A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1902-1903. tanévről
dr. Révai Sándor: Káldi György biblia-fordítása
storuin), et ait: Considera Israel pro his, qui mortui sunt super excelsa tua vulnerati. Inclyti Israel, super montes tuos interfecti sunt: quo modo ceciderunt fortes ? Nolite annuntiare in Getii, neque annuntietis in compitis Ascalonis, ne forte laetentur filiae Phi- listium, ne exultent filiae incircumcisorum. Montes Gelboe, nec ros nec pluvia veniant super vos, neque sint agri primitiarum, quia ibi abjectus est clypeus fortium, clypeus Saul, quasi non esset unctus oleo. A sauguine interfectorum, ab adipe fortium, sagitta Jonathan nunquam rediit retrorsum, et gladius Saul non est reversus inanis. Saul et Jonathas amabiles, et decori in vita — 30 Mert nám8) ez írva vagyon amaz Igaznak könyvében. — O te Izraelnek nemes ékössége (Te Saul): Atte magas hegyeiden megsebesültél (és éléséi). Dávid siratja a Sault és az Izraelt. De hogyhogy hullának el (fegyver miatt) Izrael, atte erős vitézid ? (Bátor) ezt meg ne izen- jétek a Gáth városába, se az Askeion városa utcáin (Gáth város, a tío- liáth hazája 1. Sám. 17.) ezt meg ne prédikáljátok: Hogy valamiképen ne ör- vendözzeriek ezen a phi- listaeusok leányi, és hogy valami módon ne vigadjanak ezen a környülme- téletlen pogányok leányai. Ó ti Gilboának hegyei, se harmat, se eső le ne szálljon tireátok : sem atti mezőtökre, akkiből felvitt áldozatot adhatok (ne szálljon se harmat, se esső):! Mert ott vettetlek el nagy szidalommal és (Atkozza a Dávid a Gilbon hegyét) gyalázattal az erősseknek az ű pajzsa. A Saulnak is az ü pajzsa ott vettetett el, mintha olajjal meg nem kenettetett király volt volna (és az hadhoz nem készült volna). Noha a, megholtak vére kiontatott, és az erősek kövér0' testei elhullottak (de soha ettül való féltébe) a Jonathán kézije hátra nem tért (meg nem futamott), sem a Saul szablyája héjába vissza nem tért,7) hanem vitéz- ködött.) (íme.) Saul és Jonathán egymás-szeretők és egyenlő gyönyörűségbe voltak az ü éltökbe; az ű kik meg-hóltak sebben a’ te magas helyeiden. A’ híresek, Israel, a’ te hegyeiden ölettettek-meg : mint estek-el az erőssek! Ne hirdessétek Getben, se ne hirdessétek Askalon útczáin: hogy talám ne örüllyenek a’ Filistaeusok leányai, ne vígadgyanak a’ környül - metéletlenek leányai. Gelboe hegyei, se harmat se esső ne jő- jönek reátok, se ne légyenek zsengés-főldek: mert ott vettetett-al az erőssek paizsa, a’ Saul paízsa, mint-ha kent nem lőtt volna olajjal. A’ meg- ölteknek vérétől, és az erősek hájától, Jónatás nyila soha viszsza nem tért, és a’ Saul kardgya heába viszsza nem jött. Saul és Jónatás szerelmesek1) és ékesek éltekben, a’ halálban sem váltak-el: a’ sasoknál gyorsabbak, az oroszlányoknál erős-