Pest Megyei Hirlap, 1958. március (2. évfolyam, 51-76. szám)
1958-03-23 / 70. szám
1958. MÁRCIUS 23. VASÁRNAP rrsT MEGY i&Cirltw TÉRKÉPEINKEN hiába keressük a mindössze négyezer lakosú norvég városkát, Skient. Nem is volna semmi különösebb oka, hogy szerepeljen rajta, hiszen parasztházait, halászkunyhóit, fatelepeit, kereskedéseit Norvégia más vidékein is megtalálhatjuk. Százharminc évvel ezelőtt, 1828 március 20-án e város falai között született a világirodalom nagy klasszikusa, Ibsen Henrik, a Peer Gynt, a Nóra és más drámák halhatatlan költője. Ez a város szépen kezdődő, de a család tönkreju- tása után nehéz gyermekkorának tanúja. Itt kell megszakítania tanulmányait, hogy gyógyszerészinasnak állva ke. resse meg kenyerét, álmait pedig a jövő kényére-kedvére bízza. Szívós munkával maga Is küzd azért, hogy jövője útját egyengesse. Féltve őrzi kis könyvecskéjét, amelybe a gyógyszerek keverése közben költeményeit jegyezgeti. Takarékosan kuporgatja filléreit, amelyek lehetővé teszik, hogy egyetemre mehessen, és orvos lehessen, vagy festővé képezze magát. Verseket ír, mégsem lírai költemények vagy szélesen ömlő eposzok teszik híressé nevét. Versei közül csak néhány érdemel különösebb figyelmet, így a Magyarországnak című költeménye, amelyben a levert magyar szabadságharcot siratta el vagy az Ébredjetek, Skandinávok! című ciklusa, amellyel a hódító német veszedelem ellen kívánta mozgósítani Skandinávia népeinek közvéleményét. 1850- ben, huszonkét éves korában írja meg első drámaiját, a Cati_ linót, s bár a színház elutasítja, könyvalakban csak 25 példány fogy el belőle, a többit csomagolópapírnak kénytelen eladni, ezzel a lépéssel végleg eljegyezte magát a drámával. A drámával, amelynek az egész világirodalomban egyik kiváló képviselőjévé küzdötte fel magát. A PEER GYNT című drámai költeményt 1867-ben külföldön írja meg Ibsen, A drámában a norvég népmeséi elemek keserű, gúnyos társadalombírálattal vegyülnek. Peer, Ibsen hőse önbálványozó hős, aki az érvényesülésért minden szerepet magára vállal, mindig, minden körülményhez azonnal alkalmazkodik, hogy a helyzet urává válhasson. Már a dráma indulása: a lakodalmi verekedés, amelyben hősünk letiporja a többi legényt, hogy maIBSEN gába bolondítsa a menyasz- szonyt, ezt az alaphangot üti meg. Később felvonásról felvonásra más és más alakban találkozunk vele, amint ábrándjait követve járja a nagyvilágot és elvtelenül züllik mindenre kész gazfickóvá. Mese és valóság világába visz útja. Manók és tündérek közé kerül, Dovre király barlangjában mindent vállal, ha kell, a tehénre azt mondja, hogy szépséges leány, a barlangra, hogy palota. Csak az a vágy fűti, hogy hazugsággal, bármily eszközzel Dovre apó leányát, s vele a manók, tündérek országának fele királyságát megkaparinthassa. Dovre apó barlangja után -másik mesealakkal, a nagy Böjgennel találkozik. Böjgen a ravasz megalkuvás, a hazugság, a gyávaság szimbóluma, azt a tanácsot adja Peemek: kerülj körbe! Peer ezt a tanácsot is követi. Előbb azonban hazamenekül, anyját halálos ágyon találja. Peer, hogy anyja halálát megkönnyítse, mesét mond az édesanyának. Peer a nagyvilágba vág. Útja a mohó individualizmus színterére, a XIX. század Amerikájába viszi. Nagystílű pénzember lesz belőle, aki önző céljait tekinti csupán, s nem törődik azzal, hogy egyre gyarapodó vagyonához mennyi szenny, átok és keserűség tapad. Világuralomról ábrándozik, társai azonban kifosztják, s ő magára hagyatva átkozó- dik a parton, s imádkozik, hogy süllyedjen el társai hajója. Vadregényes kalandok érik ezután: próféta lesz az araboknál, de póruljár Anitrá- val. A szfinksznél a német tudomány képviselőjével vitatkozik. Kairóban az őrültek házának igazgatója lesz, majd az elmebetegék önmaga császárjává koronázzák. A polgári világnézet minden részlete szerepet kap, hogy az egész dráma a polgárság világának megsemmisítő szatírájává terebélyesedjék. A TÁRSADALOM LEGÉGETŐBB KÉRDÉSEI ihletik Ibsen későbbi drámáit. Színdarabjai koncentrált drámák, eseményük rövid idő alatt pereg le előttünk, s aránylag kevés a szereplőjük. Kényes kérdéseket érint bennük, a polgári társadalom hazug, embertelen életviszonyairól rántja le a leplet. Nem véletlen, hogy az Ibsen-bemutatókhoz világszerte botrányok fűződtek: felbőszült kuitika, tiltakozó parlamentek. A Nóra a nőkérdést veti fel. „A modern társadalom nem az emberek, csakis a férfiak társadalma“ — írja Ibsen jegyzetében. Az emberi méltóság a nők méltósága is, s ezt semmiért sem szabad feláldozni — hirdeti darabja. Bemard Shaw szerint a dráma záróje- lenete, amelyben Nóra el akarja hagyni férje házát, a modem dráma első lépése. Azé a drámáé, amelyben szerelmi összeütközések helyett a világ- szemlélet konfliktusa áll a középpontban. A Kísértetek azt hirdeti, hogy az egyén bűneiért és bukásáért a társadalom felelős. A Vadkacsa Ibsen elvét illusztrálja. Eszerint: „...mi tizenharmaddkak mindannyian terhére vagyunk a többi tizenkettőnek, a tucatembereknek.“ A polgár; társadalom el- szürkítő, mindent hazugságra, önámításra építő világát mutatja be benne. Ibsen egész életében, egész irodalmi működésében a társadalmi haladást szolgálta. Drámáinak világa a polgári társadalom világa. Munkások nem jutnák szerephez műveiben. Mégis Ibsen a mi írónk, a mi kulturális kincsünk. „Imi és ítélkezni egyet jelent!“ — mondotta. Kevesen mondtak költőien igazabb és szigorúbb ítéletet a polgári társadalomról őnála. Kerékgyártó Imre Ahol a magyar orvosi múlt emlékeit őrzik A budapesti Török utca 12. szám alatt, két vaskos bérház közé szorítva vonzó külsejű kétemeletes kis palota áll, faragott tölgyfakapuján alig észrevehető tábla, rajta a szöveggel: Országos Orvostörténeti Könyvtár. Egyik szép példája annak, hogy a népi demokrácia milyen komolyan veszi a kultúrpolitikát, milyen súlyos áldozatokat vállal a tudományos élet fejlesztéséért. A nevezetes könyvtár nemrégen még az irgalmasok szemben levő kórházának néhány helyiségében szorongott, elfoglalva ott jó darabot a betegek számára szánt férőhelyből. Két évvel ezelőtt költözött át ebbe az épületbe, amelyet tekintélyes költséggel hoztak kívül, belül rendbe, hogy méltó helyet biztosítsanak az európai viszonylatban is számottevő kultúrintézmény számára. Az átalakítás, a költözködés, a berendezkedés munkája már teljesen befejeződött, a rendkívül értékes anyag — mintegy százhatvanezer könyvtári egység, benne 127 ezer kötet könyv — zsúfolásig megtölti a kis palota minden helyiségét. Valóságos kincsesiháza a magyar orvostörténetnek. Olyan darabok is akadnak kincsei között, amelyek egyetlen példányban vannak a világon. — Gyűjteményünk — mondBolond április Krencsey Mariann és Mensáros László a rövidesen bemutatásra kerülő új magyar filmben ja Palla Ákos igazgató — nem orvosi szakkönyvtár, az érdeklődők azt az orvosegyetemeken megtalálják, mi kizárólag az orvostörténeti vonatkozású munkákat gyűjtjük a legrégibb időktől kezdve a század- fordulóig, 1900-ig. Az orvostörténef eléggé mostohasorsú tudományszak volt a múltban is, de sajnos, ma is eléggé mostohán kezeli a gyakorló orvos- tudomány, pedig éppen a haladás szempontjából nem közömbös, hogy fejlődésének milyen volt az útja, melyek voltak a fontosabb állomásai. Az orvostörténet ismerete már nagyon sokszor hathatós segítséget nyújtott azoknak a kutatóknak, akik búvárkodásaikkal, kísérleteikkel megoldást kerestek és megoldást találtak nem egy komoly egészségügyi problémára. A polcokon tekintélyes helyet foglal el például az orvos- botanikai irodalom. A kutatók már régen tisztában vannak azzal, hogy évszázados vagy talán évezredes tapasztalatok alapján az emberiség számos olyan növényt, gyógyfüvet ismert. amely hathatós gyógyszere volt különböző súlyos betegségeknek. A modern orvostudomány több esetben megállapította, hogy ezek a népi gyógyszerek valóban gyógyító hatóanyagokat tartalmaznak és ezeket ismét felhasználja a gyógyítás Eok területén. Az orvostörténeti könyvtár gazdag anyagában igen sok olyan dokumentum van, amely azt bizonyítja, hogy a magyar kutatók milyen bátran szembeszálltak már századokkal ezelőtt is a régi, maradi felfogással, amelynek sokszor az egyház adott komoly és komor nyoma- tékot. A legszebb példa erre Laskai Oszvald ferencrendi vikárius 1490-ből származó nyomtatott prédikációs könyve — a legrégibb magyar ős- nyomtatványok közül való, — amelyben két prédikáció is foglalkozik a legborzalmasabb betegséggel, a leprával. A hivatalos egyházi felfogás ezt a szörnyű betegséget az Isten büntetésének minősítette, amely ellen nincs védekezés, és amelynek jeleit a legnagyobb megadással kell viselnie a betegnek, hiszen azok a túl világi üdvösség zálogai. Laskai Oszvald prédikációiban merészen szembefordult ezzel : a sötét felfogással és az egész ; világon talán elsőnek hirdette, hogy a lepra ragályos betegség, tehát a leprásokkal az egészséges emberek ne érintkezzenek, hanem különítsék szigorúan el őket, tüneteiben tehát nem lehet az isteni kegyelem stigmáit látni. őrzi a könyvtár a Schedel —Hartmann Világkrónikájának egy rendkívül ritka példányát, amelynek Illusztrációit Wohlgemuth, Dürer Albert első tanítómestere metszette fába. A finom illusztrációk között van Buda első ismert látképe. Megvan a könyvtárban az első magyar orvosi értekezés, dr. Spielenberg szepességi magyar orvos munkája, amely a egyszerűen kibeszéli tőletek az időt. Aztán feláll és nincs tovább. Megtörténhetik, hogy nem tudtak elmondani semmit. Most aztán itt vagyunk. És a kormányzó beszél, beszél, beszél. Mi csak ülünk és hallgatunk, mint a süket kutya. Elmondja, hogy legalább mi, parasztok értsük meg őt, hogy mennyi bajjal kell neki megküzdeni. Hiszen olyan politikusokat kapott ő. mint a Fridrich (tehát a Fridrich), és hasonlók, akik nem értik mea őt, tehát nem értik meg a magyar népet, ö mindenképpen azon lett volna már az első országgyűléskor, hogy kihúzza a magyar népet ebből a lehetetlen gazdasági helyzetből, álmatlan éjszakákon sokat töprengett, hogy mit is kellene tenni.- Nézzétek, c nagyhatalmak széjjelzúzták országunkat, kicsi ország maradtunk, kicsi nép, el is fáradt már ez a nép, kellene egy vér-felfrissítés. Itt vannak a rokonaink, az észtek. Az észt anyakancák tudnának itt sokat segíteni. Én azt hiszem, hogy az észt anyakancák a legjobb női anyag a világon, és középosztályunk fiainak oda kellene nősülniök. Ennek a gondolatnak próbáltam híveket toborozni az írók közt, meg a sajtó emberei közt; semmi visszhang. Aztán a kereskedelmi hálózatunk kiépítése is nagyon fontos. Sajnos, nekünk nincsen tengerünk, vannak olyan folyóink, amelyek átszelik az egész országot, a Tiszára kisebb hajókat, a Dunára nagyobb hajókat, s lent, az Adrián lenne egy nagy komphajó, amelybe az apró kis hajók minden átrakodás nélkül egyszerűen csak belefutnak, aztán a komphajó megindul terhével a messze tengerekre, Dél-Amerikába, vagy a Földközi-tenger folyótorkolatainál megáll, a kishajók kifutnak a folyókra, s az árut elviszik oda, ahová más nemzet kereskedelme nem képes ... Egy képviselőmmel ilyen irányban interpelláltat- tam a Parlamentben, és ahelyt, hogy kaptak volna az alkalmon, egyszerűen kinevették ... — beszél, beszél, beszél. S én bennem csak két fogalom vibrálódik folyton, a komphajó és az észt anyakanca. Az arcomon a röhögés torz vigyorgássá torzul, olyan erőmbe kerül, hogy fékezzem magam, hogy megizzadok. A kormányzó rámkapja a fejét, nagyot lélegzik, s mind a kilenc paraszt csak erre várt, hiszen megannyi ott ül már a szék veremén, s most Nagy T. Ferenc elörehajlik. — Engedje meg őfőméltósá- ga. hogy mondjak egy-két szót. — Mondjad, fiam. — Elismerem, hogy őfőmél- tósága ötlete, terve igen hasznos lett volna a magyar népre, de hiszen, ami 'leesik, nem múlik. Ellenben a titkos választójog egészen másmilyen politikusokat adott volna a Parlamentnek. — S most már ez beszél, beszél. Kissé fakó hangja volt, de logikája éles. határozott. Csakhogy nem a kormányzó beszél már, hanem egy másik paraszt, igy a többiek minden lelkiismeretfurdalás nélkül egyszerűen elveszik tőle a szót. Megtörtént a csoda: a kormányzó többé nem jutott szóhoz, jó sok idő múlva hirta- len felállt. — Ne haragudjatok fiúk, de sok a dolog. Nagyon örülök, hogy végre kibeszélhettük magunkat. Akármilyen bajotok van. problémátok van, az ajtóm mindig nyitva áll előttetek. Te vagy Szabó Pál? — kérdezi Nagy T. Ferenctől s egyik karjával megöleli. — Nem, nem, én Nagy Fa. renc vagyok, Szabó Pál itt van mellettem ... ■— Igen? — fordul oda hozzám — sók szépet hallottam rólad... — De engem már nem ölel meg. Elég a parasztból egy ölelés. Búcsúzik, ellenben Kálmán Ferenc, Hajdúböszörményből nem olyan könnyen nyugszik bele a búcsúzkodásba. — Engedje meg őfőméltósá- ga. hogy én még mondjak egy pár szót! — Mondjad, fiam, mondjad! — Csak aztat altatom még mondani, hegyhát... ha titkos választójog nem lesz, akkor nem ér itten semmi semmit. — Jól van, fiam, jól van. Köszönöm, hogy ilyen bizalommal vagytok irántam... — Sebtében fog kezet még egyszer, s már megyen is. Stolcz előkerül valahonnan, s kinyitja előttünk az ajtót. Az alabárdosok most se mások, mint szobrok, a csönd most is a középkor csöndje, csak a palota előtt nagyon is eleven, izgékony az újságírók tömege. — Komám, ez az ember részeg vöt! — harsogja Hegyezi Károly jó bihari nyíltsággal és ízzel. — Lassabban beszélj, ne marháskodj! — mondom s az újságírókra sandítok. — Részeg vált, ha mondom•' Hallottad azt a marhaságot, hogy ... a komphajó, meg ótáv az észt anyakanca.. — Mit mondott? Hogy fogadta a küldöttséget őfőmél- tósága? — tolonganak a csapat elején az újságírók. — Kérdezzétek Hegyesi Károlyt! — hárítja el a tolakodást Kálmán Ferenc, s fejével hátra int. Az újságírók kezében elhervad a papír, s lekökkad a ceruza. S én baktatok ® csoport hátulján magam, a Szent | György téren egyszerre átse- | per a nagy történelmi múlt. | Hunyadi László. Bakács, Dó-1 zsa. Werbőczy mintha mind, § megannyi itt suhanna kérész- f tül a téren, bármilyen nagy I tragédiák voltak a nyomuk-1 ban, de történelem volt s has jó, ha rossz, de egy nemzet | vérkeringése volt. de most... | a mostani... az észt anyakan- | ca. meg a komphajó ... Félelmesen érzem, hogy a I Szent György tér felett lyu- = kas az ég és senki, semmi | nincs a nemzet felett, csak ez § az ember, a kormányzó. Aki 1 nem volt részeg, dehogy volt § részeg, de „nem adhat mást. | mint ami lényege”. Ez, s eny- 1 nyi. Akinek egyetlen konők, | s elszánt törekvése, hogy meg- 1 tisztítsa az országot a kommu- | nistáktól. De helyükbe nem 1 tud adni semmit, senkit. Megborzongok, fázom. S egy lyukra begombolom a | kabátom. * baseli egyetemen készült a XVI. század végén, valamint Pápai Paris Ferenc 1690-ben kiadott Pax Corporis-a, az első magyar orvosi szakkönyv. A magyarországi orvostörténelmi kutatás első úttörője, Stockinger Jakab és Schoepf Ágoston volt, az első magyar gyermekkórház és az első ortopédiai intézet megalapítója, aki a szabadságharc idején a Merei nevet vette fel. Az orvostörténelem új tudomány- szak volt, ők ketten adták elő az egyetemen, de utánuk megszűnt a tanszék és azóta Bem állították vissza Pedig a modern orvosképzés szempontjából nagy szükség lenne rá, hiszen az Országos Orvostörténeti Könyvtárnak is az a hivatása, hogy megőrizze a múlt haladó hagyományait, feltárja az orvosi pályára készülő új generációk előtt a szakma múltját, küzdelmeit és értékes eredményeit. A könyvtár gyűjti és őrzi a régi nagy magyar orvosok emlékeit, Semmelweis kéziratai, orvosi ezközei, vizsgáló széke, mosdója gazdagítja már a gyűjteményt, amelynek egyik világhírű része a négyezer darabból álló éremgyűjtemény. Ez rangban a harmadik az egész világon. A legrégibb darabja kétezerkétszáz éves görög orvosi emlékérem. Az egészségügyi kormányzat felismerte az orvostörténet tudományos jelentőségét, ezért vásárolta meg legutóbb Semmelweis Apród utca 1. szám alatt, félig romokban álló szülőházát, amelyben a világhírű magyar tudós nevét viselő orvostörténeti múzeumot rendezik majd be. Az ostrom óta romokban heverő épületet restaurálják, a minisztérium már el is rendelte ezt a munkát és Simonovits István, az egészségügyi miniszter első helyettese éppen a napokban alakította meg a múzeumi bizottságot, amely megszervezi, az orvostörténeti anyag országos gyűjtését. Jogos a feltevés, hogy nagyon sok értékes anyag rejtőzik még vidéki padlásokon, régi orvosi családok birtokában. A bizottság kérni fogja ezeknek a régiségeknek a felajánlását. Az új múzeum a könyvtár egyik osztályaként kezdi majd meg a működését vtalószinűleg három év múlva, mert a renoválás, az átépítés és a berendezés körülbelül addig tart. A könyvtár forgalma elég élénk, havonta 350—400 olvasója van, főleg orvosok, tanárok, levéltárosok és könyvtárosok. A könyvtár gyönyörű tanácskozó termében kéthetenként orvostörténeti előadások vannak, eddig már száznál több ilyen előadás volt. A fontosabbakat ki is adják. A könyvtár a kiadványokkal igen sok külföldi intézménnyel lépett csereviszonyba, amely így is értékes anyaghoz juttatja. Hamarosan sor kerül a már régebben tervezett orvostörténeti monográfiák sorozatának kiadására is. Magyar László Filmszínházaink rövidesen bemutatják a Csatorna című nagysikerű lengyel filmalkotást, amelyből most egy jelenetet mutatunk be CSATORNA