíg 1922-ben 81000 négyzetméter fotópapírt készítettek, 1939-ben már 463 000 négyzetméterre emelkedett a termelés. Ezt a gyárat sem kerülte el a második világháború. 1944 decemberében egy bombatámadás alkalmával; részben elpusztult. Tizenhárom esztendeje itt is megváltozott valami. A háború befejezését követő új európai politikai és gazdasági elrendeződés következtében az angol cég kikapcsolta érdekköréből a váci gyárat. Az új tulajdonos a Magyar Hitelbank lett, amely helyreállította az üzemel 1947-ben ismét elindulhatotta termelő munka. Ekkor már szabadon kezdhették a munkát a gyár dolgozói, de alapvetően csak az államosítás után változott meg életük. Megalakult az üzemi pártszervezet, amelynek segítségével leváltották a tőkés igazgatóság embereit, akik nemcsak elnyomók vol tak, de attól sem riadak visz- sza, hogy 1944-ben feljelent- gessék a gyári dolgozókat. Az államosítással stabilizálódott a dolgozók helyzete. Nagymértékben fejlődött a termelés. Ennek folytán azokat a dolgozókat is fel tudták venni, akiket a tőkések korábban tömegével bocsátottak el. Friss erők léptek be a gyár életébe. így alapozták meg a további termelőmunkát. • A felszabadulást követően óriási mértékben emelkedett a termelés. Kormányzatunk már 1949-ben felismerte a gyárban rejlő lehetőségeket. Az is nyilvánvalóvá vált, hogy csak úgy tudják kiszélesíteni az üzem exporttevékenységét, ha a fotooapír-gyártás mellett fotofilmek gyártásával is foglalkoznak. Ezért még 1949-ben megkezdték egy korszerű filmemulzionáló berendezés felszerelését. Minha szárnyakat kapott volna az üzem. A filmgyártás újszerűsége követelőén parancsolta, hogy mielőbb szervezzék meg saját kutató-laboratóriumukat. Megtették. A szakemberek ezt követően még több új módszer kimunkálásával öregbítették üzemük hírnevét. A fejlődésre jellemző, hogy 1955-ben már 2 000 000 . négyzetméter fotópapírt készítettek. Sajnos, 1956 ősze ismét megállította a fejlődést. Igaz, hogy' a sztrájk megszervezésén túl itt nem jutott az ellenforradalom. Tervbe vették ugyan a kommunisták eltávolítását a hirtelen felkapaszkodott gyászvitézek, de erre szerencsére már nem kerülhetett sor. A járás üzemei között itt állt talpra először a pártszervezet. A KISZ is az elsők között szervezte meg sorait. Az elvtársaknak itt is sok dolguk akadt. Józan, meggyőző szóval el kellett oszlatni az emberek fejében levő, az ellenforradalmi demagógia okozta zavaros, téves nézeteket. Ez volt a termelési feltételek megteremtésének egyik legfontosabb alapja. A Forte-gyár vezetői, világhírű szakemberei és dolgozói nem dolgoztak rosszul. Ezt bizonyítja, hogy szinte a fél világgal — elsősorban a baráti államokkal — piaci és szakmai segítségnyújtó kapcsolatot tartanak fenn. A tudományos és alkalmazott fotográfiai konferencia hazánkban, 1957. szeptember 11—17-ig való megrendezése is a hazai fotokémiai ipar fejlődésének elismerését jelenti. A szorgalmas és eredményes munkát dicséri továbbá, hogy most, hazánk felszabadulásának 13. évfordulója alkalmából ismét felkerült az élüzem jelvény a gyár homlokzatára. Farkas István DZLETHÁZ ÉPÜL DABASON- »- t ' • - * Épül a Dabasi Földművesszövetkezet üzletháza. Még az idén, alkotmányunk ünnepén felavatják az emeletes kisáruházat FAL USI HÉTKÖZNAPOK Kéthetes magyarországi látogatása alkalmából közöljük az alábbi részletet Valentin Ovecskin szovjet író Falusi hétköznapok című regényéből. A mikor Martimov Marja Szergejevma Borzovát. végleges lakó- és munkahelyére. a szemidubovkai gépállomásra kísérte, a következő tanácsot. adta neki: — Ha kimegy a földre, a traktorosokhoz vagy a kolhozparasztokhoz. mindig aggodalommal közeledj hozzájuk. félj tőlük. — Miért féljek? — Jól értsd meg. talán nem egészen jól fejeztem ki magam ... nem találom meg a kellő szavakat... Ne tőlük Lfélj. hanem magadtól. Légy 'nyugodt, de a szíved szorongjon: tudok-e úgy beszélni az emberekkel, hogy ne mondják rám. „fecsegő”, és hogy tartós nyoma marad jon lelkűkben annak, amit mondok. Értesz engem? — Azt hiszem, igen. -.. — A mi feladatunk, pártmunkásoké, látszólag nem nehéz. Nem vagyunk orvosok, sem agronómusok, sem mérnökök. Egyszóval nem vagyunk szakemberek. Az íróasztal mellett sincs más szerszámunk, csak toll és tinta. Semmi egyéb. Ha kimegyünk a földekre, nem viszünk magunkkal sem mérőzsinórt, sem csavarkulcsot, sem teodoliiot. Mégis, mivel dolgozunk? Egy fegyverünk van: a szó! Nyersen szólva: mi a szavakkal dolgozunk. Az ember azonban a szavával különbözükép- ± pen dolgozhat! A kántor i* 1 ezt a „szerszámot” használja... ! A szó megfoghatatlan dolog. | Nem vas, nem fa. nem vető- ! mag. De a mi szavunkból le- ! hét vas is, fa is, vetőmag is! | Attól függ, milyen a szó ..; 1 Hiszen érted? De a szóból | nemcsak vas és vetőmag le- ! hét, hanem lepel is, amely | mögött megbújnak a naplopók. | Ha például összehívsz egy | gyűlést, ledarálod a beszá- ! mólódat — olvasni tudó | embernek nem nehéz felolvas- ! ni azt, amit betűről betűre | kiírt a ..Népnevelődből — | megszámolod, hányán szólal- Itak fel, megállapítod, meg- ! felelő volt-e az aktivitás, és la munkatervedben máris ki- loipálod: ..Ezt a feladatot tel- 1 iesítettem”. De más kérdés. = vajon a munfcatervnek ilyen í fajta „teljesítése” e! őre vitt e-e 1 akár e.gy lenessel is a gyakor- ! lati munkát? | — Még más is gyakran \ eszembe ötlik a tömegekkel [ való érintkezéssel kapcsolat- | ban — folytatta Martinov. — í Vegyük például esy területi I bizottság titkárát. A terület i nagv. a titkárnak, bármilyen | sokáig él is, nincs annyi ideje, i hogv minden kolíhozbr'gádot [meglátogasson. Ha csak a lá- [ togatásojcon nem elégszik meg I annyival, hogv azt mondja: „jó I egészséget” „a viszontlátásra”. [Ha pedig ennyivel megelég- j szik. az esváltalában nem he- |lyes! Inkább ne is mutatkoz- jzék a parasztok előtt. De ha [már elmegy a brigádba, akkor [ ott tegyen vagy mondjon [olyasvalamit, hogy az em- i berek még három év múlva [is emlékezzenek rá és szájról [szálra iárjon. hogvan beszélt = a területi titkár az emberektenyér azonban torkára for. rasztotta a szót. — Gondolj Tanjára! —• mondta egyszerre a szív és az ész. — Igen, Tanjára! — mondta önmagának. — Ez a lány is olyan szép és tiszta, mint az 6 kedvese. A FÁBA KAPASZKODVA zi. lassan felállt, aztán kilépett a cserjék közül. A lány ebben a pillanatban esett a földre. Keményen, parancsolóan csattant a szava: — Sztoj! A földön fekvő német megdöbbenve tekintett hátra s elengedte a lányt. A másik ösztönös mozdulattal kapott pisztolyához. — Sztoj! — csendült újra Ványa szava, de a német már előrántotta fegyverét. Szinte egyszerre dörrent a két pisztoly. Ványa apró szúrást érzett a bal karjában, a német egy pillanatra hitetlenkedő arccal meredt, rá. mint aki maga sem érti, hogyan történt a dolog, aztán elvágódott, s nem mozdult többé. A másik közben talpra uo- rott, s megpróbálta maga elé rántani a lányt, de az most már nagy ügyesen kibújt az ölelő karok közül. A német tüzelt először, de a düh anu- nyira elvakította, hogy elvétette a lövést. Második golyóra már nem jutott ideje. Úgy hullott társa mellé, mint a gyökértelen, kidöntött fa. A kis tisztás kesernyés lőpor- füsttel telt meg. Vánva egy ideig úau maradt még állva, az erdőt kémlelve az országút felé. De zaj nem érkezett sehonnan. Csak azután fordult a lányhoz, s intett kezével is a falu irányába. — Damoj! A lány még mindig moccanatlanul, elfehérült arccal állt az egyik fához támaszkodva, s nehezen tudta felfogni ésszel az iménti percek történetét. Csak mikor végig pillantott önmagán, futotta el arcát a vér. Szégyenkezve kapta kezét két kerek, mezítelen melle elé, melyet szabadon hagyott a széttépett, kicsiny ingváll. Először menekülni akart, menekülni az életben maradt harmadik katonából, de amikor ráemelte tekintetét, észrevette, hogy zubbonya ujján keskeny csíkban folyik a vér. A katona újra az iménti szót mondta, mikor tekintetük összevillant, s megint csak • falura mutatott. — Damoj! Haza küldi tehát! Nem akar tőle semmit! Megkönnyebbülten fellélegzett. Aztán nemet intett a fejével és közelebb lépett hozzá. A katona harmadszor is rászólt, most már sürgetőbben. — Damoj, gyevocska! Nue- mecki! Egyszerre megértett mindent. Hazaküldi, mert félti, hogv újabb németek jönnek. De hiszen azok elmentek még a hajnalon. Azért merészkedett az erdőbe. Ez a kettő is ki tudta honnan került elő. A FIÚHOZ LÉPETT, meg- fogta kezét és a fejével intett: kövesse. A katona először tiltakozott, aztán meg- adóan indult meg utána. Belátta, nem maradhatnak tokel, mit csinált, mivel segítette munkájukat. A fő dolog az, hogy mit cselekedett. Ne csak arra emlékezzenek az emberek, hogy milyen adomát mondott, vagy hogy kinek mondta meg jól a véleményét, hanem a munkamódszere is megmaradón az emlékezetükben. A területi titkár sose feledkezzék meg arról, hogy magatartása mindig példakép a többi kisebb és nagyobb vezető előtt!... Minden beszélgetés a néppel olyan adott szót jelent, amelyet okvetlenül meg kell tartani. Erezz felelősséget szavaidért! Félj a haszontalan beszédtől, a fecsegéstől!.:; , — Amikor magam is traktoros voltam — mesélte Marja Szergejevna —. láttam én olyan vezetőt aki igazán félt az emberektől. Megérkezett a kerületi központból, elment a traktorosok szállása mellett, ki a mezőre, messze, ott letépett: néhány kalászt, tenyerében szétmorzsol ta, vizsgálgatta a szemeket, majd magához intette a brigádímokot, kérdezősködött tőle a napi teljesítményről, az adatokat feljegyezte, aztán olyan érdeklődéssel bámulta egy órán át az ekéket. kultivátorokat, mintha még sohasem látott volna ilyesmit. Mi, traktorosok meg dühöngtünk: miért menekül előlünk, élő emberektől a holt vasdarabokhoz? ... — Az emberi lélek mérnökei ... — jegyezte meg Martinov. — Kikről beszélsz? — kérdezte Marja Szergejevna. — Rólad és magamról. A pártmunkásokról, ők az emberi lélek mérnökei. — Ügy emlékszem, ezt az írókra mondták. — Nem baj. Az írók nem sértődnek meg, ha megosztozunk velük ezen a megállapításon., mert ez ránk is illik. Mindenesetre a pártmunkásoknak az emberi lélek mérnökeinek kell lenniük!.; a ... . Szemtől szemben az íróval A Duna Szálló „sárga termében” találkoztam vele. Hivatalosan sajtófogadásnak nevezik az ilyesmit, de ez több vplt annál: meghitt, szűkkörű baráti beszélgetés. Jó is volt, hogy ilyen kevesen voltunk: fesztelenül záporozhattak felé a kérdések. A terveiről, sajátmagáról szűkszavúan beszélt. — Mit mondjak magamról? A kollektivizálás előtt — 1925-től — hat évig egy kommuna elnöke voltam, Rosztov környékén. Később újságíró lettem. Vidéki szerkesztőségekben, és — a Honvédő Háború idején — hadosztály-újságnál dolgoztam. Ez idő alatt annyi élmény, mondanivaló gyűlt fel bennem, hogy szinte belső kényszert éreztem magamban mindezeket megírni, így lettem író. — Világéletemben vidéken éltem, jórészt falusi emberek, parasztok között. Innen van az, hogy írásaim visszatérő témája a kolhozok, szov- hozok dolgozóinak élete. Most is ilyen témán dolgozom: a kolhozok keletkezéséről, a kollektivizálás idejéről írok novelláskötetet. — Természetesen mai témák is foglalkoztatnak. Óriási jelentőségűnek tartom például a gépállomások megszüntetéséről, illetve a kolhozok megerősítéséről hozott határozatot. Hiszen nem kevesebbet várunk etől, mint a kolhozok önállósága, a vezetők felelőssége, a kezdeményezés és a kolhoz-demokrácia növekedését. Ezzel a lépéssel ugyanis még a lehetősége is megszűnik annak, hogy a gyengébben működő kolhozok vezetői a gépállomások mögé bújjanak a felelősség elől, s azok jó, vagy rossz munkájával takarózzanak. — Szeretnénk hallani valamit a Falusi hétköznapok és a Tavaszi szél című könyveinek születéséről. — A Falusi hétköznapok tulajdonképpen első fejezete a Tavaszi szélnek. Megjelenése után szinte özönével kaptam a leveleket a kolhozparasztoktól, falusi pártmunkásoktól. Ezek a levelek ösztönöztek a további fejezetek megírására, mivel a legtöbb levél írója a problémák egész sorét vetette fel, kérve, hogy azokat is írjam meg. — Befejezésül hadd meséljek el egy kis epizódot, amelyet eltettem legkedvesebb emlékeim közé. Első könyvem, a Falusi hétköznapok csehszlovákiai kiadása után történt. Az egyik csehszlovák városka nőszövetsége ajándék- csomagot küldött a könyvemben szereplő Troick város nőtanácsának, a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 40. évfordulójára. Csakhogy Troick — a valóságban nem létezik. Legalább is Kurszk környékén nem. A csomag tehát bejárta Kurszkot, és a hetedhét határt, végül kikötött Moszkvában. Onnan kértek tőlem felvilágosítást, hogy írjam meg a regény valódi színhelyét. Ekkor kellett nyilvánosan bevallanom, hogy Troick tulajdonképpen: Lgov. — Búcsúzóul szeretnénk kérni néhány szót a Pest megyei olvasókhoz, úgy is, mint kedves vendégtől, úgy is, mint a falusi élet ismerőjétől. — Szívesen. Magyarul ugyan nem tudok, de azért „Szívélyesen üdvözlöm a Pest megyei Hírlap olvasóit. Valentin Ovecskin.” (Ny. É.) vább ezen a helyen. Menni azonban csak nehezen tudott. Ezt észrevette a lány is, s a vállára tette a fiú ép kezét. Csak később, amikor már jól benn jártak az erdőben, állt meg a lány. Szelíd erőszakkal lenyomta a földre, majd óvatosan kezdte lefejteni sebesült kezéről a zubbonyát. Jobb híján a széttépett ingváll darabjaival kötötte be Ványa kezét. Maga sem értette miért, de már nem szé- gyellte mezítelenségét a fiú előtt, aki néhány perccel ez- \ előtt a becsületét mentette, meg. Amikor elkészült a hevenyé-\ szett kötéssel, szóval és kézzel\ magyarázni kezdte, maradjon \ itt. «- Most én — mutatott ma-] gára — megyek damoj — pró-l balta újra megformálni az] imént hallott idegen szót —\ aztán mindjárt jövünk vissza] érted — s mutatta megint. [ Ványa értette is, meg nemi is, de bizalommal töltötte el aj lány kedvessége. Fejével rá-[ bólintott az idegen szavakra.] A lány megindult, de közben] vissza-visszanézett. Már vagy ] tizenöt lépésnyire lehetett,] amikor megtorpant, visszasza-] ladt, s mielőtt még a fiú fel-] ocsúdhatott • volna, gyengéden ] megcsókolta verítékben fürdő] homlokát. Fedetlen melle eav] gondolatnyi időre Ványa ar-\ cához simult. — Tanjuska! — suttogta] csendesen maga elé, s a lány] selymes bőrének érintése] még akkor is ott égett az ar-\ cán, amikor az már régen el- ] tűnt a fák között. =