Pest Megyei Hirlap, 1958. január (2. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-19 / 16. szám

1958. JANUÁR 19. VASÁRNAP *N£«T ME Gt Cl WCirlan Gábor Andor emlékezete — LEVEL A SZERKESZTŐSÉGHEZ — P ártmunkás vagyok, s kicsit irodalmár: így tehát örö­kös is vagyok. Örököse az öt éve halott Gábor Andornak; az elvtársnak, az irodalmi pél­daképnek; a halálig-igaznak, a haüáttg-harcosnak. Engedjék hát meg, tisztelt örököstársaim, ott a szerkesztőségben, s min­denütt: megye- és országszerte. hogy szóvátegyem: rosszul gaz­dálkodtunk az örökséggel. A Petőfi—Ady—József Attila, névével fémjelzett forradalmi magyar költészetnek jeles és érdemes továbbvivő je Gábor Andor. Annyira jeles és érde­mes, hogy szerintem az ő ne­vét is ott kellene emlegetnünk a három nagy mellett. Nem lenne méltatlan hozzájuk! Mi kell ehhez? Irodalomtörténeti szenttéavatás? Vagy csupán bá­torság és kommunista tisztes­ség? Nagyon közeli, szivbeli rokon vagyok, s éppen ezért elfogult is iránta — emiatt lehet hogy ■nagyobbnak, többnek látom, mint amilyen, s amennyi. Meg- lehet, s akkor vitázzanak ve­lem. De a számottevő kérdés most nem ez, hanem az örök­ség! A tisztesség megkívánja, hogy elöljáróban megjegyez­zem: vannak ma is a magyar irodalomban méltó örökösei, ügyének-harcának továbbfoly- tatói. Vannak, de — sajnála­tos — csak kevesen, s jobbára az idősebbek liözül, a fiatalok között csak itt-ott. Az örökség jelentős része azonban (jaj, nem vigyáztunk rá!) elkallódott, méltatlanok kezére került, A szellemi or­gazdák: Parnasszust lóápolók, irodalmi kétéltűek és egyéb aezéltamásak egy tál lencséért eladták, s végül is. nem ér a nevem!-et kiáltva megtagadták még az ismeretséget is, nem­hogy az örökösödési jogú ro­konságot! F óliák olyan esztendők Gá­bor Andor halála óta Ma­gyarországon, amikor a harcos, forradalmi költészet kiszorult az irodalmi piacról; amikor óz áporodott, nyálkás kispolgári irodalmi légkörben torkára forrott annak a szó. aki igazat, egészségeset akart mondani; amikor eszméről, hitről, harc­ról, munkáról írni szégyenle­tes, költőietlen dolog volt. 1957 az ocsúdás és tisztulás esztendeje volt az irodalom­ban is. Ma már nem fojthat­ják torkára a szót annak, aki a munkásosztály forradalmi igazságát kívánja hirdetni fennhangon és feltartóztatha­tatlanul, forradalmi szenvedé­lyességgel és igaz költdvséggel. De az a gégeroncsoló levegő, amely irodalmi közéletünket uralta, sok olyan fertőzést oko­zott, amit j óné hányán máig sem hevertek ki. Egyesek tű­nődnek, mások várakoznak, vagy éppen szégyenkeznek. Időszerű hát — a naptárra, a kor igényeire, a forradalmi múltú magyar irodalomra hi­vatkozva — leszögezni: mint az édes falat-kenyér, úgy kell — magunk gyönyörködtetésére, jövő nemzedékeink tanítására — a pártos, igaz irodalom, a harcos, szókimondó politikai költészet. Emlékezzünk Gábor Andor­ra: hogy küzdött, milyen lebir- hatatlan szenvedéllyel a fehér­terror, a nemzetpusztító Hor- thy-hóhérság ellen. Az Orgo- vány, a Megvertek egy asz- szonyt. Az én hazám, s a többi nagyszerű verse, felgyújtotta a forradalmi hazaszeretet tüzet az emberekben! Vagy a Bécsi levelek könyörületet nem is­merő, veséttépő gúnyáradata, amely forró lávaként zúdult a rendszer szálMsc&inálóinatk és szállásadóinak nyakábar Vagy a felszabadulás utáni években folytatott küzdelme a népi ha­talom meggyökeresedésének mindenrendű ellensége ellen! M a, amikor az ellenforrada­lom maradék erői a föld alá húzódtak vissza, midién nagy szükség van Gábor An­dor örökére: a pártos és a har­cos, a múlttal és a múlt embe­reivel szemben könyörtelen, a jövőben bizakodó irodalomra! Ügye érzik ezt, elvtársak? Kedves elvtársak, ott a szer­kesztőségben! A Pest megyei Hírlap születésétől adósunk egy irodalmi melléklettel. S ha törleszteni kezdik adósságukat — remélem: hamar — szer­kesszék irodalmi rovatukat forradalmi nagyjaink, s nem utolsósorban Gábor Andor szellemében! Radványí Barna a monori járási pártbizottság munkatársa Szeszélyes Lajos: Állategészségtani ismeretek Mezőgazdasági Kiadó. Budapest, 364 lap. Az állategészségtan tulajdon­képpen megelőző állatorvostudo­mány. melynek ismerete fontos, mert az állattenyésztő, a gazda ennek alapján tudja a gondjaira bízott állatoktól az egyes beteg­ségeket távol tartani és bizonyos esetekben, különösen a fertőző és parazitás betegségek elleni küzde­lemben, így tud az állatorvosnak segíteni. A könyv a betegségek keletke­zésének külső és belső feltételei­vel. vagyis azokkal a tényezők­kel. amelyek betegséget idéznek elő és amelyek elősegítik a be­tegségek kifejlődését, valamint azokkal az eljárásokkal, amelyek­kel a betegségek elkerülhetők. Foglalkozik a könyv kortan! kérdésekkel. így a betegség -tüne­teinek alapját képező körfolyama­tokkal!, a normálistól elit-érő élet- jelenségekkel, fontosabb belgyó­gyászati betegségekkel, az ezek elleni védekezéssel és adott .ese­tekben elsősegély nyújtással. A mű az agráregyetem hallgatói számára készült, de a gyakorlati szakemberek számára is érthető sílusban írta szerző. Vécseyné Ticsénszky Marianna: Virág a házban ás a ház körül Mezőgazdasági. Kiadó. 1957. 296 lap. Ez a könyv, ellentétben a Mező- gazdasági Kiadó legtöbb kiadvá­nyával. elsősorban a nagyvárosi emberek érdeklődését kelti fel. Különösen a város kőrengetegé­ben élők számára van nagy jelen­tősége a szívet lelket gyönyörköd­tető virágnak. A virág a legszebb és a legolcsóbb dísze a szobának, ablaknak, udvarnak, ha értünk kezeléséhez. Szerző művében megismertet bennünket egy rövid növénytani bevezetés után a szobanövények­kel: megtudjuk, milyen virágok, növények valók napos szobákba, mit tegyünk északi fekvésű helyi­ségeinkbe. hogyan kezeljük télen cserepes virágainkat. Megtudjuk, hogyan öntözzük az (egyes dísz­növényeket, hogyan szaporítsuk virágainkat, hogy ablakunk, ker­tünk benépesüljön. Könyvének második felében szerző a falusi virágoskertek nö­vényeivel foglalkozik, megismer­tet a kert-tervezés tudnivalóival, a kora tavasztól késő őszig nyíló virággal díszes házikert tenni­valóival. A könyv rendszeres tárgyi isme­retet ad. ugyanakkor hangulatos olvasmány is. A művészi képek és rajzok nemcsak tanítják, hanem gyönyörködtetik is az olvasót. Földvári Ferenc Világraszóló kerámiai kiállítás Ostendeben A Nemzetközi Kerámiai Aka­démia világraszóló kiállítást rendez Ostendében 1959-ben. Korunk legkiválóbb művészei­nek alkotásait mutatja be a közönségnek. Tizenkét nemzet már hivatalosan bejelentette részvételét: Kanada, Chile, Kuba, Görögország. Irán, Ja­pán, Monaco. Portugália, Cseh­szlovákia. Tunisz, Jugoszlávia és az Egyesült Államok. Egyes jelentések szerint előrelátható­lag India és a Kína; Népköz- társaság is részt vesz a rend­kívül érdekes kiállításon. bennlévők. Van, aíki a fegy­verével piszmog, van, aki za­varos, mámoros szemeivel a semmibe bámul, van, aki teli üveg rum, vagy pálinka után kutat. Könnyű lányok viho- rásznak a lemezjátszó köré húzott szélxken, a két férfi, aki közöttük ül, malacságok- fcfl® igyekszik elütni az időt. Hangos szó magasodik a többi zaj fölé és pillanatók múlva székek reccsennek s asztal borul. Mindenki a kö­zépső szobába tolul, ahol egy­másba csimpaszkodva a föl­dön hempereg Colos, az élet- fogytiglanos, meg Frici, az őr­nagy úr. A Főnököt csak akikor veszik észre, amikor szétlök- dösve őket, a verekedőkhöz lép s csizmás lábával az olda­lukba bök: —- Hé! Megbolondultatok? Hagyjátok abba! Nem érti­tek? A két verélcedő paprikavö­rös ábrázattal tápászkodik fel a földről s leszegett fejjel áll­nak a Főnök előtt. ■— Mi az úristenen akasz- kodtatak össze? , Colos szája nyílik meg elő­ször. — Főnök! Az őrnagy úr bör­tön-tölteléknek nevezett ben­nünket. Azt mondta, hogy mi mindent elrontottunk, nekünk egy csipet sütnivalónk sincsen. — Mi? — Igen, ezt mondta. — Ugyan — kapcsolódik be­le az őrnagy úr. — Félrema- \ tette a magáét. Magnetofont (pjaráz mindent. Én azt mond- kerítettek valahonnan, azt iám... nyékergetik s bele-belékur­r— Azt mondta, amit én jantanak a dallamba. mondtam — vág közbe Co­los. A Főnök tétován pillant körül, majd hirtelen gondolva egyet, oda veti: — No, elég. Eridj a dolgodra, Colos, te meg gyere be hoz­zám — fordul az őrnagy úr felé. 4. Tpricíkém — kezdte — ntifé- T ig ostobaság volt ez? , — A börtönben rothadná­nak, ha mi nem nyitjuk Iki nekik a kapukat. Mindent nekünk köszönhetnek! S akkor még az ő szájuk jár? — No, no — csitítgatta a Főnök s közben apró, kiis­merhetetlen szemével szapo­rán pislogott — ne izgasd ma­gad. Te is tudod, hogy egy­két gesztenyét azért kikapar­tak ..; — Kész. Na és? Ez már örök dicsőség lesz nekik? Elvégez­ték, mehetnek. — Na jó, jó, de akkor sem kell... — Tudom, tudom, de kiho­zott a sodromból. Mégiscsak furcsa, hogy egy ilyen senki ugrál nekem. Engedd meg, én őrnagy vagyok. Jány Gusztáv segédtisztje voltam, s most Király Béla maga kül­dött ide. 5. A szobákban nincs hiány-Á*. jókedvben. Az este óta benyakalt ital igencsak meg­Eszre sem veszik, amikor ki­vágódik az ajtó, s ijedt arc­cal beesik rajta a fiatalabb folyosóőr. Tétován 'körül­néz. — Csönd — próbái üvötteni egyet, de az üvöltés számya- szegetten elhal a pokoli zsi­vajban. Dühében géppiszto­lyához kap, s egy sorozatot beleenged a plafonba. Rémült csend lesz. A Főnök is kiugrik a szobájából és ijedten bá­mulnak az őrre. — Mi van ? — Főnök! Lőnek! — Hülye! Na és? Most hal­lod először? — Nem. De ágyúval lőnek. Sok ágyúval! — Mi? Biztos? •— Hány óra? — Fél öt. — Milyen fél öt? — Reggel fél öt. November 4-e, hajnal fél öt — mondja precízen az őr. — Itt maradtok — mondja a többieknek a Főnök s int az őrnek — gyerünk. Megnézem, Kimennek. A szobában csend van. Tanácstalanul, ijed­ten álldogálnak. Pár perc múlva a Főnök rohan be. A rémült arcokat látva, átsuhan rajta a gon­dolat: hazudni... valamit hazudni kell. S a félelem­től összeszoruló torokkal nyö­gi: — Lőnék! Csakugyan sok ágyúval lőnek! Itt vannak az ENSZ-csapatok. Verik a rusz- kikat! A Nyugat megsegített. Dicsőség a Nyugatnak! öf I' In 6. I 11 óra. Lassan, vagyon | lassan meghasad a sö-1 tét kárpit. A vöröses villogd- i sok mind közelebb kúsznak, | érces csörömpölés úszik a vá- | ros fölött. Hemyótalpak in-1 dulója zeng a bazaltkockák | billentyűin, de a szobáikban I rikolt a bugi-vugi, elszaba- í dúlt dzsinként tombolnak a l bennlévak. | A két folyosóőr rohan be, | rémült arccal, kobráiként | szisszentük a többiek arca kö- 1 zé: | — Oroszok! i Ebben a pillanatban a Csá- I szárkeringő dallama csendül I fel a magnetofonszatagról s | elnyomja, ahogy a Főnök | ajkán akaratlanul is kibukik | a szó: I — Én marha. Le kellett vol- i na lépnem... Az ajtóban két vöröseslila- § gos szőrmesapka tűnik fel, a I Főnök a zsebéhez kap, de le- \ engedi a kezét. A folyosón még három ka- % tona áll. Először a Főnök 1 dobja eléjük pisztolyát, majd \ a többiek. A géppisztolyos ka- | fonák között megindulnak le- \ felé s a kiürült szobákban el- | hal a Császárkeringő utolsó § dallama,,:. | A berliniek szilveszteri kedvence volt ez a kis majom, amely kereken 100 grammot nyom. A csöpp kis állatot Brazíliából hozták, és „anyakönyvi kivonata“ szerint a Nip névre hallgat. Méreteiről csak annyit, hogy kényel­mesen elígér egy pezsgő-bólés pohárban.., 1 A lURAI lONOSHAZ... Ha Sötét fátylát ráborít­ja az alkony a kacskaringéé túrái utcákra, s lámpafény villan a faragott ereszti há­zacskák atolakszemein, egymás után nyílnak a ’kis kapuk; Ringószoknyás, karcsú lá­nyok ketten-hárman összeka­paszkodva sietnek a fonóshá- zak felé. Nyolc-tíz ilyen fonós- ház van a faluban, ahol de­cember elejétől kezdve far­sang napjáig összegyűl a lány­sereg, s vígsággal telnek meg a hosszú téli esték. Két-három évtizeddel ezelőtt még a fonás járta télen, innen a fonós- ház elnevezés. Forgott a sok rokka, peregtek az orsók, s ha leejtette gazdája, résen álltak azt felkapni a legények. Kiváltképp, ha szép volt a lány! Mert hiszen csókért le­hetett visszaváltani az elgu­rult orsót. De mit is érne legények nél­kül a fonósház, a farsang, meg az egész élet? A fonósházba ugyanis nem csupán a munka kedvéért jártak és járnak a lányok, hanem, mert itt folyik az ismerkedés, barátkozás a legényekkel. Sok szerelem, há­zasság fonódott már ezekben a fonósházaikbant A Víz-soron épült Kuti Ágis néni háza. Régen ott áll bíz az, s mindig a nóta, a vidámság kedves tanyája volt. Ágis né­ni Túra egyik híres nótafája, a régi dalok, táncok hűséges őrizője Január 21-én, Ágnes napkor lépi át a nyolcvan- egyedik esztendő küszöbét, de még tnost is ő mutatja meg a fiataloknak: hogyan kell el­járni azt a híres „kukós-tán­cot”. Ötvenöt évi boldog há­zasság után hagyta örökre itt az olyannyira szeretett kedves: Tóth István bácsi. Hanem Ágis néni nem maradt magá­ra, bár családja nincsen: Kis háza állandóan vendégekkel van tele. Sorra látogatják ro­konok, szomszédok, komák és keresztlányok. Este meg nála gyülekeznek a fiatalok. Nagy barátjuk nékik Ágis néni, bennük leli legnagyobb örö­mét. Letelepszik a tűzhely melletti faragott lócára, kuko- ricacsuhéjt simítgat a tavaszi szőlőkötözéshez, néha egy-egy marék fát, vagy forgácsot vet a tűzre, s fájós szemeit elgyö­nyörködteti a fiatalok szépsé­gén, vígságán. Körű! a nagy asztalnál lányok ülnek koszorúban. A nagymamáktól eltérően, nem fonnak, hanem hímeznek. Fal­— Hurrá! — szakadt fel a 1 rémület ordító lelkesedésbe, s 1 egy pillanat alatt kézben 1 vanndk az üvegék.-— Barátaink egészségére — | lóbálja meg a Főnök a rumos I f laskát s valamennyien mohón 1 öntik magukba az italt. Ágis néni mesél & régmúlt időkről. Tóth Ilonka, Csörgi Erzsiké és Tóth Zs. Marika mindig szívesen hallgatják védőkre, kosárruhák szegé­lyeire varrják a rózsákat, vi­rágokat. Szép fejük a kézi­munkákra hajlik, gyorsan jár a kezükben a fényes tű, s köz­ben száll, repül a nóta: ,,Fekete cserepes, fekete cse­repes a túrái bíró háza.' Sírva sétál abba, sírva sétál abba a túrái bíró lánya...” Sötét papírral vonták be az ablaküveget, hogy az utcán járók ne tudják, kik vannak Ágis néninél. Hanem a csengő dallamok úgyis elárulják a lá­nyok ittlétét az arra sétáló le­gényeknek; Hamarosan nyílik is az aj­tó, jönnek a legények egymás után. Egyelőre a szoba sarká­ban álldogálnak, diskurálva egymással. A lányok is mutat­ják még egy darabig szorgal­múikat, csak amikor mind együtt vannak, akiket bár nem hívtak — mert az nem illen­dő — de mégis odavártak, ak­kor dobják félre a kézimun­kát. Megindul a beszélgetés, közös nótázás. Ebbe már Ágis néninek is van beleszólása, örömmel hallgatják a fiata­lok, ő pedig szívesen elmond­ja, hogyan is voltak a dolgok régen, menyecske korában: „Mikor én még új menyecske voltam, Tulipános kiscsizmáiban jár­tam Csikorgóit még annak a szára is, öleltem a babám akkor még százszor is.:.” r* • • AgiS nem szívében még az emlékek is nótában élnek. Valamikor dalba foglalt min­den eseményt, ami vele tör­tént; az ura katonáskodását, a maga boldogságát stb. Most sorra veszi ismét ezeket a nó­tákat. Majd a fiatalok veszik át az ének fonalát az öregasz- szonytól, szállnak a dalok, vi­dámak, búsak. Remegve imbo- lyog a lámpafény, parázslóan lobbannak a tekintetek:.. Egy legény elkiáltja: — Játsszunk „Fordulj bol- há”-t! Egy kis széket a szoba bőze- pére tesznek. Ráül egy szép szőke lány, Borosi Marika. — Fordulj bolha! — kiált* ják kórusban a fiatalok^ — Nem fordulok — felet! Marika. — Meddig? — Keddig. — Mit vársz? — Csókot. — Kitől? — Jóskától; A megnevezett fiúnak csó­kot kell adni, aztán ő ül a székre, s a többiek újból kez­dik a mondókát. Ártatlan játék ez, leg­többször csak a levegőben csattan a csók. Kiváltképp a lányok szégyenlősek, Hiszen alig 15—16 évesek, nemrég hagyták el az iskolapadot. Igaz viszont, hogy Túrán ha­mar bekötik a lányok fejét. Amelyik 20 éves koráig nem megy férjhez, az már vén­lánynak számít, s a bálba sem szívesen jár el, mert úgy Bem talál magához való legényre; Azért is oly kedvelt a fonós­ház, mert a hosszú téli esté­ken jól megismerhetik egy­mást a fiatalok, ki-ki párt vá­laszthat magának. Úgy illik, hogy mire eljön a farsang, kedvest kell találni minden leánynak — legénynek. Az Agis néni lányai bizo­nyára találnak is..i Szebelkó Erzsébet Négymillió írástudatlan el Spanyolországban A spanyol oktatásügy egyik vezetője, Tena Antigas a közel, múltban kijelentette, hogy Spanyolországban jelenleg 2500 iskolaépület hiányzik, s 17 000 iskolaépület alapos renoválásra szorul. Ezenkívül elmondotta* hogy Spanyolország területén négymillió írástudatlan él (ezeknek 50 százaléka iskola- köteles ifjú); A.z életbiztosítás gondtala­nabbá teszi az öregkort.

Next

/
Thumbnails
Contents