Theologia - Hittudományi Folyóirat 10. (1943)

Ivánka Endre: A platonizmus és az aristotelizmus szerepe a keleti és nyugati szellemiség kialakulásában

EGY KÖZÉPKORI HITTÉRÍTŐ LEVELE 83 eredményeket elért hittérítő létére, amikor a nagy próbatételre kerül a sor, ne tartson ki a Megváltó mellett, hanem hitét nyilvánosan megtagadva, a keresztények iránti bosszútól lihegve, kibontott zászlóval vonuljon át a krisztustagadók táborába. Természetesen bukása híre hamarosan elterjedt. Hiába volt a távoli Keleten, hamarosan megtudták azt a Hispánia szomszédságában lévő Mallor­cában is. Johannes Hispalensis, egyik algériai hittérítő, kinek azokról a vidé­kekről Mallorcába kellett menekülnie, hozta meg Andreas testvér szomorú esetének hirét. Hogy az Fr. Petrust hogyan megrázta, azt leveléből mindennél jobban láthatjuk. És éppen ez a levél alkalmas arra, hogy betekintsünk abba a mély­ségesen tiszta, áldozatos, kegyelemteljes, Krisztusért mindenre kész, mindenre elszánt lélekbe, amely a XIII—XIV. század szerzetes-hittérítőit annyira jel­lemezte. Pillanatig sem kétlem, hogy Fr. Petrus maga is hittérítő volt. És ő, aki annyiszor állhatott szemben a pogány tömeggel, aki maga is annyi lelket gyűjthetett — magához ölelve — Krisztus lábai köré, ezúttal talán a számára legnehezebb feladatra vállalkozik : levelével akar visszatéríteni egy eltévedt bárányt az Igazság Ösvényére. Nehéz feladat ! S kétszeresen nehéz, ha nem az élőszó eleven erejével, hanem holt betűkön keresztül óhajtjuk megoldani azt. Ám Fr. Petrus levelé­nek minden sorából, minden szavából s betűjéből az élő hit, Krisztus élő szere- tete lángol ! Fr. Petrus levele nemcsak remek irodalmi alkotás s mint ilyen kiváló gyöngyszem az azzal egykorú iratok és levelek közül, hanem — úgy érzem — a mai napig is egyike a legkimagaslóbb hitvédelmi emlékeinknek. Több, mint emberi alkotás, több, mint egy szerzetes levele hitehagyott szer­zetes testvéréhez : ezen a levélen a Szentlélek ereje és kegyelme érzik. Az az irodalmi emlék ez, amelynek taglalásába fölösleges, sőt vétek volna bocsát­koznunk. önmagában teljes, kerek, tökéletes és egész. Azon voltam, hogy az eredeti latin szövegnek minden szépségét, vará­zsát, erejét, lendületességét és ódon zamatát a lehetőségig hűen tolmácsoljam magyarul s így a mi katolikus irodalmunkba is átültessem ezt a ritka és becses hittérítéstörténeti emléket. A Vatikáni Levéltárból: Arm. XXX. Tom. 70. fol. iç4v—iç7r, valamint : Miscell. Arm. II. Tom. 46. fol. 50jr—508°. Fr. Petrus Marsilio O. P. a következő levelet küldötte a maiorikai4 rend- házból bizonyos hitehagyott ferences testvérnek, akit azelőtt Fr. Andreasnak hívtak, később azonban — valóban mohamedánná lévén — Abdallának neveznek. «Ama hajdani Andreasnak, most azonban csak kedves Abdalláhnak, a bűnösökért keresztrefeszített Krisztusért, aki valóban meghalt és fel­támadott, és él örökön örökké, Fr. Petrus Marsilio, a hitszónokrend legutolsó 4 «... de conventu Maioricensi.. .» Majoricen. (= De Majo, var. Magionen.) azonos Mallorca szigetével. (A Baleári szigetcsoport legnagyobb tagja.) V. ö. Eubel, Hierarchia Cath. medii aevi (1198—1431.) 337 1. 6*

Next

/
Thumbnails
Contents