Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1894

Az intézet állapotrajza - II. Tankönyvek, tananyag

— 138 — 8. Aeneas álma. (Szabad dolgozat Verg. Aen. II. 267—297. alapján.) — 9. Hasonlatok az »Aeneis« II. énekéből. (Hasonlító m.) — 10. Anchises nem akarja elhagyni Tróját. (Or. obi. Függő kérdés.) — 11. Cicero «De imp. Cn. Pompeii« mondott beszédének felosztása. (Or. obi. Következményes m.) — 12., Pompeius hadvezéri tulajdonai. (Következményes m.) — 13. Folyt. (Cum., Okhat. m.) — 14. Hortensius ellenvetése. (Or. obi.) — 15. Aeneas a thrákok­nál. (Tárgyi m.) — 16. Verg. Aen. I. 369—, V. 303—, 336— stb. verseinek fordítása. — 17. Lelkünket művelni kell. (Ért. és köv. m.) — 18. Hortensius véleményének czáfolata. (C-onsecutio temporum.) VII. osztály. 1. Összetett mondatok. (Infinit., parlicip., gerund.) — 2—5. Részt vett-e Sulla a Catilina-féle összeesküvésben ? (Alanyi tárgyi, okhat. és megengedő mondatok.) — 5—7. Mily nehéz jó barátokat választani. (Követ­kezni., eredethatározó mond., coni. obliquus.) — 8. Oratio Cic. in Gatili­nam IV. c. 4. fordítása magyarra. — 9—11. Cicero beszéde Archiás költőért. (Időhat. és jelzői mondatok). 12—15. Cicero és Antonius meghasonlásának okai. (Hasonlító s föltételes mondatok.) — 16—17. Nunc age, qui reges, Erate, quae tempóra rerum, Quis Latio antiquo fuerit casus . . . Verg. Aen. VIII. 37. (Egyenetlen kérdés, egyenetlen beszéd.) — 18. Verg. Aeneis IX. 224—256. fordítása magyarra. VIII. osztály. 1—2. A történetírásról. — 3. Tacitus, mint kora erkölcsei­nek igazságos bírálója. — 4. Miért volt Tacitus a ker. és zsidó vallás ellensége? — 5. Tacitus stílusáról. — 6. Germanicus régészeti tanálmányulja Egyptusba. (Tac. Ann. 59—61. Lat.-magy.) — 7. Seneca haláláról. (Tac. Ann. XV. 60— 64. alapján). — 8—9. Horatius élete. (Horat. Satir. I. 6. nyomán.) — 10. »Sperat infestis, metuit secundis Alteram sortem bene praeparalum Pectus.« (Horat. Carm. II. 10. 17. et ss.) — 11, »Dos est magna parentium virtus. (Horat. Carm. III. 24. 21. et ss.) — 12. Horatius sabinumi villájának leirása. (Horat. Ep. I. 16. és Satir. II. 6. Lat.-magy.) — 13. A tavasz üdvözlése. (Horat. Carm. I. 4. Lat.-mag'/.) — 14. De bello civili. (Hör. Epod. VII. alap­ján. (I—XIV.) Az eset- és mondattan összefoglaló gyakorlása.) Görög nyelv. V. osztály. 1—3. Az a és c tövű fő- és melléknevekre. 4—6. A mással­hangzós tövekre. 7. Az egész névragozásra. 8 Fokozás. 9. Névmások és szám­nevek. 10 - 11. Összevonható igék. 12—13. Néma hangú igék alakjai. 15. Fo­lyékony igék. 16. Az egész igeragozásra. VI. osztály. 1. Mondatok görögre fordítása az ejtegetésekre való tekintet­tel. — 2. Xenophon : 'Ayrpftxsc I. 5. alapján készült magyar-görög dolgozat a verba muta ismétlésére. — 3. Magyar mondatok a verba liquida szemmel tar­tásával. — 4. Az Anab. tartalma magyarból görögre a vjjm végű igékre. — 5. Aristippus és Proxenus. Anab. I. 1. 10—11. átalakítva a végű igék második osztályára. — 6. Cyrus bevonul Ciliciába. Anab. I. 2. 20—23. átalakí­tása a -pú végűekre. Gör.-magy. — 7. Aúy.s; -/.a 1, -/spavs;, a vegyes tövű igékre.

Next

/
Thumbnails
Contents