A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1902-1903. tanévről
dr. Révai Sándor: Káldi György biblia-fordítása
— 29 — aeternum. Super montem excelsum ascende tu qui evangelizas Sion: exalta in fortitudine vocem tuam, qui evangelizas Jerusalem: exalta, noli timere Dic civitatibus Juda: Ecce Deus vester, ecce Dominus tuus in fortitudine veniet, et brachium ejus dominabitur : ecce merces ejus cum eo, et opus illius coram illo. Sicut pastor gregem suum pascet, in brachio suo congregabit agnos, et in sinu suo levabit, foetas ipse portabit. Te prédikáló Sion : Hágj magas hegyre: Te prédikáló Jeruzsálem, erősen emeld fel a te szódat, emeld fel és semmit ne félj: Mondd meg a Juda városának: íme a ti isteniek. Mert ime az úristen hatalmason jő, és az ő karja uralkodik: Imé az ő béri3) véle vagyon, és és jutalma előtte. O az ő nyáját legelteti mint a pásztor. A bárányokat az ő karjai közibe gyűjti, és köbeiébe4! hordozza és az ellő juhokatgyengén viseli. ') t. i. kétszeresen is megbűnhődött bűneiért. 2) lapossá, simává. 8) bére, játalma. 4) Káldinál: ölében. gas hegre menny-fel te, a’ ki örömet hirdetsz Si- onnak: eineld-fel erőssen a’ te szódat, ki örömet hirdetsz Jerusalemnek : emeld-fel, ne félly. Mon- gyad a’ Júda városainak : Imé a’ ti Isteniek: imé az Ur-Iste el-jő erősséggel, és az ő karja uralkodik : imé az ő jutalma ő-véle, és az ő cheleke- dete ő-clőtte. Mint a’ pásztor úgy legelteti az ő nyáját: az ő karjára gyűjti a’ bárányokat, és az ő ölébe fel-emeli, az ellő- ket ő-maga hordozza. t) fuvallott. K i r ú 1 y o k II. könyve, I. r. 16—27. Vulgata. Melius fordításából.1) Káldi-féle szöveg. Et ait ad euin David, Sanguis tuus super caput tuum : os enim tuum locutum est adversum te, dicens: Ego interfeci Christum Domini. Planxit autem David planctum hujusce modi super Saul, et super Jonathan filium ejus (et praecipuit, ut docerent filios Juda arcum, sicut scriptum est in Libro juMonda Dávid az ifjúnak (akki megölte a Sault): Az te véred legyen az te fejeden (azaz: Atte véred kihullásának és halálodnak fennen magad vagad vagy, te gyilkos, az oka). Mert az fennen magad szája vallása tén 2) bizonyságot teellened (hogy meghalj) ezt mondván : En öltem meg az Jehova kenetett8) királyát. Síra azért és jajgata a Dávid ilyen siralmas versekkel az Saulon, és az Jonathán a Saulnak fián : És monda néki Dávid: Fejeden véred: mert a’ szád szóllott ellened, — mondván: Én öltem-meg az Úr Kristusát Sira pedig Dávid illyen siralommal Saulon és a’ fián Jónatáson, (és meg-hagyá, hogy kéz-íjra tanítanák a’ Juda fiait, a’ mint írva vagyon az Igazak könyvében.) És monda: Gon- dolkodgyál Israel azokról, bs megpa- rancsolá ezt hogy megtanulják a Juda fiai a kézijesséminthogy a Sault meglőtték volt, azt mondja hogy a zsidók is megtanulják azt get,4) és az vitézködést.