Ciszterci rend Nagy Lajos katolikus gimnáziuma, Pécs, 1887
— 27 — — Oil igen, van atyánk és anyánk. — Lesi, labobs fati e moti. — Vannak fivéreid is ? — Li-labol i blodis ? — Nincsenek ; csak nővéreim vannak. — No ; labob te ji-blodis. — Az ön nagybátyjának vannak (néhány) gyermekei? — Nők onsik labom-li cilis anik? — Van neki fia és leánya. — Labom soni e ji-soni. — Egészséges nagynénétek? — Ji-nök olsik binof-li saunik? -— Nem, ő mindig beteg. — No, binof egelo malädik. — Ipám a templomban van. — Lilfat obik binom in gltig. — Ott van ő? — Binom-li nis? — Igen, ott (abban) van. — Si, binom nis. — Napája (nőnek) még nagyon fiatal. - Liimot ofik binom nog vemo yunik. — Van (egy, valamely) poharad ? — Li-labol gliiti sembal ? — A szekrényben sok pohár van. — In bog binoms gläts mödik. — Az ő (nőnek) nőtestvére barátságosabb, mint fitestvére. — Ji-blod ofik binof flenikum, ka blod ofik. — Az ő (férfinak) jó nagynénje még mindig beteg? — Ji-nök oma (omik) gudrk binof-li nog egelo malädik? — A tintatartóban semmi tinta sincs. — In nigöm binom nig nonik. —- Lássuk (nézzük meg) az uj indóházat; lesztek szívesek azt nekünk megmutatni? — Logobsöd stejeni nulik (logobs-la = szeretnők látni); li-vilols jonön obes oti? — Ha ott lettél volna, (látandottad) láttad volna a király fogadtatását. — If ibinol-la us, ulogol-la geti rega. — Vigasztaljátok a gyászoló gyermekeket, elvesztették szeretett anyjokat. — Tlodolsöd cilis lügöl; epöliidonis moti omsik pelöföl. — Meg akarjuk látogatni őket, hogy megvigasztaljuk őket. — Vilobs visitön omis al tlodön omsi. 6. Gyakorlat (pläg inälld). Vannak könyveid és néhány tollaid. — Lobol bukis et penis an. — Ez az ember, az az asszony, ugyanaz a gyermek. — Man at, vom et, eil ot. — Ugyanazon asszonyok itt vannak tegnap óta — Voms öt binofs is sis yesdel. — Éppen (egészen) ugyanazon asszonyok? Li-voms löliko öts? — Igen, ugyanazok. — Si, ji-öts. — Én akarom az egyik felét, te a másikat (felét) kapod. — Vilob lafi balimik, ol votimiki getol. — Szeretjük egymást. — Löfobs bálim votimi (balvotiks). — Az ilyen sör megéri a pénzt. — Somik bil binom völadik moni. — Az boldog, a ki megelégedett. — Ut binom läbik, kel binom kotenik. — Ezen koldusasszony nak egy fillért sem adok. — Givob of-lubegele at fenigi nonik. — Ugyanazcni feleletet adom ezen asszonynak itt és azon fiucskának ott. — Gepüki üt givob vome aet, e lepulile usaet (vagy : ugyanazt felelem, gepiikob ötosi). — Ugyári' azon biró különbözőleg bünteti ugyanazon vétségeket különböző körülményék mellett ugyanazon törvénykönyv szerint különböző embereknél. — Cödel öt. aipönom difikö pöki öt pötii difiks dinads, ma lonabuk öt, bevü möns difik. — Hány pohár (hány poharak) van az asztalon? — Limödiks gläts binoms su tab ? — Itt van (vannak) tizennégy. — Is binoms balsefol. — Sohasem vagy beteg? — Li-binol nevelő malädik ? — Itt a szobában nincs kályha. — Is in ceni 110 binom fön. — Hány paph'füzete van (neki, nőnek) ? -=- Limödikis pöpemrs iabof? — Hány asztalotok van a szobában? — Tabis limödik labols in cem ? — Ot. — Labobs tabis lul. — Milyen a papír; jó? — Lik binom pöp; binom-li gitdik ? — Nem, az rosz. — No, binom badik. — Esztek halakat is? — Li-fidols i fitis? — A nagybátya és a nagynénc is itt van? — Nök e jinök li-binöms id is? A konyhában van most a szakácsné? — Of-bukel binof-li nu in kuk ? — A pincébe