Pest Megyei Hirlap, 1957. december (1. évfolyam, 183-203. szám)

1957-12-07 / 188. szám

2 1957. DECEMBER 7. SZOMBAT WC irtán A Pravda cikke az ENSZ Politikai Bizottságának algériai vitájáról A lottó e heti nyerőszámai: 3,11,27,38,77 A lottó 40. hetének sorsolását december 6-án, pénteken, dél* előtt 10 órakor Rákospalotán, a Növényolajipari Vállalat mű­velődési otthonában tartotta a Sportfogadási és Lottó Igazga­tóság. Erre a hétre csaknem 2 600 000 szelvényt küldtek be a fogadók, s így egy-egy nyerőosztályra körülbelül 975 000 fo­rint jut. ADENAUER ■ NYUGAT­NÉMET kancellár egészségi állapota annyira javult, hogy környezetének véleménye szerint jövő héten visszatér­het hmatálába. AZ INDIAI HONVÉDEL­MI miniszterhelyettes szer­dán a népi kamarában be­jelentette, hogy az indiai lé­gierő két oktatót küldött Szí­riába, akik a szíriai hatósá­gok kérésére közreműköd­nek a szíriai légierő pilótái­nak kiképzésében. VARSÓBAN DECEMBER 4-ÉN végétért az Egészség­ügyi Világszervezet kilemc- napos értekezlete, amelyen 23 európai ország küldöttei vet­etek részt. Az értekezleten, amelyet Lengyelország szer­vezett, a következő két prob­lémát vitatták meg: 1. az or­vosok és az állatorvosok együttműködése az állati eredetű megbetegedések megállapítása és gyógykeze­lése terén; 2. az állati erede­tű termékek minőségének el­lenőrzése. KILENCVENKETTÖRE emelkedett a londoni vasúti j szerencsétlenség halottainak száma. HAMMARSKJÖLD, az Egyesült Nemzetek Szerve­zetének főtitkára csütörtö­kön közölte, Izrael és Jordá­nia biztosította arról, hogy híven betartja az 1948-ban kötött egyezmény kikötéseit és ahhoz is hozzájárul, hogy a Jordániába beékelődő iz­raeli területen ENSZ-megfi- gyelők működjenek, AZ INDONÉZ tájékozta­tásügyi miniszter szerint In­donézia hamarosan megsza­kítja gazdasági kapcsolatait Hollandiával. A hóviharok miatt egyre Súlyosabbá válik a helyzet Közép- és Dél-Olaszországban. Az országutakon kiéhezett larkascsordák jelentek meg és több gépkocsit megtámad­tak. Az Abruzzókiban a hó 20 falut zárt el a külvilágtól. A lancianói gyermekszanatórium A Pravda New York-i tu­dósítója az ENSZ Politikai Bi­zottságának algériai vitájáról megállapítja, hogy ez arról tanúskodik: a francia kormány képviselői elutasítják az1 al­gériai kérdés igazságos meg­oldását. Franciaország e po­litikájában a NATO más or­szágaitól is támogatást kap, mert ezek egyik céljukul tűz­ték ki, hogy továbbra is szol­gaságban tartsák a Kelet né­peit. Bár a gyarmati hatal­mak mindenképpen támogat­ják egymást a nemzeti fel­szabadító mozgalom elnyomá­sában, észak-afrikai érdekeik mégis nagyon ellentmondók. Nézzük például az Egyesült Államokat. Az amerikai im­perialisták egyfelől a nem­zeti felszabadító mozgalom el­nyomásában eszközül hasz­nálják fel a NATO-t, másfe­lől azonban kétszínű játé­kot folytatnak bizonyos arab népekkel és szinte már a gyarmatosítás ellenségeinek tüntetik fel magukat. így akarják elaltatni az arabok éberségét és a saját uralmukat teremteni meg ott, ahol szö­vetségesek voltak a gaz­dák. Az algériai háború foly­tatása gyengíti Franciaorszá­got, és megkönnyíti az ameri­kai monopóliumok észak- afrikai behatolását. Az algé­riai háború haladéktalan meg­A francia kormányon belül jelentkező válságtünetekkel vezető helyen foglalkozik a francia sajtó. Jellemző, Ihogy a és az ott ápolt 70 gyermek is ugyanerre a sorsra jutott. Maiéra, Bari és Szicília tar­tományokban szokatlanul ala­csonyra szállt le a hőmérsék­let. Nagy hóviharok vannak Észak-Olaszországban. Itt csü­törtökön mínusz 8 fokot mértek. szüntetése és az algériai nép nemzeti vágyainak teljesítése az észak-afrikai és közel- keleti béke és biztonság biz­tosításának fontos feltétele — fejezi ,be a tudósító. Munkáspárti képviselők egy csoportja a következő határo­zati javaslatot nyújtotta be az alsóházban: — Mondja ki a ház azt a meggyőződését, hogy az Egye­sült Államok hidrogénbom­bákkal ellátott repülőgépei­nek járőrszolgálata az angol szigetek fölött olyan szükség­állapotszerű helyzetet teremt, A Times pénteken azt aján­lotta a szövetséges kormá­nyoknak, hogy a legnagyobb gonddal mérlegeljék a NATO küszöbönálló értekezletén Gaillard francia miniszterel­nök kijelentését, amely szerint Franciaország kénytelen lesz „fájdalmas átértékelést” vég­rehajtani. A NATO-nak ma s okkal na­gyobb érdeke, mint bármikor, hogy Franciaország olyan erős lista Párt lapja napról napra a párt vezető funkcionáriusait szólaltatja meg, akiknek hang­ja egyre élesedik. Pierre Her­baut, a párt főtitkárhelyettese a lap pénteki számában kö­zölt vezércikkében még egyér telműbben válaszol nemmel a Gaülard-fcormány pénzügyi politikájára, és arra hivatko­zik, hogy a francia dolgozók sohasem fogadhatnak el ilyen politikát. A francia kormánykoalíció­ban részvevő pártok vezetői csütörtökön négyórás „kerek- asztal-értekezletet” tartottak. Pénteken folytatódik a pártok vezetőinek kerekasztal körüli harca. A sajtó általában úgy tudja, hogy remény van a kompromisszumra. Ifni déli részét állítólag visszafoglalták a spanyol csapatok A Reuter madridi jorrásra hivatkozva közli, hogy a spa­nyol csapatok visszafoglalták Ifni déli részét. E jelentések szerint a 13 napja folyó har­cokban a spanyol csapatok vesztesége 15 halott és 96 se­besült míg „ felkelőknek kb. 36 a halottjuk. amelyet a nemzetközi helyzet tényei semmiképpen sem in­dokolnak. Jelentse ki a ház, hogy sokkal jobban biztosíta­ná az angol nép biztonságát és jólétét, valamint a világbékét e pánikrendszabály azonnali megszüntetése. A javaslatot V. F. Yates munkáspárti képviselő kezdő ményezte és eddig tíz munkás­párti képviselő írta alá, maradjom, amennyire ez csak számára lehetséges — hangoz­tatja a Timié®. „A francia'—amerikai bizott­ságban szerdán mondott beszé­déiben a francia miniszterel­nök nyíltan utalt arra a ve­szélyre, hoigy Franciaország a semlegesség felé sodródhatik, ha a francia közvélemény ké­telkedni kezdene »a NATO ha­tásában«” — emeli ki a Times, majd hozzáfűzi: „Gallerd véleménye szerint a NATO előtt ma az a probléma áll, hogy vajon »helyi szövet­ség« maradjon-e, vagy pedig bővítse ki kereteit és közös po­litikát alakítson ki azokban az országokban, ahol a NATO- tagoknak közös érdekeik van­nak.” „Kereken szólva, ez úgy lát­szik, figyelmeztetés hogy amennyiben továbbra is véle­ményeltérések lesznek Észak- Afrdika miatt, Franciaország kénytelen lesz »fájdalmas át­értékelést« végrehajtani.” „Gaillard szavait a legna­gyobb gonddal kell mérlegel­nie mindazoknak a szövetsé­ges kormányoknak, amelyek most a NATO párizsi értekez­letére készülnek, mert nem kétséges, hogy Franciaország­ban ma az általános1 hangulat fokozódóan bíráló és türel­metlen.” 1957. december 7, szombat, Ambrus napja. A Nap kél 7,18 órakor, nyugszik 15,53 órakor. A Hold kél 16,26 óraikor, nyugszik 7,07 órakor. Várható időjárás szombat estig: Változó felhőzet, he­lyenként párás, ködös idő, egy-két helyen kisebb eső. Ma időnként még élénk északnyu­gati-északi szél, holnap gyen­ge légáramlás. Enyhe idő. Legmagasabb nappali hőmér­séklet szombaton plusz 1— plusz 4 fok között. TÖBBSZÁZEZER KILÓ hús minőségét ellenőrzi ha­vonta a Központi Húsvizsgáló Intézet. ELEGENDŐ élelmiszer­készlettel látták el a bánya­vidékek így a pilisvidék üzemi konyháit. HUSZONÖTEZER tonnával több árut szállított a MÄV novemberben a tervezettnél. POSTAGALAMBOKAT te­nyésztenek a Békés megyei úttörők. Egérfogó a vendéglőben — Parancsoljon, a visszajáró pénz... A JÖVŐ ÉVBEN jelentő­sen növekedik a bauxit­bányák termelése, mivel új lelőhelyeket tárnak fel. — SZOBON A KÖNYV­TÁR nagysikerű irodalmi előadást rendezett Csertői Oszkár és Szász Eta elő­adókkal. Több mint 25D-en hallgatták végig az előadást. Könyvkiállítást is rendeztek, amelyet a Szabón állomáso­zó szovjet csapatok képvise­lői is megtekintettek, na­gyon tetszett nekik és le is fényképezték. — A MEGYEI TANÁCS ünnepélyes keretek között adta át Gyón községnek a Művelődési Minisztérium ál­tal ajándékozott 400 darab könyvet, amelyet a község lakossága az ellenforradalom által elpusztított könyvek helyett kapott. Az ünnepély- lyel egyidőben kiállítást is rendeztek, amelyet 600-an néztek meg. ^-JELENTIK^ A Nagyvásár-telepre pénteken reggel 38 vagon és 10 tehergép­kocsi áru érkezett, egyebk kö­zött 10 vagon alma és 10 vagon karácsonyfa. A befutott 10 vagon karácsony­fa egyrésze Ausztriából, másik része a Csehszlovák Köztársaság­ból jött. Vágott, tisztított baromfiban a kínálat fokozódott. A csarnoki szövetkezeti baromfiárudák a libazsiradékot kilónként 32, a zsíros liba- és kacsahúst 30, a nyúzott liba- és kacsahúst 26 fo­rintért árusították: 1—2 forinttal olcsóbban, mint csütörtökön. A csarnoki tereken és piacokon az élő tyúkot kilónként 23—25, a kakast 20 forintért adták. A Budapesti Csemegekereske­delmi Vállalat megkezdte a Gyöngyös vidéki kiváló minő­ségű kötözött szőlő árusítását kilónként 18—20 forintért. A KÖZÉRT zöldségüzletek a kara­lábét kilónként 1.40, a tisztított karfiolt 3.60, a kelkáposztát 1.60, a sárgarépát pedig 1.20 forintért hozták forgalomba. Populaire, a Francia Szooia­Hóviharok egész Olaszországban Farkascsordák az országutakon Tovább tart a francia kormányon belüli válság Angol munkáspárti képviselők egy csoportja az amerikai hidrogénhombázék készenléti állapotának megszüntetését követeli A Times Gaillard kijelentésének gondos mérlegelését ajánlja (6) — Onts csak a kezemre, hadd mosakodjak — mondta és kigombolta kabátját. — Holnap útra kelünk. Meleg a tea? Remek. — Megmosta arcát, erős nyákét és karját könyökig, megtörülközött és az asszonyra pillantott. — No, ne félj, nem veszek el visszajövök. Hét év alatt sem golyó, sem szurony nem bánt el velem. Messzi van még az én órám, nem vagyok még a listán. Meg aztán a halált se­hol sem kerüli el az ember: csak suhint egyet és lebukfen­cezik, mint a légy. Asztalhoz ült, lehántotta a főtt krumpli héját, kettétörte és sóba mártogatta. — Holnapra készíts tiszta fehérneműt, két váltást: in­get, gatyát, kapcát. A szap­pant se felejtsd el, szappant meg tűt. Mi az, már megint sírtál? — Megijedtem — felelte Masa és elfordult. — Egy öreg­ember járkál itt, az ujjúval fe­nyeget. Ne utazz el, Aljasa. — Mi közzé van az öregnek ahhoz, hogy én elutazom-e vagy sem. — Ez rosszat jelent. — Sajnos, mennem kell. pe­dig azzal' a vénemberrel még elbeszélgettem volna. Bizo­nyosan a régi lakók közül va­laki, az motyorászik meg kó- dorog itt éjszakánként. — Visszajössz te hozzám, Aljosa? — Azt mondtam, visszajö­vök, hát visszajövök. Ej, de hitetlen vagy! Messzire mégy? Guszev füttyentett egyet, szeme nevetett, ahogy itta a forró teát és fejével a meny- nyezet felé bökött. — A felhőkön is túl, Masa, mint ez az asszonyság itt. Masa némán fejet hajtott. Guszev ásított, vetkőzni kez­dett. Masa csöndesen elmosta az edényt, leült zoknit stop­polt. Szemét egy pillanatra sem emelte fel. Amikor levet­kőzött és odament az ágyhoz, Guszev már aludt; keze a mellén nyugodott, szeme béké­sen behunyva. Masa mellé­je feküdt és elnézte a férjét. Arcán könnyek gördültek vé­giá, annyira drága volt neki ez az ember, annyira bánkó­dott Guszev nyughatatlan szí­ve miatt: „Hová megy, mit keres?” Hajnalban Masa felkelt, ki­tisztította az ura ruháját és összeszedte a tiszta fehérne­műt. Guszev felébredt. Teá­zott, tréfált, megsímogatta Masa arcát. Nagy köteg pénzt hagyott nála. Vállára vette hátizsákját, az ajtóban meg­állt még egy pillanatra és megcsókolta Masát. így aztán Masa mégsem tud­ta meg, hova megy a férje. AZ INDULÁS Lösz műhelye előtt — az üres telken — összecsődültek az emberek. Jöttek a rak­partról, a Petrov-sziget felől, s csoportokba verődve nézeget­ték az alacsonyan járó Na­pot, amely vastag sugárnyalá- bökat bocsátott le a felhőkön keresztül. Megindult a terefe- re. — Mi az, mi történt, megöl­tek valakit? — A Marsba repülnek. — Sok mindent hallottam már életemben, de ilyet még nem! — Mit beszél? Ki repül a Marsba? — Két bandita. Kiszedték őket a börtönből, bezárják egy acélgömbbe, aztán elló­dítják a Marsba tapasztalat­szerzésre. — Abbahagyhatná már a hazudozást. — Ö, a szemét népség, hogy nem sajnálják az embereket! — Kük? Kicsodák nem saj­nálják? — Maga csak ne kapaszkod­jon bele semmibe, polgár­társ. — Elég már a gúnyolódás­ból. — Uramisten, milyen osto­bák is az emberek! — Mért ostobák? Honnan veszi ezt? — Magát kéne a Marsba küldeni az ilyen beszédért. — Elég már, elvtársak. Itt fontos történelmi eseménynek vagyunk tanúi, maguk meg az ördög tudja, mit össze nem hordanak. — Aztán minek mennek a Marsba?^ — Engedelmet, éppen most mondta valaki: csupán az agitációs anyagból öt mázsát pakoltak be. — Afféle expedíció — Végcélja? — Az arany. — Nagyon helyesen mondja, kérem; az aranyalapot akar­ják gyarapítani. — Aztán... mennyire szá­mítanák? — Mérhetetlenül nagy nieny- nyiségre. — Meddig kell még vár nunk, polgártárs? — Mihelyt leszáll a Nap, föl­repülnek. .. Alkonyaiig tartott a zsi- vajgás. folyt a terefere, a tö­meg izgatottan várta a rend­kívüli eseményt. Vitatkoztak, veszekedtek, de senki sem tá­gított. Leszállt az alkony, vérvö­rös fény öntötte el a nyugati égboltot. Egyszerre csak fel­tűnt a kerületi végrehajtó bi­zottság autója. A tömeg lom­hán félrehúzódott az útjából. Kivilágosodtak a fészer abla­kai. A tömeg elcsendesedett, közelebb húzódott. A jól látható tojásalakú gé­pen csillogott a szögecselés. A gép a fészer közepén állt egy enyhén lejtős cementpályán. Sárga bőrből készült, rombusz- alakban megtűzdelt belseje fényesen ki volt világítva és a kerek ablakon át jól be lehe­tett látni. Löszön és Guszev en nemez­csizma, kurta báránybőrbekecs és pilótasapka volt. A végre- , hajtó bizottság tagjai, álcád é - mikusók, mérnökök és újság­írók vették körül a gépet. A búcsúbeszédek már elhangzot­tak, a fényképezőgépeket már elkattintották, Lösz megkö­szönte a szíves búcsúztatást. Arca sápadt volt, szeme üve­ges. Átölelte Hohlovot és Kuzmint. Órájára pillantott. ■— Indulhatnák! A búcsúztatók elnémulták. Guszev összehúzta szemöldö­két és bemászott a gépbe. Bent letelepedett egy bőr­párnára, megigazította sap­káját és bekecsét. — Az asszonyhoz eridj el, nehogy elfelejtsd — kiáltotta Hohlovnak és még jobban elkomorult. Lösz még mindig habozott, maga elé nézett. Hirtelen fel­kapta fejét és tompa, izgatott hangon megszólalt: — Azt hiszem, szerencsésen elérek a Marsba. Bizonyos vagyok benne, hogy néhány év múltával már a gépek százai hasítják a világmindenséget Soha, sohasem tágít mellő­lünk a kutatás vágya. De nem nékem kellett volna elsőnek útra kelnem. Nem nekem kel­lett volna elsőnek feltárnom az ég titkait. Mit találok ott?... Feledést magamnak... Ez gyö­tör most a legjobban, amikor elválok önöktől... Nem, elv­társaik, én nem vagyok láng­eszű feltaláló, sem merész ál­modozó, hanem.. •. gyáva.., szökevény.;, Lösz hangja hirtelen el- dkadt, különös pillantással mérte végig az embereket. Va­lamennyien értetlenül hall­gatták. Pilótasapkáját sze­mére húzta. — Egyébként mindez oly fölösleges maguknak is, ma­gamnak is ... személyes érzet- me'k... Itthagyom őket a fészerben, az árván maradt vaságyon... Viszontlátásra, elvtársak, kérem, húzódja­nak minél messzebb a géptől... Ekkor Guszev kikiáltott a kerek ablakból: — Elvtársak, átadom a Mars-lakóknak a Szovjeiüköz- társaság forró üdvözletét. Fe Ihatalmaznak erre ? A tömeg felmorajlott. ösz- szeverßdtek a tenyerek. Lösz megfordult, bemászott az ablakon és nagy erőfeszí­téssel becsapta maga után. A búcsúztatók zavartan, izga­tottan, egy-egy szót vetve egy­másnak, kiszaladtak a fészer­ből a telken várakozó tömeg­hez. Elnyújtott, kiáltás hang­zott fel; — Vigyázz, állj odébb, fe­küdj! A néma csöndben ezernyi szempár meredt a fészer kivi­lágított ablakaira. A fészerben csönd volt. A telken is. így telt el néhány pillanat. Sokan a földre hasaltak. Valahol a távolból lónyerítés hallatszott Valaki azt üvöltötte: Csönd! (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents