A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1894-95. tanévről

D) Az Írásbeli dolgozatok tárgya - I. Az 1893-94. tanévben

44 ll—12. Elegyitési számolás két és több elemmel. 13—14. Arany-ezüst számolás. 15—16. Belföldi váltók leszámolása, a folyópénz ismertetésével. 17. Külföldi váltók leszámolása az idegen pénznemek átszámításával. IV. osztály. a) Magyar nyelv. 1. Tollbamondott szöveg helytelenségeinek felkutatása s helyesbítése. 2. A puszta nyáron. Leírás Toldi 1. éneke nyomán. 3. Miklósnak György méltatlan támadására adott válaszának meg­magyarázása (Toldi (I. ének). 4—5. Adott szókhoz megfelelő synonyma írása. 6. Hogyan beszéli el a költő Miklós bujdosását a IV. ének első hat versszakában? Stilisztikai fejtegetés. 7—8. Tollbamondott szövegben a germanismusok feltalálása s azok helyettesítése jó magyar kifejezésekkel. 9. Mit tudunk meg Benczéről a IV. énekben ? Tartalmi kivonat. 10. Melyek a legjellemzőbb kifejezések a farkas-kaland elbeszélésében ? 11. A Toldi-ház éjjel. Leírás a költemény alapján. 12. Toldi VII. ének tartalma. 13. Milyen az „Éji látogatás“ szerkezete és mi jellemzi e versben a költői előadást. 14. A Toldi VIII. éneke mennyiben fontos az egész költeményre nézve ? 15. A Toldi VII. énekében előforduló jelzők közül, melyek S'üksé- gesek, melyek díszítők s mit jelentenek az itt előforduló egész jelzős kifejezések ? 16. A Toldi I. énekében előforduló hasonlatok leírása és a hasonló s hasonlított közti viszony. 17. A csárdái jelenet Toldi X. énekéből Miklós uj jellemvonásainak megjelölésével. b) Német nyelv. 1. „A rómaiak fegyverzete.“ Fordítás. 2. „A rómaiak hadügye.“ Fordítás. 3. „Das Riesenspielzeug“ ez. költemény szabad elbeszélése. 4. „Az élet boldogsága.“ Fordítás. 5. „Die wandelnde Glocke“ ez. költemény prózában. 6. „A stílusról általában.“ Fordítás. 7. A „Pestalozzi" ez. olvasmány rövid tartalma. 8. A „wormsi udvar.“ Fordítás.

Next

/
Thumbnails
Contents